***
За пол часа они ушли довольно далеко от поместья и забрались на холм, где был очень хороший обзор на город. Там они остановились и стали ждать, когда произойдёт взрыв.Дэррил держал в своих руках часы и отсчитывал время. Д: Время пришло. Гр: Это конец афганских королей. В это время поместье взорвалось и огромные клубы дыма и огня начали подниматься в воздух. Герцог считал, что все уже мертвы. Д: Боже… прекрасный вид, не так ли? Мы вновь защитили Британскую империю, вы ведь чувствуете восторг, когда думаете об этом, капитан? С: Дэррил, в тот раз, ты…когда отряд попал в засаду, ты знал, что твоих товарищей убьют, и ушёл оттуда… в тот раз… какие чувства ты испытывал? Д: Разве не очевидно? Те же чувства, что я испытываю сейчас. С: Ясно… Себастьян достал свой пистолет и направил его на Дэррила. С: Как я и думал, ты заслуживаешь смерти. Д: Ч-что это значит?! Вы зашли так далеко, убив своего компаньона, чтобы присоединиться к нам! А сейчас хотите предать и нас тоже? С: Боюсь, что так… а ты? Сколько своих товарищей убил ты? Ты можешь думать, что это шахматная доска, но в действительности это был сущий ад. Деррик, Зак, Рэнди… все погибли жестокой смертью. Ради вашего так называемого «правосудия». Грядёт великая война, которая втянет в себя всю Европу. Ты говоришь, что убивая можно сохранить мир, но я видел жестокую правду о том, как вы убиваете тысячи невинных британских солдат. У тебя есть доказательства того, что продолжение войны в Афганистане может предотвратить мировую войну? Д: Это… С: Я так думал. Разыгрывая этот фарс, вы прикидываетесь, что исполняете волю Божью. Забавляетесь с людскими жизнями, будто это игра. Чёртовы ублюдки! Дэррилхотел достать свой пистолет, но Себастьян выстрелил и оружие отлетело далеко от него. С: Думаешь, можешь победить меня быстрой стрельбой? Салага. Но… даже если ты ублюдок, ты был моим подчинённым. По крайней мере, я позволю тебе выбрать свою смерть. Если решишь умереть сам… я посмотрю на эту вашу «великую цель». Даже если бы тебе пришлось умереть здесь глупой смертью, если бы это значило, что твои идеалы претворятся в жизнь, мог ли ты желать большего? Себастьян передал Дэррилу своё оружие и тот подставил его к своему виску, но долго не стрелял. С: Что такое? Великая цель требует жертв, верно? Великая цель или твоя жизнь – по крайней мере, ты должен знать, что важнее. Раздался выстрел, но не в Дэррила, а в Себастьяна и он упал на землю замертво. Д: Ха… ха… Ха-ха-ха-ха!!! Идиот!!! «Позволишь мне выбрать»?! У тебя здесь нет власти! Ваше превосходительство! Я сделал это! Победа за нами!! Идёмте. Люди скоро заметят пожар. Для начала, давайте найдём укрытие и проведём тайные переговоры с правительством. С: Как я и думал… я знал, что ты выстрелишь в меня… Дэррил. Себастьян встал с земли и вытер красную краску со лба. Д: Т-ты… как!.. Я выстрелил прямо в!... Дэррил начал стрелять в Себастьяна, но тот не падал, а лишь ближе подходил к нему. Д: Почему?! Почему ты не дохнешь?! С: Все из отряда должно быть разочарованы, что их одурачил такой идиот. Себастьян подошёл к Дэррилу, забрал у него свой пистолет обратно и ударил его по лицу, что тот упал на землю. С: Забыл сказать… видишь ли, это особенный пистолет… поворачиваешь ствол влево и получаешь настоящие пули, а если повернуть направо, то будут пули с краской. Д: Значит, Манипенни тоже жива… С: Прямо сейчас, она, должно быть, закончила с эвакуацией. Какая жалость… дождись меня в аду, Дэррил! Д: Ка-капитан! Ст… Но Себастьян уже выстрелил в Дэррила и тот упал на землю замертво. Затем он повернулся к герцогу. Гр: Собираешься убить этим и меня? С: В отличие от этого убитого в бою, у меня приказ выставить твоё убийство как несчастный случай. Посмотрим… как насчёт того, что ты сгоришь при этом взрыве «газа»? Тебе стоит принять кару за всех убитых тобою солдат. Он начал приближаться к герцогу. Гр: Н-не подходи! Не подходи!!!***
В ту ночь, мир узнал об инциденте в Калькутте. В доме наместника на вечере в честь нового короля Афганистана случился взрыв газа. Благодаря быстрым действиям служебного персонала во время эвакуации, всё обошлось одной жертвой. К несчастью, погибшим в том пожаре, был не кто иной, как наместник Грэхем Дандердейл.***
После завершенной миссии Себастьян и Манипенни плыли на корабле обратно домой. Моран сидел в своей каюте и к нему зашла Манипенни. М: Полковник, пришла телеграмма от Господина Уильяма и остальных. Наконец-то, афганская война… и уверенность в себе полковника…***
Уильям сидел в своей комнате в кресле и прочитал телеграмму от Манипенни. У: Ясно… всё наконец-то закончилось, Моран?***
Себастьян стоял на палубе и смотрел в океан, когда к нему подошла Манипенни. М: Полковник, так вот где вы были… мы скоро прибудем в порт… как только мы доберёмся до Лондона, я бы хотела, чтобы вы пошли со мной в мировой экспорт для написания отчёта. С: Зачем я там? Ты и сама справишься. М: Нет, вы должны. Успех нашей второй миссии был высоко оценён. Теперь вы официальный член отряда «с лицензией на убийство», агент №6! Это дело окончено. С: Ох, плевать… делай, что хочешь… тебе нужно от меня что-то ещё? Лоб всё ещё болит? М: А… нет… я в порядке… просто… я рада, что вы отнеслись к миссии серьёзно, и хотела выразить свою благодарность. С: Что ты хочешь этим сказать? М: Учитывая вашу вражду, я боялась, что вы дадите вмешаться личным чувствам, проигнорируете план и отомстите сами… С: Ясно… Ты узнала о моём прошлом от Уильяма… вот же ублюдок. М: Да… Кажется, мои волнения были напрасны. С: Даже я не до конца понимаю… в день, когда я присягнул на верность Уильяму, я избавился от желания отомстить. Я отдал ему всё. Так я и думал. Однако когда я был наедине с герцогом, я почувствовал, что начинаю забывать о миссии. Образ моего отряда пронёсся в моей голове. Я едва ли ребёнок, но даже сам удивился. Узнав, что я до сих пор такой сентиментальный. М: Теперь я понимаю, что Госпожа Дженнифер имела в виду под словами «У него сначала что-то пойдёт не так, а потом уже он всё исправит».Полковник… я думаю, что вам лучше принять эту сторону себя. С: Разве? Что ж, как хочешь. М: И… есть ещё одна вещь, о которой я хотела бы вас спросить… С: Что ещё? М: Трудно объяснить, но… я считаю, что действия герцога были не совсем безрезультатны… «для достижения наших целей, мы используем смерти людей, чтобы направлять реальность»… тогда в чём разница между герцогом и Господином Уильямом? С: Я понял, к чему ты клонишь. «Использовать смерти людей»… с этой точки зрения, ты права, между ними нет разницы. Убийцы не могут желать себе лёгкой смерти. Однажды мы все умрём как герцог. Однако у нас есть решимость. Решимость достичь нашей цели, даже ценой своей жизни. Если перенести это на шахматы, герцог и Дэррил – короли. Они должны остаться последними. Естественно, это правило ограничивает их стратегии. Нам лучше сражаться, не заботясь о своих жизнях. Те двое не были готовы умереть. В этом разница между нами. М: Готовы… умереть… С: Я не буду спрашивать, что с тобой случилось, чтобы ты поклялась в верности Уильяму, но ты ведь такая же, верно, Манипенни? Кроме того, чтобы узнать, стоит ли этот идеал того или нет, мы можем только ждать. И также это не изменит того, что нас ждёт ужасный конец. Как у французской революции. Что ж, я буду и дальше рассчитывать на тебя, Манипенни. М: Конечно… полковник…***
Уильям сидел в комнате и жёг письмо в пламени свечи. У: Старые цепи, сковывавшие его сердце, наконец-то спали. Наконец, Моран всецело принадлежит мне. Он тоже этого желает. Давай вместе погрузился глубже в эту тьму, Моран.