ID работы: 11256642

Узоры на твоей коже

Гет
NC-17
Завершён
237
автор
Swwwwwyp бета
white_cox гамма
Размер:
363 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 103 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 3. Интерес

Настройки текста
      Гермиона быстро выбежала из гостиной, держа сумку в руке. Она нервно поправила свои волосы и пригладила мантию. Сделав вдох-выдох, она решительно двинулась по коридору ускоряя шаг. Мельком взглянув на большие часы в лестничном проёме, она заторопилась. Времени оставалось всё меньше. Она не допустит опоздания.       Пришлось, перепрыгивая через одну ступеньку, преодолеть лестницу и почти бегом пуститься по длинному, тёмному, освещённому лишь тусклыми лампами коридору. Среди ребят, которые сновали по нему, она вновь увидела светлую макушку в метрах пяти впереди себя и внутри всё похолодело.       По ушам резанул звук школьного звонка, она отвлеклась и запнулась. На бегу повернула за угол, там без разбору просто влетела в открытую дверь кабинета Трансфигурации и врезалась в спину Малфоя, который стоял, как вкопанный. Она впечаталась прямиком меж его лопаток, уперевшись руками в спину и сжав его мантию. Он лишь немного пошатнулся, как будто даже и не заметив, что позади него кто-то был. Она же, в свою очередь, быстро отпрянула тихонько кашлянув, выпустила из рук плотную ткань и сделала шаг в сторону.       — Вы оба опоздали на пару секунд. Сегодня вам повезло и я не буду наказывать вас снятием очков, — услышала она голос Макгонагалл, — а вас, Гермиона Грейнджер, я бы попросила ответственнее относиться к учёбе в этом году, ведь уже сегодня я сделаю вас старостой школы. Не начинайте свой первый учебный день с таких оплошностей, я уже наслышана, как вы сбежали с урока Горация до звонка.       Профессор поверх своих очков посмотрела на Гермиону, которая теперь пряталась за спину Малфоя. Тот стоял, не шелохнувшись, слушая профессора, в классе тем временем стояла тишина.       Макгонагалл вздёрнула нос и указала ребятам на их места. Гермионе ничего не оставалось делать, как сесть рядом с ним за один стол. Свободных мест больше не оказалось. Слизеринцы ехидно хихикали и перешёптывались. Пэнси, сидевшая напротив них в соседнем ряду, искоса поглядывала на Драко, пытаясь выискать хоть какое-то объяснение его исчезновения, а теперь и опоздания одновременно с Грейнджер.       Сам Малфой сидел так, будто кол проглотил. Он крепко сжимал свою палочку в руках и холодным взглядом безотрывно следил за всеми передвижениями профессора.       — Ты что, следила за мной, Грейнджер? — прошипел он сквозь зубы, чтобы никто кроме них не слышал его вопрос.       — Нет! Что за вздор? Зачем мне это, сам подумай, Малфой! — громким шёпотом и язвительно ответила она и нахмурила брови.       Он видел, как Гермиона резко открыла учебник на рандомной странице и уставилась на строчки, хотя сама просто сердилась. Уголок его губ едва дрогнул в улыбке. Он повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. Для неё это было неожиданно, она уставилась в его стальные радужки и не отвела взгляд.       — Хотя бы отсюда не сбегай сегодня, — ещё мгновение и он вновь отвернулся, а она так и осталась смотреть на него.       Точеная внешность, аккуратно приглаженные волосы, идеально выглаженный воротничок рубашки. Она почувствовала, как по ней мгновенно пробежали тысячи мурашек. Тряхнув своими локонами, Гермиона тоже отвернулась и недовольно выдохнула.       — Слишком много заботы. Это не твое дело! — буркнула она и вновь стала вчитываться в строчки учебника.       — Страница номер десять, Грейнджер. Не благодари.       Гермиона покраснев быстро перелистнула на нужную страницу. Что он о себе возомнил, злосчастный хорёк!       Профессор Макгонагалл расхаживала между рядами, крепко держа свою палочку в ладонях.       — Сегодня мы с вами будем отрабатывать парные заклинания трансфигурации. На первое занятие я дам вам лёгкое задание, дальше курс будет усложняться. Попрошу всех встать парами так, как вы сидите.       Все ученики вышли в широкий проём между рядами друг напротив друга кто с кем сидел. Гермиона встала напротив Драко. Он изучал её, нагло пробегаясь взглядом по её шее, потом не стесняясь спускаясь ещё ниже, но его исследования прервал голос профессора.       — Драко Малфой и Гермиона Грейнджер! Вам как опоздавшим я даю право начать первыми. Вы покажете пример всем ребятам в классе.       Профессор объяснила всем присутствующим суть заклинания перевоплощения. Оно было простым и даже чуточку наивным. Превратить волосы в цветы и называлось это заклинание Хербифорс.       Драко вознёс свою палочку первым, указывая на волосы Гермионы. Она вся съёжилась, словно он планировал выкинуть Аваду или ещё чего не менее ужасающее. В его взгляде был напор и она читала в нём лишь «Сделать тебе сегодня поблажку, Грейнджер, и побыть хорошим мальчиком или унизить перед всем классом?»       Ему не хотелось показывать свою уязвимость и ещё он не мог понять, что его заставляло испытывать к ней тепло? Что в ней его тревожило, почему по отношению к ней он хотел проявлять внимание, с той самой минуты как они только приземлились на каретах возле замка. Что сподвигнуло его тогда быстро среагировать и помочь ей, а потом корить себя за проявленную слабину всю ночь? Смотреть на неё было удовольствием не только потому, что она стала для него приятна, но и потому, что он знал, что её это чуточку бесит. Да нет, даже не чуточку, а очень! Она смотрела, словно испепелитель. Грейнджер его презирала, но поддавалась и играла в его игру, не отступая. Упёртая девчонка!       — Хербифорс! — твёрдо и громко произнёс он так, что его голос эхом разнёсся по каменным сводам класса.       Вокруг была тишина, все смотрели только на них. Рон старался не нервничать, но всё равно крутил свою палочку и одёргивал свитер.       В волосах Гермионы тотчас же начали пробиваться ростки красной азалии. Бутоны пышно расцвели в её волнистых прядках, спускаясь до самых кончиков. Малфой не подал виду, что ему нравилось увиденное и он мысленно скрывал восторг. Мерлин, она была такая красивая и притягательная. Ему хотелось провести ладонью по её локонам, обрамлённым цветами, такими же прекрасными, как и она. В её взгляде застыло смущение.       Гермиона одним взмахом сняла заклятие и её волосы стали прежними. Цветы лопнули, рассыпаясь блёстками, которые тут же исчезли. Малфой напрягся. Он не ожидал, что она не захочет даже рассмотреть их, улыбнуться хоть краешком губ. Ничего. Снова нахмуренное выражение лица и теперь уже она вперила в него свою палочку, тянущуюся к его белокурым, уложенным волосам. Драко заметил, что кончик её палочки слегка дрожит. Она была не уверена? Её что-то отпугивало?       — Хербифорс! — как можно увереннее произнесла она, стараясь не смотреть ему в глаза.       Он выискивал её интерес, но Гермиона опустила ресницы и уставилась в пол. Малфой поднял руку и прикоснулся к своим волосам, ощущая движение. В них появились небольшие бутоны. Гермиона подняла взгляд и в нём был нескрываемый восторг. Она видела в его волосах прекрасные фиолетовые орхидеи. Было ощущение, что больше никого не осталось в этом классе, только они вдвоём, смотрящие друг на друга.       Она хотела было дотронуться до этих волос и цветов в них, но едва подняв руку опустила её, вновь надевая непробиваемую маску безразличия.       Ещё немного попрактиковавшись с ребятами из других пар, томительно тянувшийся урок наконец-то прервал звонок в коридоре школы. Гермиона метнулась к своей сумке и схватила её, после посмотрела на Драко совсем в замешательстве. Тот в свою очередь не отвёл взгляд и впился в неё, как будто бы спрашивая: «Что-то ещё, Грейнджер? На сегодня ты увидела достаточно». Она одёрнула себя и прошла мимо Рона с Гарри.       — Встретимся на обеде, ребята, — она слабо махнула им рукой и направилась в кабинет Макгонагалл.       Эмоций на первых уроках было слишком, надо было это как-то переварить. Они с Малфоем как будто стали эпицентром. Ещё эта фотография… Надо было во всём разобраться.       Пошатнувшись от лёгкого удара плечом, она вернулась в реальность. Это был Блейз. Он ловко лавировал меж толпы, спеша на собрание новых старост. Сейчас на неё возложится гора ответственности. Наверное, она бы предпочла быть просто ученицей, а не совмещать это с обязанностями старосты. Хотя, может это и к лучшему.       Будет поменьше времени, чтобы думать о ерунде. Например о том, как на неё смотрит Малфой, потому что это будет только отвлекать от учебы. Сейчас нужно было стараться, а не летать в облаках. В конце года выпускные экзамены, пощады не будет. Ей и самой хочется сдать на балл повыше, чтобы попасть на работу в Министерство вне конкурса.

***

      Профессор Макгонагалл не стала занимать кабинет бывшего директора школы, а оборудовала в классе Трансфигурации отдельную дополнительную небольшую комнату. Зайдя туда Гермиона, оказалась в окружении книжных шкафов. Тут был простой стол с кипой пергаментов, небольшой камин, в котором мерно потрескивали угольки. Большое окно с витражом лениво пропускало дневные лучи осеннего солнышка, разбрасывая по комнате цветные блики. Пахло сыростью и бумагой — для Гермионы это был знакомый запах, так пахло в её любимой библиотеке. Теперь она точно погрузилась в уют, быстро успокоилась и постаралась не нервничать и не показать на своём лице волнение.       Всё это время они с Блейзом ждали, когда профессор найдёт в своём столе нужные бумаги и коробочки со значками.       — Прошу прощения. На подготовку было мало времени, на моих плечах теперь весь Хогвартс и ещё нужно успевать вести занятия, — она смущённо заулыбалась и положила всё в центр стола, — итак, сегодня часть ответственности ляжет и на ваши плечи. Стать старостой школы очень серьёзный шаг, необходимо будет контролировать дисциплину как в течение дня, так и по вечерним обходам после отбоя. Следить за первокурсниками и разъяснять им правила поведения в школе, проводить внеклассные занятия и мероприятия, участвовать в организации праздников в замке. Иногда выполнять мелкие поручения от нашего лесника Хагрида. Возможно отправляться вместе со мной в другие школы для сопровождения и проведения презентаций наших факультетов, дабы заинтересовать ребят для будущего обмена студентами. Полный список ваших новых обязанностей находится в этих конвертах.       Она вручила каждому из них по одному. Гермиона заметила, что Забини сразу сунул его в карман мантии и снова сложил руки на груди, в ожидании дальнейших действий от профессора.       Держа свой конверт в руках, Гермиона ощутила его увесистость и наличие внутри толстой пачки бумаг. «Придётся всё тщательно проштудировать» — подумала она.       — Далее, я хочу вручить каждому из вас по значку старосты школы соответствующим вашему факультету. Если вы по какой-либо причине не готовы принять на себя обязательства, указанные в вашем конверте, то прошу сегодня до отбоя уведомить меня об этом лично и вернуть конверт вместе со значком. В таком случае, староста будет переназначен уже завтра. Внимательно изучите правила и требования к старостам, не пренебрегайте этим, — она взяла маленькие деревянные коробочки размером с ладонь и раздала их согласно принадлежности факультету.       Теперь на мантии у каждого красовался переливающийся глазурью, местами потёртый от времени и количества обладателей значок в виде герба с названием факультета.       — Очень верю в вас и надеюсь, что никто не передумает, по-крайней мере, на моём веку этого ни разу не происходило.       Профессор быстро взглянула на них, проверила свою папку, удостоверяясь в том, что она ничего не забыла.       — Поздравляю вас с вступлением в ряды старостата, прошу не забывать и о своей дисциплинированности, — сказала она, взглянув на Гермиону, но совсем не с укором, а добротой, — желаю вам успехов в этом учебном году, в наших силах вернуть школе былую славу и статус.       — Благодарю вас, профессор Макгонагалл. Всего доброго, — с энтузиазмом произнёс Забини и вылетел из кабинета, чуть не сбив парня из Хаффлпафф у входа.       Тот отшатнулся и что-то пробурчал себе под нос. Гермиона тоже решила поспешить, она ещё хотела успеть на обед. Поблагодарив профессора она выскочила в переполненный коридор и поспешила в Большой зал.       Там вовсю шёл обед и активное гудение голосов ребят, которые обсуждали первый учебный день. По всему залу играла тихая ритмичная мелодия, которая совсем не отвлекала. Вокруг пахло поджаренными крылышками и апельсинами. В желудке сразу же приятно заурчало. Гермиона, улыбнувшись ребятам со своего факультета, уселась на скамью рядом с Гарри. Он оживлённо рассказывал близнецам о идее новых конфет.       — Лучше бы ты думал об учебе, Гарри, — совсем по-доброму обратилась она к нему.       — А я и думаю! Это же всё на благо ребят из Хогвартса, — продолжая жевать произнёс он, активно жестикулируя.       — Ох уж эти мальчишки, — усмехнулась рядом сидевшая Джинни, — ничего, скоро втянутся в учёбу. Это у них всё ещё лето в одном месте играет.       Гермиона была счастлива в окружении близких ей людей. То единение, о котором она мечтала, чтобы всё было как раньше. Без невзгод и злодеев. Эти рыжие макушки Уизли; Гарри, генерирующий идеи в тёплом вязаном свитере, который ему подарила тётушка Молли; Полумна, сидевшая за соседним столом Рейвенкло и подчинявшая левитации чаинки из своей чашки; Невилл, изучавший новую напоминалку, купленную накануне перед школой. Совсем не изменившийся стол слизеринцев, который источал надменность и силу, свою особую привилегированность. И одного высокого блондина, который возмужал. Его ясный взгляд метался на сокурсников, он легко и непринуждённо поддерживал беседу, изящно держал столовые приборы и бокал с соком, тщательно промакивал губы белоснежной салфеткой, иногда улыбался, но только слегка, уголками губ, но это было весьма искренне. Он изменился, это она в нём чётко почувствовала. Как бы тщательно он не скрывался за сотней масок, припасённых им для встречи с гриффиндорцами, учителями и общению с другими людьми.       Она вновь поймала себя на мысли, что сидит и откровенно пялится на него. Джинни легонько кашлянула, это отрезвило и вернуло в реальность. Кажется, никто не заметил, и Гермиона сразу принялась энергично есть. Сегодня было слишком вкусно, чтобы отказываться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.