Сказка о том, как не сжечь ведьму

Перевод
NC-17
Завершён
1226
переводчик
Shampoo бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
41 страница, 13 687 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1226 Нравится 97 Отзывы 300 В сборник

Часть 2. План в действии

Настройки
— И только вера может спасти нас в эти тёмные времена! Драко начал листать страницы молитвенника, чтобы понять, как долго ещё будет идти служба. Люциус хлопнул сына по руке и неодобрительно смотрел на него до тех пор, пока Драко не перевёл взгляд к кафедре, за которой отец Фадж читал свою проповедь. Единственный ритуал, который он обязан был соблюдать, находясь дома, — это посещать воскресные службы. Он еле выносил их в детстве, но, и став взрослым, не находил в них никакой прелести. Драко не слушал слов проповедника до тех пор, пока кое-что не привлекло его внимания: — Я внял вашим роптаниям в страхе перед ведьмами, — объявил Фадж прихожанам. — Они, заключившие союз с дьяволом, представляют опасность для наших душ, и в тяготах гражданской войны такая угроза становится поистине тревожной. В тот час, когда мы ослаблены утратами и невзгодами, они могут нанести удар. Нарцисса положила руку на бедро Драко, лишь одним жестом выдавая свою обеспокоенность словами Фаджа: она не ожидала, что священник так открыто заявит о том, что в городе могут находиться ведьмы. Но выдержка Малфоев помогла ей сохранить невозмутимое выражение лица, несмотря на испытываемый трепет. — Хочу вас заверить, что в нашем городе нет ничего подобного. В свете недавних событий я подумал, что лучше проявить бдительность и осторожность. Поэтому с превеликим удовольствием спешу сообщить вам, что мистер Драко Малфой, недавно вернувшийся после учёбы в Кембридже, вызвался возглавить расследование. В ходе него он выявит любые признаки магии в нашем городе, если таковые, конечно, имеются. Если вы увидите что-нибудь подозрительное, немедленно обратитесь к мистеру Малфою, он поможет нам спастись от дьявольских начал. Хватка Нарциссы усилилась, когда церковь наполнилась перешёптываниями. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — еле слышно пробормотала она. — Так и есть, мама, — не глядя на неё, заверил он. Драко вытянул шею, чтобы осмотреть скамьи, на которых сидели прихожане, в поисках характерных каштановых кудрей. Ему было любопытно увидеть её реакцию. Будет ли она так же, как остальные напугана тем, что в городе могут скрываться ведьмы? Будет ли она вообще впечатлена его ролью? Но, несмотря на то, что он изучил все лица, Гермионы в церкви он не заметил.

***

Не теряя времени зря, Драко решил сегодня же заняться поиском ведьм. Разделив с родителями скромный обед после воскресной службы, он направился на центральную улицу, где проживала большая часть горожан. Он ходил от двери к двери, только из вежливости стуча пару раз, прежде чем войти. Исследовать их жилища не составляло труда: большая часть домов имела только небольшую кухню, гостиную и спальню. Осмотр проходил быстро. Хозяева обычно молча стояли в каком-нибудь из углов, пока Драко осматривал помещения: они были слишком напуганы, чтобы попытаться хоть как-то возразить. Будучи Малфоем и, следовательно, очень уважаемым жителем их маленького городка, он уже обладал определённым статусом, а уж после заявления Фаджа его значимость возросла ещё сильнее. Поэтому он беспрепятственно осматривал имущество, пока не приходил к выводу, что дом не запятнан магией. Его действия были всего лишь фикцией, но если это успокоит страхи горожан и поможет им вернуться к убеждённости, что никаких ведьм в их окрестностях нет, то затраченные усилия того стоили. Время от времени некоторые набирались смелости, чтобы спросить Драко, не видел ли он чего-нибудь подозрительного. Он всегда отвечал одной и той же заготовленной фразой: — Ничего тревожного я не обнаружил. Пока. Это было кратко. Нечётко. Могло успокоить, но не звучало слишком обнадеживающе. Все эти визиты в дома незнакомых ему людей монотонно и однообразно тянулись до позднего вечера, когда Драко добрался до дома на конце улицы. Плющ цеплялся за каменную кладку, обвивая всю стену, из трубы ровной струйкой поднимался дым. Все окна были закрыты и задёрнуты шторами изнутри. Драко коротко улыбнулся, подходя к крыльцу. Он специально так подгадал маршрут, чтобы этот дом стал последней остановкой на сегодня. Он постучался, и по ту сторону двери послышалось бормотание: — Кыш! Я не хочу, чтобы тебя видели! Это замечание ещё больше разожгло любопытство Драко. — Чем я могу вам помочь, мистер Малфой? — спросила Гермиона, открывая дверь и глядя на него с явным презрением. Драко не позволил этой реакции хоть как-то повлиять на него. Он улыбнулся и ответил: — Ах, мисс Грейнджер. Я тоже рад снова вас видеть. И действительно, вы можете мне помочь. Входя, Драко толкнул дверь, чтобы она открылась шире. Помещение было просторнее, чем в других домах, которые он посетил ранее, но и более… загромождённым? Различные книги лежали на столе, полках, комодах и прочих поверхностях, и некоторые предметы выглядели довольно странно: на них можно было заметить следы непонятных повреждений. Гермиона застыла у входа, пока Драко расхаживал по комнате. — Где ваши родители? — он решил начать с этого вопроса. — Они переехали. — И… они оставили вас одну? В этом доме, со всеми вещами? Гермиона побледнела, но сохранила суровое выражение на лице. — Я не понимаю, к чему эти вопросы. — Но почему же? Это действительно важно, — с улыбкой ответил Драко. — Разве вы не слышали? Я провожу расследование, ищу в городе ведьм. — Как благородно с вашей стороны, — выплюнула она с явным сарказмом. — Я полагаю, что именно по этой специальности вы и получили диплом? — Судя по тому, как часто вы об этом упоминаете, можно было бы случайно предположить, что вы завидуете, мисс Грейнджер? Гермиона усмехнулась. — Я бы никогда не осмелилась завидовать такой самодовольной напыщенности. Её резкий ответ задел его, но, вместо того, чтобы ответить, он снова стал осматриваться по сторонам. Пока он бродил по комнате, Гермиона пристально следила за ним. Драко прочитал названия книг. Он был впечатлён широтой её интересов. — У вас довольно эклектичный вкус, — прокомментировал он, нарушая затянувшееся молчание. — Неужели вы не нашли занятия получше, чем читать весь день? — И что бы вы посчитали более уместным в моём случае? Драко шагнул к ней. — Возможно, работа? Ткачество или что-то подобное? И куда же делись те два мальчика… Поттер и Уизли? Я не видел их в городе. Гермиона скрестила руки на груди. — Может быть, потому что они сражаются на войне? Драко усмехнулся. — Стоило догадаться. Они всегда казались как раз такими идиотами, чтобы сражаться в чужой битве. Тихое мяуканье раздалось позади него, и Драко заметил рыжего кота, который выглядывал из двери в спальню. Гермиона вздрогнула при виде животного. — Живоглот! — сердито прикрикнула она, шагая через всю комнату, чтобы поднять толстого кота. — Я же говорила тебе не показываться, — прошептала она зверю. Драко с удивлением наблюдал за этой сценой. — Я не знал, что у тебя есть кошка. Гермиона замерла, прекратив почёсывать мягкую шерсть. — Я не знаю, что вы здесь разнюхиваете, но домашние животные не имеют никакого отношения к вашему расследованию! — она опустила кота вниз, и он спрыгнул с её рук. — А теперь, если вы закончили тратить моё время, вам пора удалиться. Я уверена, что найдутся другие женщины, которых нужно потревожить этим вечером. Гермиона направилась к двери и распахнула её, чтобы он поскорее покинул дом, но Драко не двинулся с места. — Вообще-то, у меня не запланировано других визитов на сегодня. — Конечно же! — фыркнула Гермиона. Драко ухмыльнулся, почувствовав больше уверенности, и, сократив расстояние между ними, сказал: — Это был долгий день. Мы можем заварить чай и продолжить беседу на кухне. — Мне показалось, что я совершенно ясно дала понять, что не заинтересована ни в каких беседах с вами, мистер Малфой, — заявила она, всё ещё держа дверь открытой. Но Драко не собирался уходить. Не раньше, чем они побеседуют. У неё не было никакой необходимости так подчёркнуто отстраняться от него. Он не сделал ничего такого, что могло бы её обидеть. По крайней мере, в последнее время. — Почему вы так решительно отказываетесь разговаривать со мной? — он намеревался получить ответы и сделал ещё один шаг в её направлении. — Я хотел мирно побеседовать с вами, и, сколько бы вы этого ни отрицали, вам явно очень интересно побольше узнать о моей учёбе. Несомненно, вы умная женщина, намного умнее, чем девяносто процентов мужчин этого города, и вы всегда стремитесь узнавать новое. Так почему же, когда я выражаю заинтересованность сблизиться, чтобы узнать вас получше, вы отталкиваете меня? Он видел, как Гермиона сглотнула, опустила взгляд в пол, а затем снова решительно посмотрела на него. — У меня просто нет желания лучше узнавать вас, — сказала она, интонацией показывая, что разговор завершён. — А теперь хорошего дня. Она махнула рукой в сторону дверного проёма, и Драко подчинился её требованию. Половицы пару раз скрипнули, пока он шёл к двери. Нельзя сказать, что он был удовлетворён её ответом. Он не получил никаких объяснений. Он до сих пор не понимал, почему эта девушка продолжала его игнорировать и не допускала возможности принять его ухаживания. А Драко не любил оставаться без ответов. Он остановился на полпути к двери, и, не поворачиваясь, произнёс: — Это из-за того, что случилось много лет назад? Он буквально кожей почувствовал взгляд Гермионы. — Что? Драко медленно обернулся. — Тот случай. С обручем. Как и ожидалось, Гермиона застыла с открытым ртом, но закрыла его, довольно быстро придя в себя. — Я не понимаю, о чём… — Конечно, понимаешь, даже не пытайся сделать вид, что это не так. Со мной такое не сработает. Он сглотнул, полностью осознавая, насколько рискованно было затрагивать эту тему. Но он должен был знать, почему Гермиона отвергла его и имело ли это отношение к тому роковому дню. И если выяснится, что все эти годы она в чём-то его подозревала, что ж, он решит, что с этим делать, как-нибудь потом. Он снова подошёл ближе, оказавшись в нескольких дюймах от неё. — Это из-за того, что случилось семь лет назад? В тот день, когда я забрал обруч Поттера, а потом… — Мы случайно сломали его. Драко моргнул, чтобы скрыть удивление: — «Мы?» — Да, — медленно подтвердил он, соглашаясь с её утверждением. — И с тех пор ты больше не разговаривала со мной. Драко заметил, как у Гермионы начали подрагивать пальцы. — Да, тот день доказал, что ты невероятно жестокий мальчишка, с которым я не собираюсь знакомиться ближе. А теперь, пожалуйста, уходи. Она снова начала выпроваживать его за дверь, но Драко не мог оставить всё так. — Тебе никогда не приходило в голову, что я уже не тот жестокий одиннадцатилетний мальчишка? Что я мог повзрослеть за последние семь лет? Гермиона опустила взгляд. — Пожалуйста, Драко. Просто уйди. На краткий миг ему показалось, что в уголке её глаза блеснула слеза, но прежде, чем он смог ещё раз взглянуть на неё, Гермиона толкнула его в грудь, и Драко вылетел на улицу. Дверь перед его носом захлопнулась. Он выпрямился и удивлённо смотрел на стену каменного дома, обдумывая произошедшее. Гермиона не догадывалась, что он волшебник. Но было здесь и что-то другое, какое-то серьёзное препятствие. И Драко был полон решимости прояснить ситуацию.

***

Расследование Драко продолжалось ещё несколько дней, пока он не посетил все дома в городе. После этого он пришёл к выводу, что ни ведьм, ни признаков магии нигде не наблюдалось. Уставший, но обрадованный тем, что всё закончилось, Драко решил не откладывать поход в церковь. Так, в среду после полудня он посетил отца Фаджа. Докладывая об итогах, он особо подчеркнул, что городу ничего не угрожает. Когда после этого он добрался до Малфой-Мэнора, небо уже было испещрено красными полосами разлившегося по нему заката. Драко чувствовал облегчение: хорошо, что эта фальшивая охота на ведьм завершилась. Теперь он мог расслабиться и постараться забыть, что когда-то принимал участие в чём-то подобном. Как же сильно он ошибался.
Примечания:
1226 Нравится 97 Отзывы 300 В сборник
Отзывы (15)