Часть 71
5 ноября 2021 г., 12:00
Мы быстро летели вверх и уже через несколько секунд поравнялись с карабкающимися по скале Сяобо и Эфзи. Но я даже не взглянул в их сторону. В моей душе была настоящая буря. Вместе с ненавистью к Зи Рану в ней кипела горячая похоть.
Глядя на обездвиженное тело Чау Бо и гримасу боли на его лице, я испытывал сильное возбуждение, едва сдерживаясь, чтобы не разорвать платье на его груди и не впиться в его шею поцелуем.
Как только мои ноги коснулись твёрдой поверхности, я резким движением руки поднял Чау Бо и бросил его на камни, припорошённые снегом. Глядя, как он пытается освободиться от пут, я прыгнул на него и, оседлав, нагнулся к его лицу.
– Тебе больно и страшно, Чау Бо? – прошептал я с улыбкой. – Теперь ты знаешь, как было больно и страшно мне, там… в «Персиковом саду», когда ты издевался надо мной.
– Я был глуп, – задыхаясь от дыма, прохрипел Чау Бо.
– Нет-нет-нет… – усмехнулся я, – я не виню тебя. Но мне безумно нравится твой страх и… – я втянул носом воздух, – и запах твоей боли. Но я хочу большего! – я протянул к нему руку, и из неё чёрной змейкой скользнула тонкая верёвка. Она обхватила шею Чау Бо и начала медленно сдавливать её, подчиняясь движению моей руки.
– Тао! Остановись! – крикнул мне Сяобо, поднимаясь к нам. – Ты убьёшь его!
Он кинулся вперёд, пытаясь схватить мою руку, но я с силой оттолкнул его, чуть не сбросив с горы вниз. К счастью, Эфзи успела поймать его своим длинным хвостом, не дав упасть и разбиться.
– Тьен Тао! Вспомни! – крикнула мне женщина. – Вспомни наш вчерашний разговор! Прислушайся к своему сердцу!
Я обернулся, и на меня, слова снежная лавина, обрушились воспоминания. Я вспомнил, как сражался с Тигром, который хотел убить Чау Бо. Вспомнил, как мы шли через пустыню, и он поранил ногу. Я вспомнил битву с разбойниками и висячий мост через реку. И когда я вспомнил поцелуй, который он подарил мне во время дождя, дым стал медленно таять и крепкие путы с тела Чау Бо исчезли.
Я словно очнулся от дурного сна и, увидев кровь на одежде Чау Бо, отполз к большому камню, вросшему в гору. Поджав под себя колени и закрыв лицо руками, я заплакал, осознав, что натворил.
– Ты в порядке? – услышал я хриплый голос Чау Бо, и его рука легла мне на плечо.
Я вытер рукавом слёзы и посмотрел на него. Чау Бо был бледен и его глаза опухли, словно он не спал много ночей. На шее краснела узкая полоса, и он тяжело кашлял, держась за горло.
– Я чуть не убил тебя… – прошептал я, протягивая руку к его шее. – Почему ты не сопротивлялся? Ты ведь мог наколдовать защитное заклинание.
– Я был уверен, что ты остановишься, – слабо улыбнулся Чау Бо.
– А если бы я не смог подавить злость и… – я от ужаса поёжился.
– Тогда бы я умер от рук того, кто мне дороже всех на свете, – Чау Бо подвинулся ко мне ближе и убрал с моего лица растрёпанные волосы, – и эта смерть была бы лучше тысячи жизней без тебя. Но мне всё же интересно, о чём вы говорили с Эфзи, и что подавило в тебе злость?
Я смотрел на него и думал о том, что в очередной раз чуть не потерял этого человека, который каким-то странным и непонятным образом стал для меня всем. Он продолжал что-то говорить. улыбаясь, а я… я смотрел на его губы. Нет, во мне не было сжигающей тело похоти. Мою душу плавила невыносимая нежность, от которой закладывало уши и кружилась голова. Я потянулся вперёд, к его губам, но тут меня остановил громкий крик Эфзи:
– Осторожно!
На секунду солнце закрыла огромная тень, и широкие чёрные крылья подняли снежную бурю вокруг нас.
– Гнездо! Тут его гнездо! – снова крикнула женщина. – Бегите! Иначе он забьёт вас!
Длинные когти чиркнули по камням, схватив меня за ноги. Широкие крылья шумно ударили по воздуху и я полетел вверх. Орёл кружил над камнями, раскачивая меня, и я понял, что он хочет кинуть меня вниз, словно игрушку, и разбить о камни.
– Колокольчик! – метался снизу Чау Бо.
Я пошарил за пазухой, где лежал подарок старой черепахи, но колокольчика там не было. Видимо он выпал, когда орёл подхватил меня своими лапами.
По моему испуганному лицу друзья поняли, что произошло, и кинулись на поиски. Площадка на горе, служившая пристанищем великому Орлу Гуй Чжи, была занесена снегом, сквозь который проглядывали высокие камни. Я видел, как друзья ползают по ним, разгребая снег руками. Картина была забавная, но мне, находящемуся в когтях огромной птицы на высоте в несколько десятков метров, было не до смеха.
Гуй Чжи ещё раз размахнулся и разжал лапы, отпустив мою ногу. Я полетел вниз, прямо на груду острых камней. В полёте я успел сплести защитное заклинание. Чау Бо тоже создавал в воздухе защитные руны. Наши заклинания столкнулись, образовывая сеть, и я упал в неё, избежав смерти.
Больно ударившись о сеть грудью, с трудом превозмогая боль, я заполз на высокий камень и обернулся. Гуй Чжи успел спуститься вниз и шёл на меня, раскинув в стороны огромные крылья и вытянув шею. Его острый клюв был приоткрыт и целился мне живот. От страха я закрыл глаза и приготовился к смерти.
Но тут за моей спиной раздался звон. Гуй Чжи остановился и повернул голову на звук. Из-за камня вышел Чау Бо с серебряным колокольчиком в руке и встал между мной и Орлом.
– Великий Орёл Гуй Чжи! – сказал он. – Прости нас за то, что нарушили покой и вторглись в твоё жилище. Ты ушёл от мирской суеты много лет назад, чтобы в одиночестве залечить душевную рану, и не знаешь, что творится внизу.
Орёл опустил крылья и, не моргая, уставился на Чау Бо.
– Ты был верным другом Двуликого, – продолжил Чау Бо, – и тебе известно, что Дракон не побеждён. Кланы колдунов хотят вернуть его в наш мир. Уже найдено четыре когтя, а если они найдут пятый, то Дракон обретёт плоть и людей уже ничто не спасёт от вечного рабства. Девятихвостый Лис, которого ты узнал в этом юноше, тебе не враг. Он лишь хочет найти пятый коготь и убить Дракона. Так говорит легенда. Помоги нам, Гуй Чжи, в память о Двуликом. Мы не можем вернуть тебе дочь, но у нас есть то, что может немного унять твою боль, – и он протянул колокольчик Орлу.
Гуй Чжи подошёл к Чау Бо ближе и, наклонив голову, позволил надеть колокольчик себе на шею.
– Что тебе нужно от меня, Лис? – спросил Орёл у меня.
– Перенеси нас на Летающую гору, – крикнул ему я. – Нам нужен настоятель монастыря. Он знает, где находится последний коготь, и поможет нам.
– Я помогу, – кивнул Гуй Чжи. – Но чтобы загладить свою вину перед тобой, Лис, я хочу накормить тебя и твоих друзей, и дать отдых. А утром я перенесу вас на летающую гору Цень Чжоу.