ID работы: 11260557

Moriarty the patriot

Гет
NC-17
Завершён
134
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 75 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 7.1 Охота Баскервиллей

Настройки текста
Примечания:
Волшебный экипаж увозит детей.

***

Дети сидели на полу и плакали. В их «комнату» зашёл человек в маске. Б: Пожалуйста, прекратите плакать. Не стоит бояться. Вас привезли сюда из трущоб… Теперь вы на моей территории. Уже понимаете? Б: Меня зовут Мирес Баскервилль. Бесспорно, я аристократ. Как вы можете знать, мы, дворяне, любители охоты. Я охотился на птиц, оленей, пересекал моря, чтобы купить медведей. Б: Однако они никак не реагируют, поэтому быстро наскучивают. Итак, вы здесь, чтобы быть целями нашей охоты! Г: Н-нет!!! Д: Братец, нас убьют?! Б: Какая прекрасная реакция. Совершенно отличается от реакции животных. Ах, я мог бы просто… В этот момент, один из мальчиков побежал к двери, но не успел оттуда выйти, потому что дверь неожиданно открылась. Б: О? Я ведь даже ещё не объяснил правила… В комнату зашли ещё несколько людей. Н: О! В этот раз их определённо много. Ха-ха, есть такие активные, а… Я беру этого! Незнакомец в маске указал на мальчика, который несколько минут назад пытался сбежать. Б: Как всегда, с этой дурной привычкой. Мужчина потащил мальчика на выход, держа его за волосы. М2: О-отпусти!!! Уа-а-а-а-а!!! Д: М-мне страшно. М: Всё будет хорошо! Я защищу тебя! Б: Что ж, прежде чем объяснить правила… Мы чуток порежем каждого из вас. Другой человек в маске взял в руки пилу. Н2: Начнём с тебя! Он потащил другого мальчика, положил его на пол и начал пилить ему ногу. Д: Нет, я не хочу, чтобы мою ногу резали, братец! Н2: Дальше… М: Только попробуй тронуть мою Сестру! Я не прощу тебя! Б: Хо… Ты так заботишься о своей сестре, что я готов заплакать! Тогда, специально для тебя… Возьми её и выковыряй свой глаз. Если сделаешь это, я дам вам с сестрой преимущество. М: А? Мой глаз? М3: А-а-а-а-а! Прекрати! Прекрати! А-а-а! Больно! Больно! Тогда мальчик взял ложку в руки и выковырял свой левый глаз. Б: Прекрасно, просто прекрасно! Баскервилль взял в руки глаз мальчика. Б: Восхитительно! Достойно моей коллекции! Как и обещалось, вместо порезанных ног, у вас будут кандалы. Б: Ну что ж, видите? Та крепость—ваша цель. Мы начнём охоту на вас через 10 минут. Теперь, давайте приступим!

***

Дети шли по лесу в сторону крепости, как мальчик попал в капкан. М: Гх! Д: Братец!!! М: До цели всего ничего! Иди вперёд! Д: Нет, ни за что! М: Всё в порядке, я с прячусь… Скотланд-Ярд не мог поймать нас, даже если мы крали слишком много, верно? Так что всё будет хорошо! Мы оба выберемся отсюда! Давай! Поторопись! Д: Д-да!

***

Девочка пришла к крепости и пошла по коридору. Д: Цель… Цель!.. Она пришла в комнату, в которой на стеллажах стояло множество банок с головами детей, одна из стен была полностью уставлена черепами, а на потолке висело несколько скелетов. Девочка закричала от страха. Б: Я даже не предполагал, что ты действительно достигнешь цели. Вы двое хорошо меня позабавили. В комнату вошёл Мирес Баскервилль. Д: Ц-цель… Отпусти нас… Не могу больше. Б: Простите? Ха-ха я действительно сказал, что это цель, но… Он показал девочке голову её брата. Д: Бра… Б: Я ничего не говорил о том, чтобы отпустить вас. Твой брат хорошо играл в прятки. Это было редкое зрелище любви между братом и сестрой. Вы станете идеальным произведением искусства. Он достал из-за пазухи свой кинжал. Б: В конечном счёте, я поставлю вас рядом. Как коллекционеру, мне стоит сделать это аккуратно. Д: Нет… Нет… Нееееет! Б: Как я и думал, охота предназначена для людей высшего класса. Ха-ха-ха.

***

Особняк Мориарти Л: Фред. Дженнифер! Льюис зашёл в оранжерею, где были Фред и Дженнифер. Л: Значит, вы были здесь… Они сидели возле цветов и смотрели на цветение растений. Дж: Их цветение завораживает. Уверена, брату это понравится. Л: Фред, можешь перестать работать на сегодня. Дж: Можешь идти, я сама займусь оставшимися цветами и пасифлоройинкорнатой. Ф: Понял. Тогда… Я пойду делать «другую» работу. Л: Хорошо. Дж: Пожалуйста, будь осторожен. Л: Кстати, Моран так и не прочистил дымоход, как я его просил… Ты случайно не знаешь, где он? Ф: Э? А… Эм… Фред вспомнил просьбу Себастьяна. «В дни, когда нет лекций в университете, Уильям, Льюис и Дженнифер ездят в Лондон. Не говори им, что я не выполняю свою часть работы по дому.» Л: Фред? Ф: Я скажу вам, если увижу его… Л: Хорошо. Дж: Я могу этим заняться, если Себастьяну так сложно прочистить один единственный дымоход.

***

Фред пришёл в трактир, где сидело несколько мужчин. В: Он здесь. Это он. П: Этот мальчик? В: Удивлён? Не суди книгу по обложке. Он контактное лицо бесславного преступного консультанта… Другими словами, он представляет информационную сеть этого города. Его организация может убить одной телеграммой… К Фреду подошёл один из посетителей трактира. П: Я ждал тебя. Есть одна вещь, которую я хочу обсудить, ты выслушаешь меня? Ф: Да, я выслушаю вас по очереди. Однако я не знаю, будет ли просьба интересна тому человеку. Если вас всё устраивает, то говорите. П: У меня есть контракт на ограбление банка. Я хотел бы одолжить ваши знания, чтобы найти путь к отступлению. П2: Я задолжал деньжат ростовщику. Хочу убить его, чтобы закрыть долг. П3: Я хочу помочь друзьям сбежать из тюрьмы! Фред записывал всё в свой блокнот. Ф: Я понял ваши просьбы. Если тот человек возьмётся за ваше дело, он встретится с вами лично. П: Ясно! Мы будем ждать положительного ответа.

***

Фред вышел из трактира и пошёл по дороге в переулок. 💭Ф: Ограбление, убийство и побег из тюрьмы. На удивление, сегодня ни одной просьбы, связанной с дворянством. 💭Ф: Я поброжу по трущобам и посмотрю… Ч: Ты информатор, верно? Какой-то незнакомый человек окликнул Фреда. Ч: Я живу в Ист-Энде и работаю в ежедневнике. Это правда, что вы возьмётесь за мою просьбу, даже если у меня нет денег? Ф: Нет проблем. Ч: Ах, отлично… Однако дело не в совершении новых преступлений… А в преступлении, которое уже свершилось. Ф: Ты спрашиваешь не того человека, лучше обратиться в полицию… Ч: Если бы это решило проблему… Но, вероятно, за этим стоит аристократ. По началу, я думал, что вы могли получить просьбу от него, но… Ф: Расскажи подробнее. Ч: Недавно в округе похитили детей. По всей видимости, их увезли в большом экипаже, вроде тех, что используют аристократы. Ф: Похищение… И экипаж? Ч: Да, он приезжает первого числа каждого месяца до захода солнца. Согласно парню, который его видел, дети, видимо, соревновались, чтобы попасть внутрь. Ч: Однако никто из них не вернулся… ни один! Скотланд-Ярд этому не поверит. Я могу положиться только на вас! Ф: Но только из этого… Ты знаешь что-нибудь конкретное? Ч: Ты прав… эм… Кучер говорил, что они отправляются в Дартмур. 💭Ф: Дартмур. Я уже слышал об этом… Ещё одни охотничьи угодья Индаса! 💭Ф: Ошибки быть не может, я узнал это, когда собирал о нём информацию. Даже если Индас мёртв, остались другие, кто продолжает это делать!.. 💭Ф: Наслаждаются охотой… используя детей!!! Ч: Э-эй, что не так? Ты что-то знаешь? Если ты об этом знаешь, пожалуйста, останови их!!! Ф: Понимаю. Ч: Времени почти не осталось! Прошу!!! После этого разговора Фред отправился по переулкам в другой трактир. 💭Ф: Что я делаю… Судя по его рассказу, они приходят первого числа каждого месяца, так что нам осталось меньше 6 часов. 💭Ф: Если мы оставим это как есть, будут ещё жертвы… но… если мы накажем этих «охотников на людей», это будет во второй раз. 💭Ф: Наша цель выставить напоказ прочность дворянства… Не думаю, что работа с той же сферой дважды как-то поможет… 💭Ф: Враг- аристократ, и закон его не накажет. И в одиночку я не могу…

***

Трактир. Тем временем Себастьян сидел за столиком и разговаривал с окружавшими его женщинами. Ж: Э? Вы дворецкий? Не похожи. С: Это лёгкая работа. В конце концов, большинство поместий здесь – виллы. Ж2: Мистер Моран! К их столику подошла ещё одна женщина. Ж2: Мой дом совсем близко. И магазины скоро закроются… не хотите зайти? С: Неплохая идея… Тут Себастьян посмотрел на дверь, увидел там Фреда и встал из-за стола. С: Прости, сегодня не могу. Я приглашу тебя на свидание в другой раз. Женщины попытались его отговорить и остаться с ним, а некоторые спрашивали всё ли с ним в порядке. С:Я же сказал, что всё в порядке! Мой младший брат здесь. Он подошёл к выходу из трактира. С: Что такое, Фред? Ты нечасто меня ищешь. Случилось что-то, с чем ты не справляешься? Фред молчал и Моран уже развернулся, чтобы уйти обратно в трактир. С: Что за… Если ты будешь молчать, то я возвращаюсь. Ф: А… По правде… Фред всё рассказал Себастьяну. С: Ясно. Мы не можем игнорировать эту просьбу. Обычно, ты бы доложил об этом завтра, но… даже если Уильям узнает сейчас… определённо. С: Фред. Ты чего-то недопонимаешь? Это правда, что в последнее время большинство преступлений нацелены на широкую публику. Однако всё двигается, согласно плану Уильяма и Дженнифер. Чтобы изменить страну, они смотрят на всю картину. И всё-таки, они не из тех, кто отвернётся, увидев перед собой страждущих. Ф: Ты хорошо понимаешь Мистера Уильяма и Леди Дженнифер, Моран. С: Что ж, я знал их долгое время. Ты думаешь, что они не станут проливать свою кровь ради других, верно? Ф: Это… С: Ты такой нерешительный. Я пойду с тобой! Ф: А? Куда? С: К Уильяму, очевидно. Давай, бежим! Они вместе пошли к особняку Мориарти.

***

Особняк Мориарти. Когда они пришли, дверь им открыл Льюис. Л: Что случилось? Приходить так поздно ночью… Дж: Ничего страшного! Я же работаю так поздно ночью. К ним подошла Дженнифер, которая по видимому была где-то за домом. Л: Дженнифер? Где ты была? И почему ты в рабочей одежде? Дж: Ты что забыл что-ли? Я чистила дымоход, который кто-то его до сих пор не почистил. Она многозначительно посмотрела на Себастьяна. С: Ладно, я понял, извини. Но, Льюис, это срочно. Уильям не спит? Л: Да, определённо, хотя уже довольно поздно. Это не может подождать до завтра? С: Прости, это по работе. Они прошли внутрь особняка и следом за ним пошла Дженнифер. Вместе они подошли к комнате Уильяма и Себастьян постучал в дверь. С: Уильям! У: Моран?.. Заходи. Они зашли в комнату, где за столом сидел Уильям. У: Фред с тобой? В такой час, что происходит, вы двое? Дж: А я тоже с ними! Из-за двери показалась Дженнифер. У: Сестра? Что происходит? И почему ты в таком виде? Дж: Да нормальный у меня вид! Я дымоход чистила вместо Себастьяна! Что все пристают ко мне с моим внешним видом? У: Ладно. Фред, у тебя есть какие-то новости? Ф: Да… Это… у меня есть сообщение… У: Фред, не спеши и расскажи мне об этом. Ф: Д-да! Есть свидетельство о Дартмуре. Скорее всего, опять происходит «охота на людей»… Более того, они используют беззащитных детей и пытают их до смерти! Скотланд-Ярд ничего не предпринимает, неважно, сколько детей исчезнет из трущоб. Так что аристократы забирают их для охоты. Я не могу простить их!!! Людей, которые ни во что не ставят других, и делают всё, что пожелают!!! У: Я понял. Спасибо за отчёт, Фред. Значит ещё остались некоторые «охотники»… Дж: Фред! Ты думал, что ради разрушения классовой системы, мы бы не стали бороться с тем же врагом дважды? И сомневался, прежде чем рассказать нам… Я права? Ф: Н-нет… я подумал, что вы сочтёте это бесполезным. У: Бесполезным? Нет, никогда… До этого момента, мы спасали разных людей, используя преступления. Дж: Но даже если это уничтожит всех демонов, пока существует классовая система – новые будут рождаться… У: Да, Дженни, ты абсолютно права… Мы вместе с ломаем проклятие, созданное этой системой. И чтобы сделать это, сначала необходимо изменить сознание людей, не сомневающихся ней. Единственный способ, которым можно показать её несовершенства… это «преступление». У: Неважно, какие жертвы нужно принести. Я намерен довести это до конца. В конце концов, даже если система рухнет, их Грехи не исчезнут… Для начала, я планирую изгнать всех демонов из этого мира. Ф: Мистер Уильям… Если ни полиция, ни закон не могут наказать зло, значит, только другое зло может сделать это. Дж: Там, где зло, наш выход. У: И у нас нет причин обойти вниманием этих «охотников». Ф: Д-да! У: Этот экипаж приезжает завтра… нам нужно действовать быстро. Я тоже пойду. Приготовьтесь к отъезду. Ф: Понял! После этого все ушли из комнаты Уильяма. Дженнифер ушла к себе, а Фред с Себастьяном пошли к выходу из особняка. Ф: Я пойду готовиться! С: Ага. Фред убежал, а к Морану подошёл Льюис. Л: Новый большой план, да? С: Угу. Знаю, это неожиданно, но мы уедем до рассвета. Фреду казалось, что Уильям недосягаемое существо, так же как и Дженнифер. Что ж, у нас действительно неправильные отношения. Л: Разе?.. Чувство отдалённости от Брата Уильяма… Хотя, думаю, я немного понимаю чувства Фреда. С: Знаешь, Льюис, ты слишком строг к своим собственным чувствам. С: Боже… И ты туда же… Разве ты не как Фред? Вы братья. Так к чему прятать свои истинные чувства? Лучше говори, что хочешь сказать. Л: Я… понимаю… С: Ага! Увидимся! Себастьян тоже спустился вниз по лестнице и ушёл из особняка, а Льюис пошёл в комнату Уильяма. Дж: Льюис! Ты тоже к Брату Уильяму? Л: Да. Тогда они вместе вошли к нему в комнату. Л: Внезапная работа, да? У: Угу, мне скоро придётся уехать. Я оставлю поместье на вас, Льюис и Дженнифер. Л: Всё в порядке… Только я… я… Пока ваш план продвигается вперёд, я чувствую, что ты всё дальше и дальше отдаляешься от меня… У: Льюис?.. Дж: Да… Я могу понять чувства Льюиса, ведь я чувствую тоже самое… У: Дженнифер, Льюис, это совсем не так. Разве мы не всё время вместе? Дж: Даже не смотря на то, что мы вместе составляем планы и всё такое, я всё равно чувствую холодность с твоей стороны, Уильям. Л: Да, всегда вместе… тогда позволишь ли ты мне присоединиться к этой работе? Дж: Да, и мне тоже. Я только тебе слегка помогаю, но не участвую во всех работах. У: Льюис, Дженни, это… Л: Брат. Мы больше не слабые дети, как тогда. Наступило недолгое молчание. У: Понял, простите меня. Это моё... эго. Дж: Эго? У: Я давно решил, что буду бороться против плохих дворян. Верил, что грешники должны быть наказаны. Чтобы достичь цели, я полагался, конечно, на себя, на брата Альберта и Морана. Дж: А как же я? У: Я знал, что ты всегда будешь рядом и поможешь мне, если это понадобится, поэтому не брал это в расчёт. У: Но… но, Дженнифер, Льюис… Вы… Только вы… Только вы двое не запятнаны, и всё ещё можете жить в новом мире, который я создам. У: Я хотел, чтобы вы могли жить в этом мире… Моё эго хотело… Льюис… Ты всё время боролся с одиночеством, не так ли… и ты, Дженнифер, возможно тоже, хоть и была рядом….. Л: Брат, это хорошо, что ты хочешь изменить мир к лучшему. Но… Дж: Если тебя в нём не будет, мы ничего не стоим… У: Льюис… Дженни… Верно… Я должен был больше думать о ваших чувствах… Я больше не буду колебаться. И позволю вам обоим участвовать в моих делах, кроме того, Дженнифер, ты будешь помогать мне не только в планах… Уильям встал со своего места, подошёл к своему брату и сестре, и положил свою руку им на плечи. У: Давайте накажем их вместе, как мы делали раньше, как тогда. У: «Давайте избавимся от плохих дворян». Л: Да! Дж: По другому и быть не могло, Брат!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.