Глава шестая, где раскрываются все карты.
26 октября 2021 г., 16:33
Врач вышел из палаты и устало кивнул:
— Это не инфаркт. Лёгкий приступ стенокардии, в его возрасте это неудивительно. Мистеру Шерринфорду сейчас необходим покой, но вы можете зайти проведать его, только не все сразу.
— Да-да, конечно. Вначале, наверное, мы? — неуверенно спросила миссис Холмс у тёти Мари. Та отстранённо кивнула. Её пёстрый рождественский наряд с глубоким декольте выбивался на фоне стерильного коридора и белых халатов медсестёр. Всё старшее поколение семьи без лишних слов исчезло за дверью.
Грег вздохнул. Казалось правильным, что Джон, несмотря на неоценимую помощь, остался в Гоуэр-хаусе. Незачем тащить ребёнка в больницу на Рождество. Грег обещал ему позвонить, как что-нибудь узнает, но для этого требовалось оставить Майкрофта один на один с чёртовой дверью палаты. На Шерлока рассчитывать не приходилось — он сам сидел рядом бледнее покойника.
Странно, но именно сейчас Грег как никогда чувствовал себя лишним. Технически, он не был членом семьи, да и с дядей Руди познакомился только день назад. Но для семьи Рудольф Шерринфорд явно значил больше, гораздо больше, чем все хотели показать. Грегу очень хотелось помочь, но он банально не знал, как.
— Не хочешь покурить?
Майкрофт покачал головой. Из палаты не доносилось ни звука. Если там и разговаривали, то голос не повышали. Грег поднял руку и почти успел накрыть ладонь Майкрофта своей, когда дверь в палату неожиданно распахнулась.
— Он тебя зовёт, Майк.
Миссис Холмс выглядела теперь гораздо лучше. Уверенность в её голосе вернулась, хоть и не в полном объёме. Майкрофт поднялся на ноги, но тут миссис Холмс добавила:
— Грегори тоже. Вас двоих.
Грег удивлённо моргнул, но поднялся следом. За миссис Холмс вышли Фейтфуллы, Найджел поддерживал тётю Мари за плечи, пока она тихо всхлипывала. «Нервы сдали», — подумал Грег.
Внутри палаты что-то постоянно пикало и жужжало. В воздухе пахло скорбью, Грег ненавидел этот запах — запах больницы, запах безысходности. Несмотря на это, больница была лучшей в Стаффордшире, а палата дяди Руди и подавно напоминала номер-люкс, со всякими занавесками и вазочками с цветами. Рудольф без своего дорогого костюма, часов на цепочке и вечных очков на переносице казался постаревшим лет на двадцать.
Когда они вошли, дядя Руди поднял голову и хрипло заявил:
— Майкрофт, ты идиот.
«Показалось, что ли?» — озадачился Грег. Майкрофт светски переспросил:
— Конкретизируй, пожалуйста.
— Нужно было делать предложение сразу, а не тянуть до смерти!
Дядя Руди с раздражением разгладил складку на одеяле. Грег нервно хихикнул, а Майкрофт скрестил руки на груди.
— Приступ стенокардии — пока что не смерть, дядя.
— Мы даже не обсуждали… — пробормотал Грег, но его тут же прервали.
— Чушь!
Для умирающего человека дядя Руди казался на редкость бодрым и даже решительным.
— Готов поспорить, Майкрофт оставил себе одну омелу. Так сказать, гарантировать повод, если другого вдруг не представится, так?
Майкрофт помедлил, а затем неспешно вытащил из кармана пальто веточку омелы. Под изумлённым взглядом Грега он отложил омелу на кровать, глядя в сторону.
— Так, подождите…
— Ты будто не видел кольца, Грегори, — с нотой недовольства протянул Майкрофт.
Ситуация резко вышла из-под контроля. Грег уже ничего не понимал, но интуитивно чувствовал, что вот-вот вновь окажется виноватым во всех смертных грехах разом.
— Во-первых, твой костюм я сразу же поднял…
Майкрофт саркастически ухмыльнулся, но хотя бы промолчал — уже за это Грег был ему благодарен. Могло бы быть хуже.
— …а во-вторых, не успел я посмотреть, что внутри. Ну вот теперь ясно, что кольцо. Подумаешь.
Против воли Грег услышал в своём голосе фальшь. Дядя Руди закашлялся так, что если бы Грег лично не слышал врача, точно решил бы, будто похороны назначены через неделю.
— Не собираюсь умирать, не увидев свадьбы любимого племянника, — заявил дядя Руди жёстко.
Высказавшись, он сложил руки на животе и приготовился ждать. Под ошарашенным взглядом Грега Майкрофт вытащил из кармана бархатный футляр и открыл его. Внутри действительно лежало кольцо: простое, но изысканное. Грег боялся подумать, сколько оно стоит.
Майкрофт сделал шаг навстречу, но властный голос дяди потребовал:
— Хоть где-то ты должен соблюсти традиции?
Холмс с ужасом обернулся на дядю. Тот протянул руку к тумбочке, чтобы нацепить на нос очки. «Точно, традиции. Нужно же встать на колени», — вдруг понял Грег.
— Я жду, Майкрофт.
В горле у Грега пересохло, ладони вспотели. Он каждой клеточкой тела чувствовал, что сейчас произойдёт что-то плохое. Какая-то фраза всё разрушит или абсурд ситуации наконец выйдет за пределы дозволенного. В чём Грег не сомневался — Майкрофт Холмс ни перед кем не встанет на колени. Никогда.
В тишине палаты прозвучал тяжкий вздох. С ужасом Грег уловил самое начало движения вниз, и этого хватило, чтобы кинуться и поймать Майкрофта не то в объятиях, не то в захвате.
— Давай я начну. У меня это точно лучше получится, ладно?
Грег улыбнулся и легко опустился на одно колено прямо на пол палаты. Майкрофт проследил за ним взглядом перепуганных до смерти глаз. Каких же красивых глаз, чёрт побери. «Ну что, хотел сделать всё правильно, Грег? Наслаждайся», — ехидно добавил внутренний голос.
— Попробуем. Майкрофт…
— Брайан. Второе имя Брайан, — подсказал дядя Руди.
Грег обернулся, но Руди только махнул рукой, чтобы он продолжал. Абсурд всё-таки достиг предела, но Грег уже так нервничал, что даже не мог рассмеяться неожиданному факту.
— В большинстве источников этого имени нет, — процедил Майкрофт с досадой.
— В моём завещании есть, — хохотнул дядя Руди. — Так что полное имя, пожалуйста.
Грег мысленно приказал себе продолжать. Он был должен. Обязан продолжить, что бы ни случилось.
— Майкрофт… Брайан Холмс. Не будешь ли ты… м-м-м, так любезен сделать мне предложение руки и сердца?
Грег тут же мальчишески улыбнулся. Майкрофт перевёл взгляд на кольцо в коробочке.
— Что ж. Если выбирать между похоронами и свадьбой…
— Майкрофт! — одёрнул дядя Руди.
Больше они не тянули. Грег зачарованно смотрел, как кольцо занимает положенное место на его безымянном пальце. Насладиться моментом ему не дали — почти сразу Майкрофт выдернул Грега с колен, да так резко, что у того голова закружилась.
— Полагаю, ты его принимаешь.
— Ну, думаю, да, — пробормотал Грег.
— О, так ты «думаешь»? — усмехнулся Майкрофт.
— Очень редко, — заверил Грег на полном серьёзе.
— Достаточно сантиментов, — проворчал дядя Руди. Несмотря на усталость, он казался довольным. — Итак. Тебе хватит недели?
— Разумеется, нет. Я не смогу всё организовать за неделю, — возмутился Майкрофт. Самообладание явно возвращалось к нему, в отличие от Грега, который теперь с ужасом слушал разговор и не понимал, где находится. События разворачивались слишком быстро: полчаса назад он был уверен, что Рождество испорчено и он никогда не добьётся от Майкрофта мысли о свадьбе, а теперь…
— Две недели?
— Так, стоп! Нельзя же так… ну… Господи, — Грег вдруг понял, что цензурные слова у него закончились, а нецензурные вряд ли подойдут к атмосфере момента.
— Вы будто не знаете, с кем хотите связать жизнь, — снисходительно улыбнулся дядя Руди. — Если Майкрофт купил кольцо, добрая половина мероприятия уже организована. К чему проволочки?
— Месяц, — подвёл черту Майкрофт, — И мы закрываем разговор до церемонии.
«Это всё сон. Просто рождественский кошмар, Грег. Ты проснёшься на диване дома, и всё будет по-старому», — пронеслось у Лестрейда в голове с нотками паники.
— Пожалуй, месяц я ещё протяну, — торжественно согласился Рудольф.
— Какая жалость.
Эпилог.
Утро на следующий день выдалось тихим и морозным. Грег вёл машину совсем в другом настроении, чем когда ехал сюда, в Гоуэр-хаус. Может, из-за погоды: снег прекратился и небо окрасилось ярким лазурным цветом. От солнца блики играли на кольце — из-за руля Грег хорошо видел его теперь. Пожалуй, первый раз в жизни ему довелось носить такое, и уж точно — в последний.
— Брайан? Серьёзно?
— Я его не использую, — отозвался Майкрофт, намеренно глядя в телефон.
Почему-то теперь эта картина не раздражала. Во всяком случае — не так сильно. Грег свернул на мост и вывел машину на шоссе. Мимо замелькали приправленные снегом вересковые поля Стаффордшира. Когда-то пугающий особняк Гоуэр-хаус съёжился и пропал в зеркале заднего вида. Несмотря ни на что, Грег был этому рад.
— На пропусках имени Брайан нет. Даже буквы нет, почему?
— Я ведь могу и передумать со свадьбой, Грегори.
— Ла-адно, тогда сменим тему.
Голова отказывалась думать о чём-то ещё, так что свежая тема у Грега не нашлась. Он молчал так долго, что в конце концов Майкрофт со вздохом спросил:
— Что ещё?
— Ты и правда спланировал всё? Когда ты вообще успел?
— Не всё, разумеется. Вопросы безопасности, например, за месяц не решаются.
Грег резко сбросил скорость и не менее резко остановил машину на обочине. Без этого трудно было смотреть Майкрофту в наглые серые глаза.
— Так! То есть, ты готовился к нашей свадьбе месяц?! Да как ты вообще… Ох, чёрт! — Грег застонал от досады. — Я понял. Кухня…
Майкрофт усмехнулся:
— Утка по-пекински, красноречиво. Мог бы заказать транспарант с надписью «Выходи за меня», эффект был бы тот же.
Грег откинулся на сиденье и закрыл глаза. В который раз он ощущал себя полным кретином. Выходит, он целый месяц переживал из-за совершенной ерунды, придумывал повод, тогда как за него, как всегда, всё давным давно решили. Стоило привыкнуть.
— Последний вопрос.
Грег придвинулся поближе, надеясь, что счастье не слишком испортило его «крайне серьёзное» выражение лица.
— Знаешь, Майк… нормальные люди после свадьбы обычно едут в отпуск.
— Медовый месяц, я в курсе. В нашем случае больше пары недель обещать не могу, ещё нужно уточнить даты нескольких мероприятий.
Грег хохотнул, не зная, восхищаться ему или материться прямо сейчас. Невозможный человек. Его невозможный человек.
— Значит, ты уже взял билеты? И куда мы, оказывается, летим, чёрт бы побрал все самолёты в мире?
Майкрофт закатил глаза:
— Тебе это ничего не скажет.
— Откуда ты знаешь!
— Род-Таун.
Грег нахмурился.
— Впервые слышу.
Майкрофт тут же повернул к нему экран мобильного. Пару секунд Грег тупо пялился на фотографию, после чего смог выдавить только:
— А я думал, ты патриот…
Майкрофт с презрением протянул:
— Британские Виргинские острова, Грегори. Британские.
— У нас есть острова?!
— Так, верни кольцо, будь добр…
Грег отстегнул ремень безопасности и наклонился за долгим и очень-очень настырным поцелуем. Приятно было знать, что Майкрофт не станет отстёгиваться ради такой мелочи, так что и выбора у него собственно не было.
— Ты даже не представляешь, как сильно я тебя люблю, — прошептал Майкрофт затем.
— Представляю, Майк. Кстати, сейчас вот отлично вышло! Тренируйся чаще. В этом деле главное — практика.
Примечания:
Это моя первая официальная работа по любимому пейрингу)) Очень хотелось написать что-то душевное, атмосферное и в то же время не сильно отходя от канона. Надеюсь, мне это удалось. Мейстред жил, жив и будет жить!