ID работы: 11260557

Moriarty the patriot

Гет
NC-17
Завершён
134
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 75 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 9.2. Человек с золотой армией

Настройки текста
Примечания:
Порт Саут-Гемптон Манипенни Себастьян и Альберт прибыли в порт, где скоро должен был отплыть их корабль. Пока Себастьян стоял на улице, Альберт говорил с Манипенни. А: Вот план Уильяма для этого дела. Согласно нему «Кью» подготовил все необходимые инструменты. Касательно исполнения – действуйте по своему усмотрению. Альберт передал ей закрытую коробку. М: Разумеется, сэр. Пожалуйста, положитесь на нас. А: Внутри письмо от Уильяма для тебя. Убедись, что не забудешь. М: Есть, сэр. Позвольте откланяться, «М».

***

Вскоре они отплыли на корабле и обустроились в своей каюте. М: Уничтожив фабрику, мы смогли подорвать снабжение афганских войск. Сейчас наша миссия от Ми6 – устранить предводителя. Наместник короля в Индии, Грэхем Дандердейл. Герцог Дандердейлский. Ожидается, что он устроит приём афганской королевской семье в своей резиденции. Мы проникнем внутрь. Там мы осуществим план Господина Уильяма и устраним герцога. Для разных гипотетических ситуаций было приготовлено 5 планов. Учитывая уровень сложности, я хочу использовать план 1, который объяснила ранее. Он проще всего для осуществления и имеет больше шансов на успех. Вы не против? Если у вас есть какие-то мысли… С: Меня устраивает. Хороший план. Что сейчас происходит на берегу? М: Разведданные говорят, что британско-индийская армия контролирует почти всю территорию Афганистана, но… в прошлом месяце во время патрулирования окрестностей Кабула был убит целый отряд. В других местах всё ещё происходят стычки, но не настолько серьёзные. Странно. Чтобы уничтожили целый взвод. С: Целый отряд… уничтожен… Себастьян встал со своего кресла, потушил сигарету и направился к выходу из каюты. М: Полковник? С: Я отдохну немного. Скажи мне, если появится новая информация.

***

Наступил вечер. Манипенни достала из чемодана коробку, которую ей вручил Альберт и вынула оттуда письмо от Уильяма. М: Письмо от Господина Уильяма. «Манипенни. Я должен тебе кое-что поведать. Давным-давно, Моран рассказал мне свою историю. О его афганской кампании» 💭М: Прошлое полковника?..

***

С: Флеш-рояль?.. Я вообще могу выиграть?.. В кресле сидел Уильям, а напротив него Себастьян. Они играли в карты. У: Хе. У меня десятая победа подряд, Моран. Теперь, не расскажешь ли мне? С: Делать нечего… но говорю тебе, это не радостная история. У:Всё в порядке. Я хочу знать о тебе всё… С: Значит так… с чего бы начать… в Афганистане… мы были первопроходцами в Бангалоре.

***

Бангалор. В телеге в лагере лежала туша мёртвого тигра. Все пришли на него посмотреть. Д: Что это? Р: Хм? А… Деррил, ты здесь недавно, поэтому не знаешь. Наш капитан убивает время, охотясь на крупную дичь. Д: Какой капитан охотится на такое… С: Опытный, новобранец. Д: Капитан!

***

С: Я был капитаном подразделения. Я родился в благородной семье в Лондоне. Учился в Итоне и Оксфорде. Чтобы, хотя бы ненадолго, сбежать от требовательного отца и давления высшего общества, я поступил на военную службу. По крайней мере, моя родословная дала мне ранг. Я был хорошим командиром.

***

Все сидели возле костра и занимались своими делами, а Себастьян натачивал ножи. З: Капитан! Как оно было в университете? С: Что, Зак, тебе интересно? З: Так точно. Предметы, которые вы изучали… Р: Разве это не очевидно? Как охотиться на тигров и волочиться за женщинами! С: Рэнди, ублюдок! Ну-ка повтори! Р: Шутка! Это всего лишь шутка! Я сдаюсь. Д: Он сам выглядит как дикое животное… Др: Он определённо создан для передовой. С: А?! Др: Будете продолжать в том же духе – выдохнитесь к следующей остановке. З: Вы не похожи на выпускника университета. Не хотите написать статью об охоте на крупного… С: О, я мог бы… чёрта с два я бы стал это делать!

***

С: Там… в этом подразделении не было тщеславия и лицемерия высшего класса, которые я ненавидел… в то время все вокруг понимали друг друга, смеялись вместе. Мы были на войне, но я чувствовал тепло настоящей семьи. «Там» было то, чего я жаждал… место, которому я принадлежал. В тот день, КНШ дал приказ выдвигаться. Как всегда, я отправился после тщательной подготовки. Но… двигаясь по собственной территории, все могли ослабить бдительность.

***

С: Отлично. Сделаем привал здесь. Г: Есть, сэр! Всё начали раскладывать свои вещи и разводить костёр, а Деррик взял с собой два пустых ведра. Др: Я схожу за водой. С: Остерегайся диких животных. Д: Деррик, я тоже пойду. Др: Спасибо за помощь, Дэррил. Они взяли ещё два ведра и пошли к ручью. Пока Деррил набирал воду в вёдра, Деррик куда-то ушёл. Вскоре за куста и послышался шорох и хруст веток. Др: Дэррил… когда закончишь ссать, иди вперёд и отнеси воду… капитану… Когда Деррик обернулся, за его спиной стоял вовсе не его товарищ, а какой-то военный и тот напал на него. Все остальные уже обустроились в лагере и поставили котёл на костёр. С: Эти двое где-то застряли. На них тигр напал, что-ли? Ха-ха-ха. Тут послышался шум и из-за деревьев вылетела отрубленная голова Деррика. Г: Чт… Деррик?! С: Что за… Отовсюду посыпались пули и начался обстрел. Некоторые из отряда были уже мертвы. С: Это враг! В укрытие! Прячьтесь!

***

С: Как гром среди ясного неба. Град пуль обрушился из леса на наш отряд. Это была идеальная засада.

***

Себастьян успел спрятаться за большой камень, как с другой стороны он услышал голос своего товарища. З: Капи… тан… С: Зак! Ты в порядке?! Зак был очень тяжело ранен и отсутствовала часть лица возле глаз. Тот протянул ему бумагу. З: Это… П-письмо… отдайте… его… моей… семье… С: Ты… не говори так! Отдай его сам! Держись!!! П… прошу… Эй! Зак! Зак!!! Тот уже был мёртв и никак не реагировал на Себастьяна. Р: Капитан! С: Отступаем!!! Себастьян взял в руки оружие и начал расстреливать врага. С: Я вас прикрою! Идите! Живее!!! Р: Я остаюсь! Некоторые выжившие из отряда начали уходить с поля боя, но на другом конце поляны ещё оставался один Рэнди. С: Поторопитесь!!! Неподалёку начались взрывы. С: Гранаты?! Ренди! Сюда!!! Ренди побежал в сторону Себастьяна, но не добежав паруметров, был взорван гранатой. Себастьяну оторвало руку и некоторое время он лежал на земле, а потом пополз в сторону Ренди. С: Ренди! Да ты… шутишь… идём, Ренди!.. От тела его товарища уже ничего не осталось, один только прах. С: Как Вы посмели!.. Как вы посмели сделать такое!!!... С моими товарищами!!! Как вы!!!...

***

С: Я сражался в одиночку как безумец… готовый умереть. Но… их было слишком много.

***

Пока Себастьян убивал одного человека ножом, другой выстрелил в него из пистолета и тот упал в реку.

***

С: Когда я открыл глаза. Я был в полевом госпитале.

***

Себастьян проснулся и попытался встать с кровати, но всё тело отдавало резкой болью. С: Угх! Тц… Аргх! Когда он наконец-то встал, Себастьян вышел в коридор. С: Никого нет? Это… в конце концов, всё…

***

С: Там я узнал, что всех из моего отряда посмертно повысили на два ранга. И что полковник Себастьян Моран официально мёртв.

***

Себастьян рассматривал листы, висящие на стенах. 💭С: Почему… Это?.. Засада на нашей территории… как враг прорвался через передовую?.. Мы стали целью из-за нашей особой миссии?.. Кто-то направил их. Больше нет вариантов. Но почему?..

***

С: Отомстить. Для этой цели статус убитого в бою был мне на руку. Я вернулся в Лондон, скрывался в темноте… и выжидал момент… ты уже знаешь, что было дальше, Уильям. Мне ведь не нужно рассказывать, что произошло, когда я встретил тебя, верно? У: Угу.

***

«Манипенни, есть причина, по которой я говорю тебе об этом. Я боюсь, что приказ выдвигаться пришёл отряду Морана от самого герцога. Их тоже использовали, чтобы продолжить войну. Если Моран придёт к этому выводу, он, естественно, решит отомстить сам. Если это случится, план устранения герцога будет под угрозой полного провала. Тебе крайне важно присматривать за ним. Мне нужно, чтобы вы сфокусировались на точном исполнении плана. Я доверяю Морана тебе.» Манипенни, прочитав это письмо, уже хотела отправиться к Себастьяну, но перевернув страницу увидела ещё небольшой текст, написанный уже другим почерком. «P. S Привет, Манипенни, мне Брат поручил отнести это письмо Альберту, поэтому у меня есть шанс написать тебе лично. Надеюсь, ты присмотришь за Себастьяном, как велел тебе Брат, но хочу спросить, понравился ли тебе план 1? Его придумала я, потому что он показался мне самым лёгким и с большим шансом на успех, но Уильям долго не хотел его принимать, потому что считал его слишком опасным для вас. Поэтому есть ещё 4 запасных, если что-то пойдёт не так, но зная Морана, у него сначала что-то пойдёт не так, а потом уже он всё исправит.» 💭М: Письмо и от Дженнифер? Что это значит «сначала что-то пойдёт не так»? Положил письмо обратно в чемодан, она пошла к Себастьяну в его каюту. М: Полковник?.. Это я. Прошу прощения! Манипенни зашла в комнату и в ей в нос сразу ударил едкий дым от сигарет, поэтому в комнате стоял небольшой «туман». С: Что такое? Я хочу кое-что обдумать. Не могла бы ты оставить меня? М: Нет… вы плохо выглядите… я волновалась… С: Что ты несёшь? Я так выгляжу сейчас из-за того, что ты ворвалась в мою комнату без причины. М: А… эм… полковник… я слышала, что вас объявили погибшим в бою в Афганистане. Поэтому… если у вас будут какие-то трудности во время этой миссии. Вы можете обсудить их со мной… С: Нет никаких проблем. План- убить герцога, обставив всё, как несчастный случай. М: Поняла. Простите, что побеспокоила вас так поздно. Манипенни вышла из комнаты коридор и закрыла за собой дверь.

***

Калькутта. Британская Индия. Белый город. На следующее утро они прибыли в Калькутту и остановились в отеле. М: Как и запланировано, сегодня вечером вилла герцога открыта для приёма. Мы установим с ним контакт и начнём план 1. Манипенни стояла возле зеркала и одевалась для вечернего приёма, а Себастьян находился в соседней комнате. С: «Алек Тревельян», значит, это мой псевдоним в этот раз? М: Да… вы торговец оружием, налаживающий связи в Калькутте. А я жена сэра Тревельяна, Селин. С: Понял… сними очки. Это торжественное событие. М: Да… С: Не бойся переборщить с макияжем. Так ты сольешься с жёнами послов и чиновников. 💭М: Я-ясно! Полковник из дворянской семьи. М: П-поняла. Я постараюсь. Полковник… С: Что-то ещё? М: Давайте действовать согласно плану. Это план Господина Уильяма… точнее Госпожи Дженнифер… но он точно сработает! С: Разумеется, «Селин»… В смысле Дженнифер?!

***

Калькутта, Вилла Герцога, место проведения приёма. Карета Себастьяна и Манипенни подъехала к вилле. Он вышел из неё и помог своей «жене» выйти из неё. Ал: Идём. Сл: Да. Они прошли внутрь и начали рассматривать помещение и ждать, когда придёт сам герцог, но ожидать долго не пришлось. Ал: Герцог. Он здесь. На два часа. Г: Ваше превосходительство! Мои поздравления! Г2: Уже накопилось куча телеграмм, восхваляющих вас! Г: Война, которая продолжалась так долго, наконец-то закончилась. Гр: Действительно. Г2: Что ж, господа! Это всё благодаря полководцу, наместнику и герцогу! Ж: В этой стране наконец-то воцарится мир! Дв: Процветание Британской империи подарит покой всему миру. Ал: Сомневаюсь… Герцог обернулся и увидел позади него, стоящих Себастьяна и Манипенни. Дв: К-кто Вы? Вы собираетесь отрицать всё, что сделал его превосходительство ради мира? Ал: Нет… просто пытаюсь предсказать будущее. Если боевые действия здесь… или опосредованная война с Россией закончится, то что произойдёт? Если Россия не достигнет своей цели в этой войне – заполучить контроль над портами в тёплых водах… если такое случится, разве это не развяжет войну где-то ещё? Что ж, при таких обстоятельствах я начну вести дела в новом месте… в таком случае, меня это не волнует… Гр: Хм. У вас хорошее чутьё. Позвольте узнать ваше имя. Ал: Я просто торговец оружием. Меня зовут Алек Тревельян. 💭Сл: Как я и думала. Герцог точно подходит под описание Господина Уильяма. Как и ожидалось от вас, полковник. Вы расположили его к себе парой слов!.. Ал: Ваше превосходительство, это, может быть, единственный случай, когда мы можем так разговаривать. Поэтому я хотел бы представить вам свою жену. Селин, подойди. Сл: Д-да! Манипенни взяла два бокала вина у официанта и пошла в сторону герцога и Себастьяна, но она наступила на подол своего платья, споткнулась и всё содержимое бокалов вылилось на костюм герцога и Себастьяна. Сл: Боже… что я наделала?! Ал: Ваше превосходительство, мне так жаль! Моя жена допустила такую оплошность! Гр: Нет… всё в порядке… не беспокойтесь об этом. Я пойду переоденусь, до того, как новый король Афганистана начнёт речь. Ал: Я ужасно извиняюсь, но не могли бы вы и мне одолжить что-нибудь из одежды? Гр: Конечно, следуйте за мной. Ал: Большое спасибо. Герцог и Себастьян удалились из зале на верхний этаж, а Манипенни осталась внизу. 💭Сл: План 1… пока всё хорошо… полковнику осталось только остаться с герцогом наедине, убить его и выставить всё, как несчастный случай. Всё должно пройти гладко… мы рассчитываем на вас, полковник!

***

Тем временем герцог уже почти переоделся в новый чистый костюм, а Себастьян всё ещё стоял за ширмой, чтобы его никто не видел. Гр: Вам действительно повезло, что у нас один размер. Вы закончили переодеваться? Сэр Тревельян, что-то не так? Из-за ширмы вышел Себастьян в чистой одежде. С: Наконец-то, время пришло. Гр: Кажется, внутрь впустили непрошенных гостей. Кто вы? С: Меня зовут Себастьян Моран. Бывший военный, из проходцевв Бангалоре. Единственный выживший. В тот день… всех, кроме меня, убили по твоему приказу. Себастьян достал свой пистолет и направил его на герцога. С: В этот раз, я буду твоей смертью. Гр: Смертью?.. С: Верно. Я получил приказ убить тебя. Прямо как ты однажды приказал убить мой отряд. Гр: Ясно. С момента, когда разрушили мою фабрику, я понял, что кто-то придёт и за мной. Значит, это ты… возможно ты из военной разведки. Одна из верных ищеек Британии. С: Не пойми меня неправильно. Я не один из псов правительства! Я просто мститель… Я пришёл, чтобы отомстить за своих павших товарищей!!! Дандердейл!!! Гр: Вот как далеко ты зашёл. Дверь в комнату отворилась и в неё зашёл человек со связанной Манипенни и с пистолетом в руках. Д: Давай! Поторопись и заходи! С: Манипенни!!! М: Простите, полковник… Д: Захлопнись!!! Никогда бы не подумал, что убийцей, подосланным к его превосходительству, будет тот капитан. Когда я узнал о двух выживших в той катастрофе, я был удивлён. С: Т-ты… Ты же… Дэррил?!... Д: Давно не виделись, капитан.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.