ID работы: 11268498

Little bird

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
62
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
171 страница, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 70 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Ева Я хотела бы сказать, что прекрасно спала после того, что сказал мне Малфой, но, по правде говоря, я спала ничуть не лучше, чем прошлой ночью. Как раз в тот момент, когда я начала думать, что у него может быть хорошая сторона, он повернулся и напомнил мне, почему он не был хорошим человеком. Я думала, что он остановил Блейза, потому что хоть немного заботился обо мне, но на самом деле он просто хотел помешать Блейзу получить то, что он хотел. Глупо было думать, что Драко Малфой был хорошим. Около двух часов ночи я села на кровать и написала письмо тете с просьбой отправить меня домой. Я написала это полностью, ничего не упоминая о том, что случилось с Блейзом или даже Малфоем, но достаточно, чтобы она знала, что меня нужно забрать из Хогвартса. Я снова просмотрела его при свете маленькой свечи у моей кровати, слегка покачивая головой в некоторых местах, которые звучали так, как будто я отчаянно умоляла ее — хотя, думаю, так и было. Извини, что сообщаю тебе так поздно… кое-что случилось… Мне нужно выбраться отсюда… Пожалуйста, тетя… Я больше не могу здесь оставаться… В одной руке я держала конверт, в другой — аккуратно сложенное письмо. Я сделала паузу, уставившись на кусок пергамента и задаваясь вопросом, правильно ли я поступаю. Было почти больно думать об этом, но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что прошлой ночью с Блейзом на самом деле ничего не произошло. Я не была полной идиоткой; я знала, что почти произошло, но до этого не дошло. Я вытерла под глазами и задумалась от чего я на самом деле убегаю. А потом следующее, что я помню, я разрываю письмо пополам и бросаю его в мусорное ведро. Прежде чем я успела пожалеть об этом, я тихо задула свечу и легла на кровать, натянув одеяло на голову. В темноте и тепле моего одеяла я позволила себе тихо заплакать. Завтра я возьму себя в руки. Завтра я смогу показать им обоим, что со мной все в порядке. Если повезет, может быть, я даже смогу обмануть саму себя. Когда на следующее утро я вошла в класс зелий, увидела, что Блейз и Малфой уже сидят за столом, мои ноги внезапно налились свинцом. Но я заставила себя продолжать идти, расправив плечи и высоко подняв голову. Я полностью пропустила завтрак, но я ни за что не собиралась пропускать еще один день занятий. Я обогнула угол стола и схватилась за край своего обычного места, слегка сдвинув его вправо, прежде чем, наконец, сесть. Краем глаза я заметила, что Блейз смотрит на меня так, словно удивлен, увидев меня, но я не доставила ему удовольствия взглянуть в его сторону. Не говоря ни слова, я порылась в своей сумке и начала вытаскивать учебник по зельям. За нашим столом стояла мертвая тишина, и даже Малфой ничего не говорил Гойлу слева от него. Я отказывалась смотреть вверх и через стол, потому что встречаться взглядом с Малфоем было последним, что я хотел сделать. Снейп вошел в комнату всего через несколько минут после того, как я села, так что за нашим столом не могло быть слишком неловко. Когда он встал в передней части класса и начал урок, я заставила себя сосредоточиться. Я практически чувствовала Блейза рядом с собой, и внутри меня все наполнилось ледяным холодом. Я не собиралась плакать перед ним — я никак не могла этого допустить. Я повернулась к доске, но услышала, как Блейз неловко переступил с ноги на ногу, прежде чем наклонился ближе ко мне. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы инстинктивно не отпрянуть от него. — Ева, — прошептал он так тихо, как только мог. Когда я даже не повернула головы, он повторил чуть громче. — Ева. Я все еще не двигалась, и это заставило Гойла фыркнуть и покачать головой Блейзу. Он тихо рассмеялся: — Хорошая попытка, приятель. Мне было интересно, знал ли он. Блейз сердито выдохнул и, наконец, отстранился от меня, и я смогла выдохнуть, что задерживала. Я чувствовала головокружение и тошноту в животе, но я собиралась пройти этот урок, чего бы это ни стоило. Потому что, если бы я ушла пораньше, они бы все знали, что я на самом деле чувствую внутри. Урок затянулся, протяжный тон Снейпа гудел и заставлял меня хотеть закрыть глаза — только три часа сна за последние два дня не помогали. Но наконец прозвенел звонок, а Блейз все еще не пытался заговорить со мной во второй раз. Я быстро, но не слишком быстро собрала свои вещи, желая показать, что мне не хочется уйти, а на самом деле просто хочется убраться оттуда к чертовой матери. Остальные слизеринцы всегда не торопились собирать вещи, поэтому я знала, что смогу уйти еще до того, как кто-нибудь из них встанет со своих стульев. Я перекинула сумку через плечо и уже отворачивалась от стола, когда Блейз внезапно встал и громко сказал: — Подожди, Ева… Наконец я позволила себе повернуться и посмотреть ему прямо в глаза, остановившись всего на мгновение. А потом я одарила его самым холодным взглядом, который когда-либо кому-либо бросала, и увидела, как он заметно отпрянул от меня. Не говоря ни слова, я повернулась и вышла из класса с высоко поднятой головой. Мои колени невероятно дрожали, когда я подошла к Чарам. Мне хотелось остановиться на мгновение, чтобы, наконец, откинуться назад и свернуться калачиком, но на этот раз я не собиралась позволять себе этого делать. Я собиралась пережить остаток этого дня, каким бы ужасным это ни было и как бы сильно мне ни хотелось убежать обратно в общежитие и поплакать. Я не могла позволить всем этим людям думать, что я слабая. Я добралась до Чар вовремя и, оглянувшись, увидела, что Джинни уже сидит за нашим обычным столиком в конце зала. Чувствуя, как мой желудок сжимается от нервов, я заставила себя слегка улыбнуться и направилась к своему месту. Когда я поставила свою сумку рядом со столом, Джинни оглянулась и улыбнулась мне. Когда я села, она спросила: — Где ты была вчера? Это было ужасно, мне пришлось работать с Симусом. Я занялась своим учебником по чарам, чтобы мне не пришлось смотреть ей в глаза, когда я осторожно ответил: — Я…Я плохо себя чувствовала. — О, нет! Но сейчас ты чувствуешь себя хорошо, верно? — спросила Джинни, оглядывая меня. — Матч по квиддичу на следующей неделе, ты должна пойти. Конечно, ты будешь болеть против меня, потому что ты в конкурирующем доме, но неважно. — О да, — слабо сказала я. Я совершенно забыла о предстоящем матче по квиддичу. Джинни наконец остановилась, чтобы по-настоящему хорошенько рассмотреть меня, даже положила руку мне на плечо. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь неважно. Тогда я заколебалась, потому что честно хотела сказать ей правду. Мне нужно было с кем-то поговорить об этом, а к кому еще я могла пойти? Пэнси? Но вместо того, чтобы выложить все, я заставила себя улыбнуться и похлопал ее по руке. Затем я солгала, легко сказав ей: — Не беспокойся. Я просто устала. — Я тоже, вся эта домашняя работа убивает меня, — простонала Джинни, откидываясь на спинку стула. — Я точно знаю, что ты чувствуешь. Я кивнула и улыбнулась, все это время думая, что нет, она никогда не узнает, что я на самом деле чувствую. И никто никогда этого не сделает. Потому что, как всегда, я была слишком напуган, чтобы впустить кого-нибудь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.