ID работы: 11260557

Moriarty the patriot

Гет
NC-17
Завершён
134
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 75 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 24.1 Два преступника

Настройки текста
- Бинго..получается, с самой нашей первой встречи Мэри пыталась скрыть именно это. То, что Милвертон всё это время шантажировал её, угрожая помешать вашей свадьбе. - заключил Холмс, выслушав рассказ девушки. - Шантажировал! П-погоди, Шерлок!.. Разве Милвертон - это не известный предприниматель, который владеет крупными средствами массовой информации?! Зачем такому человеку угрожать Мэри?.. Неужели у него на неё какая-то обида?!.. - Это не так, Джон. У него есть другая, никому неизвестная сторона. Если ему в руки попадает информация для шантажа, он запугивает человека, назначая сумму, которую тот изначально не может выплатить...но сам он, очевидно, не нуждается в деньгах, а значит его цель - не деньги. Иначе говоря, Милвертон...это тот, кто просто любит наблюдать, как рушатся чужие жизни. Он настоящее ничтожество. Для него шантаж - не более чем средство достичь этой цели. - Что..что он за человек?..Но..но ведь..судя по его бизнесу, у него действительно нет проблем с деньгами, вот только..почему ты утверждаешь, что дело точно не в деньгах?! - Если честно...- детектив сел в своё любимое кресло и почесал затылок. - До того, как ты переехал сюда, я несколько раз занимался делами, в которых он был замешан...и каждый раз приходилось тяжко. - Джон удивился словам Шерлока и переспросил ещё раз, были ли у него дела, связанные с Милвертоном. - Да..последним из них было дело леди Евы Блэкуэлл, которая пришла просить помощи. Госпожа Ева должна была выйти замуж за графа Доверкорта. Но...в руки Милвертону попали любовные письма, которые она когда-то давно писала обедневшему дворянину из какой-то глубинки. Содержание этих писем было в худшем случае легкомысленным, но для такого педанта, как граф, этого было бы достаточно, чтобы разорвать помолвку. Милвертон угрожал ей раскрыть всё графу, если она не выплатит определённую сумму, поэтому она попросила меня встретиться с ним и как-то урегулировать этот вопрос. Но в методах Милвертона были странные моменты. Так же произошло и в случае с леди Евой...несмотря на то, что он заранее знал, какими средствами и связами обладает его жертва..в итоге он всегда требовал сумму, которую та не может заплатить. Как бы человек не пытался найти средства, это было невозможно. Все случаи с помолвками, которыми я занимался, в итоге заканчивались плачевно. Но..что это за глупость? Обычно, если цель человека - деньги, он будет продумывать стратегию шантажа и требовать сумму, которую жертва сможет выплатить, даже если с трудом. Однако в результате шантажа он не заработал ни одного фунта. Значит, очевидно, что его цель - не заполучить деньги, а сломать человека. Полагаю, что в этот раз он где-то услышал о сокровищах Агры и, зная, что вы помолвлены, а значит находитесь на переломном моменте жизни, он разузнал о сокровищах и начал шантажировать вас. - Да..так и было...- Мэри подтвердила слова детектива. - Но шантажировал он вас не самим фактором существования сокровищ. У него было что-то другое, ваше слабое место, которое позволило вам угрожать. Что-то, из-за чего вы пытались скрыть от нас то, что вам угрожают. Итак, что же это? - спросил Шерлок у девушки, отчего та склонила голову, но всё же собралась с мыслями и начала говорить. - Я...когда я училась в школе-интернате, я жила в довольно консервативном обществе и тогда, в надежде повидать мир, я поступила в университет в Париже. Там я столкнулась со свободой, о которой и не мечтала. И тогда же...- Мэри не договорила, как её перебил Холмс. - Ясно. То, что было дальше, я легко могу представить. Невинная девушка, которая не знает ничего о мире, поддалась влиянию членов парижской коммуны и вступила в студенческое движение. Ну..на человеке, который всего лишь раздавал буклеты, особой вины нет...но если бы парижскому правительству предоставили доказательства активной деятельности, проигнорировать это они бы не смогли. Мэри вздохнула и сказала, что теперь они знают о ней всё. Джон подошёл к своей невесте и, положив руку на её плечо, сказал, что это его не волнует, даже если бы это стало известно всем, он бы ни за что не отменил их свадьбу. - Джон, но Правительство Франции бы это так не оставило. За студенческим клубом, к которому принадлежала Мэри, стоит антиправительственная организация, у которой есть история. Вы не сможете наслаждаться супружеской жизнью, если Мэри сошлют, а вас разлучат. Именно это слабое место Мэри. - Послушай, Шерлок..- в их разговор вмешалась Хадсон, которая до этого времени молча слушала детектива. - У тебя никогда не было клиента, который бы хотел подать на Милвертона в суд за шантаж? - Ну..в этом и проблема. Не было ни одного человека. Хотя...я не совсем верно выразился. Если бы кто-то пошёл в суд, то во время этого процесса компромат, то есть слабое место клиента, стало бы известно обществу. Изначально причиной обращения клиента ко мне было его слабое место, поэтому приоритеты были расставлены в другом порядке. - на эти слова Хадсон кивнула, соглашаясь с детективом. - Поэтому человек, которого он держит за горло, никогда не нанесёт ответного удара. Именно из-за того, что он прекрасно это осознаёт, он всегда оказывается в выигрышной позиции и идёт на любые подлости. Поэтому я считаю так...использовать слабость человека для того, чтобы его шантажировать, как делает это Милвертон, в каком-то смысле во много раз более жестоко, чем просто убить его. Это самый жалкий и дерьмовый способ. - И такой человек в Лондоне...само его существование - зло. - произнёс Джон. - Н-но сокровищ, которые он требует, у нас нет, так ведь? Выхода из этой ситуации нет! - сказала им Хадсон. - Да, но...его цель - сокрушить человека. Учитывая обстоятельства, возможно, он уже добился того, чего желал. - пояснил для всех Шерлок, скрестив руки на груди. - Нет! Погодите!!! - воскликнул Джон. - Шерлок! Твои доводы резонны, но...не стоит ли нам взамен попытаться найти сумму, равную ценности сокровищ, которые он требовал?! Да, дела с его участием зачастую заканчивались плохо, но разве это значит, что так будет со всеми? По правде говоря, всё ещё остаётся шанс того, что ему нужны деньги!.. К тому же, даже если цель Милвертона - сломать человека, если мы встретимся с ним и поговорим, то можем найти способ нейтрализовать его угрозы!.. Как ни посмотри, для нас нет варианта ничего не делать, так ведь?! - Э-это так! Сначала нужно встретиться и провести переговоры. Может быть, получится найти другой путь! - Хадсон согласилась с Джоном. - Способ нейтрализовать угрозы...в этом есть смысл. Действительно, то, что единственная его цель - разрушать жизни, это всего лишь предположение, которое исходит из моего опыта. Как и сказал Джон, сначала можно попробовать встретиться и провести переговоры с Милвертоном. - сказал детектив и потушил сигарету об пепельницу, в которой лежало уже множество других старых окурков. - Давайте попробуем отправить ему просьбу о встрече от моего имени. Мэри, поручи остальное нам и возвращайся в поместье леди Форрестер. Мы сделаем всё, что сможем. - Извините...и позвольте поблагодарить вас ещё раз.

***

Через несколько дней. Джон сидел в гостиной за столом и барабанил по нему пальцами. Вскоре к нему подошёл Холмс. - Ты в порядке, Джон? - спросил у друга детектив. - Прости...столько переживаний... - Хах, не волнуйся. Хотя меня тоже удивляет, что он так легко согласился сюда прийти. Не падай духом. Говорить буду я, ты можешь просто быть рядом. - Да..я понимаю... Вскоре к Бейкер-Стрит подъехал экипаж Милвертона. Холмс выглянул в окно и сказал об этом другу. Из экипажа вышло четыре человека: сам Милвертон, его слуга и двое «телохранителей». Мужчина подошёл к двери и несколько раз постучался в дверь, висящим на ней кольцом. На пороге квартиры показалась хозяйка. - Добрый день, мисс Хадсон. - Милвертон поздоровался с женщиной и приподнял свою шляпу. - Я Чарльз Огастес Милвертон. Меня пригласил ваш постоялец со второго этажа. "Разумеется, моё имя он тоже знает..." - подумала женщина, но вслух сказала. - Прошу, проходите...- она повела гостя на второй этаж, при этом размышляя. - "В его словах и взгляде нет теплоты...он действительно похож на змею..." Милвертон вместе со своим слугой поднялся на верх и до того, как он успел дотронуться до ручки двери, она отворилась и на пороге показался детектив. - Спасибо, что проделали столь длинный путь до моего офиса, мистер Милвертон. - Давно не виделись, мистер Холмс. Со времён дела леди Евы? - Я получил ответное письмо от вас. Просто хочу уточнить - вы не против, если я буду представлять мисс мэри Морстен? - Конечно, мне без разницы. А тот джентельмен позади вас? - Милвертон указал на друга Холмса. - Меня зовут Джон Хэмиш Уотсон. Приятно познакомиться, мистер Милвертон. - парень представился гостю. - Ах да...вы её жених...как всё неудачно для вас сложилось... "Этот человек...он даже не скрывает своих намерений!.." - подумал было Джон, но перед тем, как парень успел ещё хоть что-то добавить, Шерлок продолжил разговор. - Извините, что не пригласили вас за стол. Хотелось бы скорее перейти к делу... Вы потребовали у моего клиента сокровища Агры. Но, полагаю, вы и сами знаете, что Джонатан Смолл выбросил их в Темзу, и они не попали ей в руки. Этот факт не изменить. - на это Милвертон лишь кивнул. - Так как передать вам сокровища не представляется возможным, остаётся только выплатить соответсвующую сумму..или заменить её чем-то другим. Я бы хотел начать переговоры. - Переговоры?..То есть, это ваша...просьба? - произнёс мужчина и достал свою курительную трубку с удлинённым мундштуком. - Не то чтобы я не понимаю сложившуюся ситуацию..но то, пересмотрю ли я условия этой сделки или нет...- он поджёг спичкой табак, лежащий в чаше и начал курить. - Зависит от вашей честности...Как-то так. - Милвертон прошёл внутрь комнаты и осмотрелся. - Для начала, теперь это место будет моим офисом. - мужчина подошёл к столику и заметил на нём заварочный чайник с несколькими чашками из одного сервиза. Он открыл крышку чайника и высыпал в него весь табак из своей трубки, вызвав тем самым полное недоумение Джона. Поставив крышку на место, Милвертон взял в одну руку ситечко, а другой начал наливать чай в чашку, процеживая всё это. После он предложил приготовленный им чай Джону, но тот не стал принимать такой дар. - Что такое? Не желаете чая, который я предлагаю? - парню конечно это не понравилось, он хотел было что-то возразить Милвертону, но детектив остановил его порыв. - Но в моём офисе много хлама. - проговорил мужчина, смотря на круду книг, неизвестный ящичек, картину, пару мешков с неизвестным содержимым, несколько бумажек и опрокинутый стакан, а сверху на книгах лежала скрипка Шерлока. - Раскин. - Милвертон обратился к своему слуге и тот без лишних вопросов, подошёл к куче хлама и спустив не только ширинку штанов, обмочил практически все вещи, лежавшие в этом месте. - Ч-что? Это же..любимая скрипка Шерлока...-проговорил Джон, в ужасе глядя на мокрый инструмент. - Ох..так это был не хлам? - наигранно сказал Милвертон. - Раз так, может быть, сыграете мне что-нибудь? - предложил мужчина, но это лишь взбесило Джона и он назвал его ублюдком. - Ой-ой-ой...вы что, не понимаете, в какой ситуации находитесь? Вы ведь сами попросили меня продолжить переговоры и пересмотреть сделку? Вы считаете, что так поступать честно? Я даю вам столько шансов, а вы так ко мне относитесь. Вот какая у вас «честность»?.. - Милвертон с довольной ухмылкой посмотрел на разгневанное выражение лица Джона. - Хех...вы начинаете осознавать ситуацию, в которой оказались? Из-за всех этих разговоров я проголодался... - Хорошо. Я попрошу мисс Хадсон что-нибудь приготовить. - сказал ему Шерлок и вышел из комнаты.

***

Через несколько минут хозяйка понесла гостям пару бутербродов и чай, но у двери встретила Джона и начала с ним перешёптываться. - Что с ним не так! Он что хочет, то и творит! Я понимаю, что вы терпите ради мисс Мэри, но стоит хоть что-то ему сказать! Позволять ему делать всё, что угодно - это так не похоже на вас!! - гневно восклицала женщина, но вскоре услышала, как её позвал Милвертон. - Мисс Хадсон, принесите, пожалуйста, поднос в мой офис. - Ваш офис?.. - женщине эта фраза не понравилась, но она всё же занесла приготовленную еду и поставила перед Милвертоном на столик. - Прости, Джон..но я уже на пределе!.. Мне плевать, ваш это офис или Шерлока! Но дом это мой!!! Кем вы себя возомнили?! Я не позволю вам вести себя как заблагорассудится! - Как заблагорассудится?..Ах..- мужчина одним ударом ноги опрокинул стол и вся еда вместе с сервизом полетели на пол, тем самым вызвав ещё больший гнев хозяйки. - Вы имеете в виду, вот так? Мисс Хадсон. - Как вы можете так поступать с едой..так нельзя..эта еда..эта еда должна была кого-то насытить, а не потешить ваше самомнение!!! - воскликнула женщина и на её глазах выступили слёзы. - Понятно. Но..- он поднялся со стула и наступил своим ботинком на приготовленный хозяйкой бутерброд. - Но если я не сделаю так, моё самомнение не будет удовлетворено. - он взглянул на женщину, глаза которой уже были полны слёз и начали стекать по щекам. - Чёрт...что такое.. мистер Милвертон сказал, что голоден, и мисс Хадсон специально всё это приготовила. - детектив опустился на корточки и поднял с пола грязный бутерброд и надкусил его. - Нельзя же так. - Хе-хе-хе..а ты забавный. Ты надеешься так выступить против меня? - Против вас? О чём вы..- говорил Шерлок, отпивая чай, приготовленный Милвертоном. - Я сказал, что нельзя так поступать с едой. - Эти полумеры на мне не сработают. Нет...тебе никогда не хватало сил справиться со мной. - Я же говорю, о чём вы? - «Сила», Шерлок Холмс, твои дедуктивные навыки ничто в сравнении с силой, которой обладаю я. Я знаю всё...я знаю всё о жителях Лондона. Знаю, где они живут, чем занимаются..кого они любят и с кем изменяют...совершали ли они грехи в прошлом, есть ли у них долги. Кто кого ненавидит и презирает, даже знаю, кто готов пойти на убийство. Когда проблема появляется, для меня она уже решена. Для этого мне не нужна никакая дедукция. - Раз вы так говорите, я хочу, чтобы вы использовали свою так называемую «силу» для того, чтобы останавливать преступления. - проговорил Шерлок, поднимаясь на ноги и смотря Милвертону прямо в глаза. - Ха!.. Это невозможно! - Конечно, если такая сила принадлежит такому подонку, как вы! - ответил ему Холмс, довольно улыбнувшись. - Хех..у вас тут очень весело, не зря я сюда пришёл. Итак...- начал говорить Милвертон, поправляя свой пиджак. - Хватит отвлекаться, пора вернуться к переговорам. Теперь я не планирую идти ни на какие уступки. Срок останется прежним, до конца этой недели...до полудня субботы. Удачно добраться до дна Темзы... - Ясно...раз так, попробуем как-то добыть сокровища...у вас ведь есть доказательства вины Мэри? - спросил Холмс, когда мужчина уже был на пороге комнаты. - Конечно. Они надёжно спрятаны в сейфе моего дома, в Апплдоре. - ответил Милвертон, остановившись и обернувшись в сторону детектива. - На этом прощайте.

***

Когда гости уехали, Шерлок и мисс Хадсон начали убираться в комнате, а Джон негодовал и ругался. - Вот такой вот он человек. Он много раз переигрывал меня, но всё нормально. - сказал ему Холмс, держа савок, чтобы Хадсон смогла смести в него разбитый сервиз. - Что значит «нормально»?! А как же чайник и твоя скрипка... - Ну, посуду можно купить новую. А скрипка Страдивари...- детектив подошёл к ящику и, открыв его, вытащил оттуда свой любимый инструмент. Джон снова недоумевал, мол а как же та скрипка, которую испортили. - Это развалина, которую я сделал, когда подрабатывал в мастерской. Милвертон в таких вещах не разбирается. - пояснил ему Холмс. - Жалко только, что мою любимую пепельницу теперь невозможно использовать. Это всё так..но, мисс Хадсон, прости, что вовлёк в это тебя. - У-у-у!!! Если ты знал, что он будет так себя вести, надо было заранее предупредить! - говорила хозяйка, сильно сжимая в руках мокрую тряпку, с которой от этого стекала вода. - Я восприняла всё всерьёз, разозлилась и подмочила свою репутацию!!! - Ну, Джон...что теперь будем делать? - спросил Холмс, не обращая больше внимания на восклицания Хадсон. - Разумеется, доставать со дна реки сокровища не предоставляется возможным. Как насчёт того, чтобы украсть такое же количество сокровищ из Британского музея? - такая идея его другу конечно же не понравилась. - Так вы с Мэри сможете быть вместе. - Э-это и правда так...с тобой это наверняка получится... - парень ненадолго задумался, но тут же отбросил такую глупую затею. - Нет!.. Так ни за что нельзя делать!!! Нельзя доставлять проблемы людям ради нашей свадьбы!!! - Ха! Я знал, что ты так скажешь. Только вот...что, если проблемы мы доставим не каким-то там людям, а ему? - предложил детектив, но его друг не понял, что тот имел в виду. - Милвертону. - пояснил Холмс. - Мы проберёмся в поместье Милвертона и украдём компромат на Мэри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.