Часть 65
3 ноября 2021 г., 12:00
Если сначала Зи Ран показался мне хладнокровным и надменным, то теперь я увидел человека, душа которого разрывается от страшной боли и тоски. Глава Скорпионов словно ждал от Чау Бо положительного ответа на свой вопрос, но Чау Бо зло ухмыльнулся и сказал:
– Ты ошибся, Скорпион. Я не Чао Сян.
Лицо Зи Рана тут же изменилось и стало каменным и холодным.
– Ты глуп, колдун, – сказал он, отпустив подбородок Чау Бо, – ты мог бы согласиться со мной и тогда бы я бросил к твоим ногам все золото мира. Эй! Стража! – главарь хлопнул три раза в ладоши. – Несите сучья и смолу. Поджарим этого колдуна!
Я дёрнулся вперёд, но крепкие верёвки не дали мне двинуться с места. Я с надеждой посмотрел на Эфзи, но та стояла возле трона своего главаря, опустив голову.
Солдаты Скорпиона резво забегали, обкладывая Чау Бо сухими ветками и обильно поливая всё смолой. Сяобо, тоже привязанный к колонне напротив меня, дёргал плечами, стараясь не то порвать верёвки, не то перетереть их о камень. Но судя по мрачному взгляду, у него ничего не получалось.
Мы были обречены. Я – на новое рабство, Сяобо на клетку во дворце императора, а Чау Бо – на страшную смерть. Спасение пришло неожиданно. Тот самый солдат, что никак не мог вспомнить, где нас видел, внезапно хлопнул себя по лбу и, подбежав к Зи Рану, сказал:
– Я был прав! Мне знакомы их лица. Картинки с ними развешаны по всем городам. Они беглецы и их ищут солдаты всех кланов!
– Что именно было написано под картинками? – встрепенулся Зи Ран, усаживаясь на трон.
– Простите, господин, – поклонился солдат, – я не обучен читать дацхэ.
– С кем мне приходится иметь дело, – вздохнул Зи Ран, беря в руки минхэ, – шайка глупых идиотов.
– Но человек, который стоял рядом со мной на городской площади, мог читать, – не обращая внимания на замечание хозяина, продолжил солдат. – За их головы, сказал он, дают по сто лив, за каждую. А за живых по двести лив.
– Стой! – Зи Ран поднял руку, останавливая солдата с факелом, который уже шёл к Чау Бо. – По двести лив за каждого? – спросил он, чуть приподняв брови.
– За каждого, – кивнул тот.
– Да это просто праздник везения, – громко расхохотался Скорпион. – Сначала я думал, что мне достанется только компас желаний. Потом я узнал в обезьяне беглеца, а теперь у меня в руках целое состояние! Уберите отсюда всю грязь и принесите вина! – и Зи Ран хлопнул в ладоши.
Солдаты стали разбирать костёр возле ног Чау Бо, и я с облегчением вздохнул. Главное, что он жив, а значит, шанс на спасение у нас всё ещё был.
Перед Зи Раном поставили низкий столик с лёгкими закусками и серебряным кувшином, наполненным вином. Глава Скорпионов встал с трона и присел на мягкие подушки к столу.
– Отвяжите колдуна и приведите его ко мне, – приказал Зи Ран и махнул солдатам рукой. Чау Бо отвязали и пинками погнали к столу, за которым сидел главарь. – Выпей со мной, – неожиданно предложил ему Зи Ран. – Я знаю, что ты не Чао Сян, но ты так на него похож...
Чау Бо уселся напротив Скорпиона и, приняв из его рук чашу с вином, выпил залпом.
– Разреши спросить, – сказал он Зи Рану, – кто этот Чао Сян?
– О-о-о… – покачал головой Зи Ран, – это старая история, – он взял в руки минхэ. Из неё полилась тихая мелодия, а Скорпион запел.
В одной стране, не знаю где,
Жил юноша наивный и прекрасный.
Любил наставника он своего, отчаянно и страстно.
Увы, но было им не суждено
Любовью наслаждаться.
Тот юноша был уж обручён
И клятвой связан брачной.
Зи Ран прервал песню и, снова наполнив свою чашу, выпил вина.
– Я знаю эту балладу, – сказал Чау Бо, – мне пела её мать в детстве. Неужели она написана о тебе?
– Нет, – покачал головой Зи Ран, – она написана задолго до моего рождения, но слово в слово повторяет историю нашей любви с Чао Сяном.
– Ты был обручён с дочерью главы клана Чёрного дракона? – догадался Чау Бо.
– Верно, – грустно улыбнулся Зи Ран, – а Чао Сян был сыном его помощника. Мы любили друг друга, и я не хотел жениться. Но разве можно пойти против воли Великих? Однажды моя невеста выследила меня, когда мы с любимым наслаждались друг другом, и рассказала всё отцу. Тот рассвирепел и приказал отослать Чао Сяна за дальние моря вместе с отрядом солдат. Там, отражая набег пиратов с севера, он и погиб. А я сбежал из клана.
Рассказывая свою историю, Зи Ран выпил почти весь кувшин и его язык стал немного заплетаться.
– Ты так похож на моего Чао Сяна, – Скорпион протянул руку и кончиками пальцев коснулся щеки Чау Бо. – Те же глаза, полные огня и страсти. Те же губы, горячие и желанные, как глоток чая в жаркий день. Тот же голос… Я бы отдал все свои богатства только за одну ночь с ним. За один поцелуй… За один взгляд…
– Так чего ты хочешь больше, – спросил его Чау Бо, внимательно наблюдая за Зи Раном, – богатства или любви?
– Я хочу вернуть Чао Сяна… – выдохнул Зи Ран, но ту же нахмурился и, окинув взглядом стражу, хлопнул в ладоши. – Уведите пленников, – сказал он и, взглянув на Чау Бо, добавил: – Завтра же напишу депешу императору. Я не глупец и не жду чуда, так что выбираю богатство.
Нас отвели обратно к колодцу и спустили вниз. На этот раз нас не приковали к стенам и даже скинули немного еды и воды. Сяобо отказался есть и, свернувшись калачиком в дальнем углу темницы, затих. Я подсел к Чау Бо и, протянув ему кусок лепёшки, спросил.
– Как Зи Ран определил твой статус в клане?
– Он – медрэ, – ответил Чау Бо, запивая лепёшку водой. – Это очень редкий дар и им обладают избранные. Говорят, что он есть только у императора и еще пары колдунов. Медрэ могут по запаху определить количество силы. А ещё они могут её раздавать. Но это только легенды. Я сам впервые вижу такое.
– А почему он не понял, кто я? – удивился я.
– Ты не колдун, – пожал плечами Чау Бо, – твоя сила имеет иную природу.
Мы молча сидели, жуя сухую лепёшку, и думали каждый о своём. Я вспоминал рассказ Зи Рана и пытался понять, сколько же боли в душе человека остаётся после потери любви. На секунду я представил, что сижу один, а Чау Бо со мной нет, и моё сердце сжалось от страха. Но взглянув на колдуна, оно снова жарко забилось, и я почувствовал внутри себя трепет, такой же, как тогда, в пещере старой провидицы.
– Смотри, что я умею, – сказал я с улыбкой, толкнув Чау Бо локтем.
Я прижал руку к груди, и из неё вылетела белая прозрачная бабочка. Она недолго покружила вокруг меня, блистая мелким бисером искорок, потом подлетела к Чау Бо и, коснувшись крылом его губ, растаяла в воздухе, оставив после себя лишь блестящую пыль.
Чау Бо потянулся ко мне и его губы распахнулись, словно крылья моей бабочки. В тот момент, когда он почти коснулся ими моей щеки, сверху послышались голоса и тяжёлая заслонка, закрывающая колодец, отодвинулась.
– Сяобо, – услышали мы голос Эфзи, – я пришла, чтобы помочь.
Сяобо поднялся со своего места и вышел на середину колодца. Сверху упал конец верёвки, и мы снова услышали голос Эфзи.
– Я сказала стражникам, что со стороны гор заметили какое-то движение и что Зи Ран приказал им идти посмотреть, что там, – говорила она, спуская верёвку ниже. – Твой мальчишка был прав – друзья никогда не врут и держат слово. Зи Ран мне не друг. Он обещал не трогать тебя, а сам решил продать императору. Так что я пошла против его воли. За оградой монастыря нас ждут кони и верные люди. Поднимайся!