▪️▪️▪️
— Галф, осторожно! Мью ловит Галфа буквально в пяти сантиметрах от пола. Это двухгодовалое бедствие умудрилось залезть через диван на стол и исследовать его. А в результате чуть не поцеловать пол. Мью устало выдыхает. Галф был ходячей проблемой. Ему хотелось полазить везде, где возможно. И если бы не Мью и родители Галфа, он бы убился, Мью готов зуб дать. — Галф, сколько раз я говорил, что ты не должен залазить на стол? — Мью пытается придать своему детскому голосу строгости, но получается откровенно плохо. — Мью! — Галф возмущенно пищит, пытаясь вырваться из чужих рук. Мью закатывает глаза, опускает младшего на ноги и даёт ему по заднице, чтобы неповадно было. Галф снова пищит, поворачивается к Мью, показывая ему язык, а после убегает. Суппасит смеётся и исправно идёт за ребенком. Бдить. Галфу исполняется четыре, и его уже невозможно остановить. Теперь кроме него Мью наблюдает ещё и за его друзьями. За них он ответственности не несёт, так что их он добросовестно игнорирует, читая книгу, пока Галф носится по детской площадке. Сосредоточиться он правда не может: постоянно слушает голос Галфа, пытаясь понять не хочет ли ребенок натворить чего-нибудь и в последствии оказаться в больнице. — Мью! Он поднимает взгляд. К нему идут одноклассники. Он едва сдерживается от фырканья, натягивает дружелюбную улыбку. Вот знаете, есть такие люди, которые не нравятся на молекулярном уровне? У Мью с этой троицей были похожие чувства. Они ничего ему не сделали плохого, но все равно не нравились. Поведением, воспитанием, разговором. Ему, правда, все равно приходилось улыбаться и быть дружелюбным, хотя очень не хотелось. — Привет, — Эрика садится возле него на скамейку. Она приторно улыбается, пока ее подружки стоят прямо напротив. Мью давно заметил ее странное поведение. Он даже посоветовался с папой. Тот рассмеялся и сказал, что Эрике Мью нравится. Последнему это не пришлось по душе. Ему нужно было учиться. Ему хотелось поступить в хорошее учебное заведение. Он даже подобрал некоторые варианты. А тут любовь. Не шла, не ехала она ему. — Здравствуй. — Почему ты один? — Эрика опускает взгляд, продолжая улыбаться. — Может нам составить тебе компанию?.. — Я не один, — Мью стирает дружелюбное выражение со своего лица. То, что делала Эрика было заигрыванием. Мью часто видел это между папой и отцом. — А с кем… — Мью! Галф словно маленький ураган. Он падает на колени Мью грудью. Тот на секунду пугается, что ребенок сделал себе больно, но тот улыбается. — Я нагулялся, пойдем домой? Ой, здравствуйте, Пи', — Галф делано удивляется девочкам, но Мью видел, что тот заметил их ещё на подходе. Маленький чертёнок. — Да, пойдем. Простите, но нам пора, — Мью вновь улыбается и встаёт, кладя книгу в сумку. Галф довольно подпрыгивает, хватает его за руку и ведёт в сторону выхода из парка. — Пока. Встретимся позже! — девочка машет ему рукой. — Да, — «нет». — До свидания. Галф тянет его за собой, веселое настроение испаряется. Мью молчит, давая мальчику право выбора: говорить или нет. Когда они заходят в дом Мью, Галф подаёт голос. — Почему ты не сказал им, что они тебе не нравятся? Он непривычно серьёзен для ребенка его возраста. Мью обречено выдыхает, садится на пуфик, а Галфа садит на свои колени. Тот молча ждёт своего ответа, смотря в чужие глаза. — Галф, — Мью пропускает сквозь пальцы непослушные волнистые волосы младшего. — Взрослым приходится врать. Иногда для того, чтобы… Эм… Получить высокую должность, иногда для того, чтобы не испортить отношения с окружающими людьми. Ещё есть моменты, когда лучше соврать, чем сказать правду. — Значит ты врешь, чтобы не испортить отношения? — Галф поджимает губы. — Ты же мне никогда не врал? — Тебе — нет. — А мне тоже придется врать? — наивно спрашивает он, хмурясь. — Я не хочу! Мне не нравится! — Я надеюсь, что ты не будешь врать, — Мью горько улыбается. — Ты самый честный мальчик, которого я знаю. Самый прямолинейный. Очаровательный. — Обещай, что никогда не будешь мне врать! — Галф повышает голос. Это напоминает Мью подходящую истерику. — Даже если будут те самые моменты! Всегда говори мне правду! Мью кивает, обнимает его. Галф прячет лицо в изгибе шеи, Мью пытается предотвратить чужие слезы. — Я клянусь, Галф, — он касается губами мягких волос. — Тебе я никогда не совру. Он поднимает младшего и идёт в свою комнату. Галф молчит, хмурится. Он устал. Наигрался, да и недавний всплеск эмоций ударил по нему. Мью кладет его на постель, ложится рядом. Галф прижимается всем телом, закрывает глаза. Уже через пару минут Мью слышит тихое сопение. — Пусть тебе приснятся только хорошие сны, — шепчет он, гладя темные волосы. Мью устало выдыхает, закрывая глаза. Назойливые мысли не дают заснуть, но присутствие рядом младшего, его тепла, всё-таки заставляет Мью выбросить из головы все лишнее. «Я никогда не совру тебе, Галф,» — думает он, перед тем как провалиться в сон.Акт второй. Глава первая.
12 ноября 2021 г., 12:33
Примечания:
Сижу в школе. Мертвая.
— Пап, а это правда, что у госпожи Трайпипаттанапон будет ребенок?
— Правда, — омега улыбается и поправляет воротник рубашки на Мью, расправляя его.
— А я смогу с ним поиграть? — глаза ребенка загораются, как звёзды.
— Конечно, — серьезно кивает Сунан. — Только он сначала должен появиться, вырасти, а потом уже можно будет и поиграть.
— А можно я тоже буду его растить?
— Малыш, нужно спросить разрешение у госпожи Трайпипаттанапон. Это ведь её ребенок, — Сунан встаёт, смотрит в зеркало, поправляет волосы.
— Тогда я спрошу сегодня же!
— Что у кого спрашивать собирается? — Тхирасак спускается со второго этажа, надевая на ходу пиджак.
— Я хочу растить ребенка госпожи Трайпипаттанапон! — Мью подбегает к отцу и тот ловит его на руки, поднимая.
— Но детей растят родители. Как мы с папой, — мужчина щелкает его по носу. — Взрослые.
— Я тоже взрослый, — Мью хмурится, поджимает губы.
Тхирасак выдыхает, Сунан смеётся. Он быстро целует Мью в надутую щеку, на что получает «ну пааааап» и сбегает за дверь. Альфа идёт за ним с сыном на руках и недовольно бурчит о том, что его поцелуем обделили.
В доме семьи Трайпипаттанапон тихо. Пока. Сунан уже представляет, как будет громко когда родится малыш.
— Как ты, Аом, дорогая?
— Почти лучше всех, — женщина улыбается, поправляя плед на ногах. — Тай в своем кабинете.
— Благодарю, Аом, — Тхирасак опускает сына, давая возможность подбежать к папе и сесть рядом. — Развлекайтесь.
— Ну что? — Сунан пересаживает Мью на свои колени. — Он уже толкается?
— Редко, но метко, — Аом смеётся, разглаживая страницы книги. — Бьёт, будто маленький альфочка.
Мью внимательно смотрит на большой живот женщины. Неужели он тоже был в таком, только у папы? И тоже его пинал? Он делал любимому папе больно? Он плакал?
— Прости, — Мью поворачивается к папе. Тот непонимающе выгибает бровь. — Прости, за то, что пинал тебя пока был в твоём животике. Я не хотел делать тебе больно.
Сунан смеётся, обнимает сына и целует его в волосы. Аом хихикает.
— Ты такой милый ребенок, Нонг’Мью, — она кивает появившиеся служанке и та вновь уходит. — Я хочу, чтобы мой малыш был похож на тебя.
— Тогда это значит, что я тоже могу его растить?
Аом смотрит на Сунана и тот быстро описывает всю ситуацию. Женщина улыбается.
— Конечно. Он будет брать с тебя пример, поэтому ты должен быть лучшим. И если хочешь, можешь защищать его.
— Я согласен!
Когда госпожу Трайпипаттанапон забирают в роддом (папа сказал, что это место, в котором омеги получают своих детей) они перестают ходить в соседский дом. Мью, кажется, ждёт приезда госпожи Трайпипаттанапон больше всех остальных. Ему не терпится увидеть малыша.
Госпожа Трайпипаттанапон приезжает лишь спустя месяц. Сунан весь день ходит счастливый, словно это у него сын родился. Вечером они навещают новоявленную мать и Мью впервые видит ребенка.
Он маленький, совсем крошечный. Мью боится даже дышать в его сторону.
— Знакомься, Мью. Это Галф. Галф Канавут.
«Галф…»
Этот маленький комочек его будущий друг.
— Ты можешь его подержать.
— Но госпожа Трайпипаттанапон… А если я его уроню? — Мью испуганно смотрит на женщину.
— Я покажу тебе, как правильно держать, — она ободряюще улыбается.
— А я подстрахую, — Сунан целует сына в висок, даря уверенность.
И Мью берет малыша на руки. Он улыбается, плотно укутанный пеленками, смотрит на Мью своими темными глазами, что-то лепечет.
— Ну и как он тебе? — шутливо спрашивает Сунан, поправляя пеленку.
— Милый.
Мью не врёт.
Примечания:
Вы готовы, дети?