Страх перед волками

Перевод
R
Завершён
113
2
переводчик
Chaotic Love бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
136 страниц, 44 777 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 28 Отзывы 60 В сборник

Часть 6: Волчье сердце

Настройки
      Веки Гермионы тяжелели и чуть ли не каждые несколько секунд норовили опуститься, закрыв глаза. Живоглот вырывался из хватки девушки — ему было не по себе, и ей тоже. Они шли уже полдня по неизвестным грунтовым дорогам и миновали несколько небольших холмов, но так и не дошли до дома. Она уже хотела повернуть назад, но вовремя поняла, что не знает, как добраться до Норы.       «Мне нужно было оставлять по пути камушки или верёвочки на ветках», — так она думала про себя, ругая за отсутствие предусмотрительности. Но дело в том, что, когда она принимала решение уйти, не собиралась возвращаться — собиралась только добраться до дома.       Но теперь её одолевала усталость, жажда, а ступни в обуви на матерчатой подошве нестерпимо болели. Живоглот взревел и вонзил когти в плечо Гермионы.       Она резко выдохнула:       — Ай! — и обратилась к своему рыжему попутчику. — Ладно, хорошо. Я отпущу тебя. Только не убегай.       Продолжая ворчать, девушка позволила коту спрыгнуть на землю и сама опустилась на траву, устраиваясь рядом с маленьким и не менее уставшим путешественником. День был жарким, солнце нещадно палило, отбрасывая яркие лучи прямо на лицо Гермионе, из-за чего той становилось лишь хуже.       Она абсолютно, полностью и безвозвратно заблудилась, что было совершенно непривычно для Гермионы Грейнджер.       Кто-то зашевелился у её запястья, и девушка опустила взгляд вниз. Она с интересом наблюдала за Живоглотом, тянувшим её за рукав. Гермиона не знала, что кот собирается делать, поэтому просто смотрела на копошившееся животное. Однако Живоглот вскоре вытащил из рукава волшебную палочку. Гермиона не успела ничего понять, как кот схватил кусочек дерева в зубы и отбежал подальше от девушки.       — Глотик! — пробормотала Гермиона. — Сию же минуту верни палочку!       Следует отметить, что Гермиона была не из тех людей, которые часто вели беседы с животными, будто те способны понимать человеческую речь. Понятно, что они глупее людей, но Гермиона была бы не менее глупой, если бы не признавала, что Живоглот был намного умнее других представителей собственного вида. В его ярко-жёлтых глазах проглядывались зачатки высокого интеллекта, и он, проще говоря, просто не мог быть проигнорирован и заслуживал внимания со стороны окружающих.       К сожалению для Гермионы, сейчас был именно тот момент, когда поведение Живоглота не походило на поведение человека. Вместо того, чтобы вернуть палочку хозяйке, он уселся на траву и завилял пушистым хвостом. Через пару секунд Гермиона медленно поднялась и мелкими шажками направилась в сторону кота, протянув к нему обе руки. Он, естественно, отбежал подальше. Девушка приблизилась, а Живоглот снова отскочил.       Ещё около получаса они гонялись друг за другом, и Гермиона начала понимать, что кот уводит её всё дальше и дальше от тропинки, по которой они шли. Вскоре они подошли к извилистой будто змея речушке, дно которой было устлано острыми блестящими камнями. И тут девушка решила оставить свои попытки вернуть пропажу, потому что коту либо наскучит таскаться с палочкой в зубах, либо он соизволить отдать её. Гермиона не была уверена, знает ли Живоглот, куда ведёт её. Конечно, она сама не понимала, куда шла ещё некоторое время назад, поэтому решила слепо довериться коту.       Ещё через час ходьбы Гермиона стояла посреди леса. Тонкие ветви деревьев тянули к ней свои костлявые пальцы, а неба не было видно за тёмными макушками сосен. Хоть она и не знала этот лес, изменение обстановки не помешает — это лучше, чем бесцельное блуждание под палящим солнцем.       Меньше, чем через пятнадцать минут, Живоглот остановился как вкопанный, выгнул спину дугой, а его шерсть встала дыбом. Кот зарычал, что сердце Гермионы птицей забилось в грудную клетку, но она не совсем понимала, чем был вызван этот страх.       Из дупла дерева на путешественников взирала пара янтарных глаз, наблюдавших за ними с любопытством, не присущим сове в дневные часы. Не отрывая взгляда от огромной птицы, вылезшей из своего укрытия, Гермиона подхватила на руки кота, на которого с жадным интересом смотрела сова.       — Кыш! — прикрикнула девушка.       К её удивлению, сова повиновалась, взмахнув крыльями и бесшумно взлетев.       Гермиона опустила кота, предварительно забрав у того палочку. Живоглот помчался вглубь чащи, девушка едва поспевала за ним, стараясь не потерять из вида рыжее пятно.       Какое-то время они путешествовали в тишине, пока Живоглот снова не остановился. Гермиона подняла голову, высматривая, вдруг на ветвях сидели ещё совы, но никого не обнаружив, она опустила взгляд на землю, а кота уже не было.       — Глотик? — спросила она в молчание леса.       — К сожалению, нет, — раздался ровный голос, и из-за толстого ствола дерева вышла тёмная фигура.       — Опять ты.       Внутри Гермионы за контроль над её телом боролись страх и раздражение.       Парень в волчьей маске на мгновение остановился, явно удивлённый её ответом. Неужели он ожидал, что она по-девчачьи завизжит и бросится бежать? Если так, то он, должно быть, сильно разочаровался её действиями. Гермиона была слишком гордой, чтобы скрываться от проблем. Пусть сейчас она и знала, что этот парень точно не хотел, чтобы она осталась в живых, как не хотела и женщина, притворяющаяся мадам Гринграсс.       — Да, — вкрадчиво подал голос он, будто только что и не останавливался, — я. Опять.       Гермиона наставила на парня палочку, а тот склонил голову набок.       — Так вот у кого её палочка.       Он говорил больше себе, чем ей, поэтому Гермиона не посчитала нужным отвечать.       Гермиона судорожно перебирала в памяти все те заклинания, которым она училась накануне вечером.       Будто прочитав её мысли, мистер Волк спросил:       — И что ты собираешься с ней делать, маленькая Красная Шапочка?       Она не видела выражение его лица из-за маски, но была уверена, что под ней скрывается насмешливая улыбка или ухмылка.       Он снова назвал её маленькой. Гермиона выпрямилась и со всей своей уверенностью взмахнула палочкой:       — Вингардиум Левиоса.       Она произнесла это точно так же, как и говорилось в книге. Девушка чувствовала сладкий вкус победы, когда палочка незнакомца взметнулась в воздух.       Он смотрел на палочку, чуть приподняв маску.       — Ну-ну, — тихо прокомментировал он. — Ты не такая уж и безобидная, как кажется на первый взгляд, моя милая.       Что-то в его голосе заставило её отступить назад. Он не боялся её.       — Акцио, палочка, — небрежно сказал он, и палочка упала прямо в его протянутую руку.       Гермиона снова отступила, её сердце колотилось в рёбра. Мышцы ног напряглись, она была готова в любой момент сорваться с места.       — Петрификус Тоталус, — скучающе протянул он, и Гермиона замерла.       Она могла только наблюдать за тем, как мистер Волк подходит к ней ближе. Он оказался настолько близко, что между её лицом и его маской осталось лишь несколько сантиметров. Он изучал выражение лица девушки. С такого близкого расстояния Гермиона могла разглядеть жёлтые пятнышки в серых глазах парня. Они напоминали ей гранит или иней — что-то наполненное спокойствием и безразличием. Его безэмоциональный взгляд прошёлся по её волосам, линии подбородка и остановился на руке, сжимающей палочку.       — Это не твоё, — прошептал он настолько тихо, что она едва расслышала его слова. Парень протянул руку в перчатке и вырвал палочку из крепкой хватки Гермионы, даже не касаясь её пальцев.       Она хотела остановить его… закричать, сказать, что палочка её, но она до сих пор не могла двигаться.       Парень отступил на шаг и наставил палочку на её сердце.       — Прощай, моя милая, — неискренне сказал он.       Воздух застрял где-то в лёгких, не поступая в дыхательные пути. Прошло несколько нескончаемых мгновений, он медлил, а девушка ждала заклинания в свою сторону.       После, казалось бы, целого часа бездействия он опустил руку и разочаровано вздохнул.       — Не здесь, — пробормотал он себе под нос, раздражённо потирая шею. — Свет слишком тусклый. Я не смогу сделать это здесь.       Он объяснялся, разговаривал сам с собой, и Гермиона не могла понять, о чём.       — Империо.       Гермиона внезапно погрузилась в мягкий хлопок, растворяясь в происходящем и не осознавая настоящее. Она понимала, что где-то далеко отсюда она куда-то шла, но не знала, куда и зачем.       Когда Гермиона пришла в себя, была уже на границе леса, но всё ещё не могла пошевелиться. Краем глаза она заметила рыжий комок, мелькнувший в сухой траве.       — Я знаю, что ты была с этими предателями крови и Поттером, — фамилию Гарри он ядовито выплюнул и поморщился. — Идеальным Поттером. Но, конечно, в сам дом я попасть не мог, поэтому ждал, пока кто-то из вас выдаст своё местоположение. Не думал, что тебе позволят прогуливаться одной, — он просто озвучивал поток своих мыслей, даже не замечая, что Гермиона его слушает.       — Мне ничего не позволяли.       Мистер Волк обернулся. На секунду Гермионе показалось, что она его напугала, но его плечи сразу же расслабились.       — Нет, — его голос напоминал шёлк или лёд. Гладкий и холодный. — Полагаю, ты просто самовольно вышла за дверь.       — Да, — фыркнула она. Он даже и не рассматривал это как возможный вариант.       Парень никак не отреагировал, поэтому девушка продолжила:       — Знаешь, это довольно грубо — насылать на людей заклятия, — раздражённо отчитывала его она, — а я ведь даже ничего тебе не сделала.       Пару мгновений мистер Волк молчал, а после покачал головой.       — Ты невыносима, — он усмехнулся, а в следующую же секунду спохватился, и в его голос вернулись железные нотки. — И сейчас этому придёт конец.       Он снова поднёс палочку к её сердцу, а она стояла, не в силах пошевелиться и просто уставившись на него.       — Империо.       На задворках сознания Гермиона слышала мужской голос, велевший ей закрыть глаза. Что она и сделала. Наверное, прошла вечность. Через несколько дней, тысячелетий, а может и минут он приказал ей развернуться, и девушка подчинилась. Потом он сказал ей открыть глаза и рассердиться. Через какое-то время она упала на землю, притворяясь мёртвой. Туман в сознании рассеялся, а мистер Волк тихо выругался. Его маска съехала на бок, а плечи поникли.       Гермиона боялась встать, боялась пошевелиться. Он повернулся к ней спиной. Она не знала, пустит ли парень в неё заклинание, если девушка попытается убежать.       Что-то мягкое коснулось ноги, Гермиона опустила голову и увидела Живоглота, передними лапами опирающегося на её колено. Кот протяжно мяукнул.       Гермиона перевела взгляд на парня в маске, думая, что он что-то скажет про Живоглота, но парень смотрел на неё. Он что-то прошипел, но она не услышала. Парень оставался бесстрастным, безэмоциональным, маска скрывала истинные чувства.       Серые глаза встретились с карими, и Гермиона услышала очень тихое:       — Ступефай.       Тело камнем распласталось у его ног. Кот укоризненно уставился на парня, но тот проигнорировал взгляд животного. Он указал палочкой в небо.       — Мортмордре, — произнёс он, а затем с щёлчком исчез.
Примечания:
113 Нравится 28 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (2)