Часть 88
9 ноября 2021 г., 12:00
Я летел, и меня лёгким облаком поддерживала надежда. Если, как говорила Я Вен, можно вернуть душу в тело, то я сделаю для этого всё, что в моих силах. Мне необходимо вернуть Чау Бо, ведь моя жизнь без него не имела никакого смысла.
Я перевернулся и увидел далеко внизу огромную тушу дракона, а на его спине – безжизненное тело Чау Бо. Как когда-то на волшебном мосту, моя душа сжалась в комок и, порывисто выдохнув, я выпустил из груди огромную белую птицу. Журавль расправил крылья и я, взобравшись к нему на спину, мысленно скомандовал лететь вниз.
Вокруг бушевал ад. Падали огромные камни и плевалась огнём лава. Казалось, бездонная пропасть чувствовала, что я хочу украсть её жертву. Когда журавль поравнялся с Драконом, я схватил Чау Бо за руку, и птица, взмахнув крыльями, понесла нас наверх. Её перья тлели, обожжённые лавой, от летящих камней на крыльях оставались черные дыры, но журавль продолжал поднимать нас всё выше и выше.
Как только мои ноги коснулись площади, птица дрогнула и растворилась в воздухе. Упав на колени перед телом Чау Бо, я разорвал на его груди платье и увидел смертельную рану, нанесённую драконьим когтём.
Я не знал, как можно оживить человека, но догадался, что для начала нужно вылечить его тело. Оглядевшись по сторонам, я увидел, что бой закончился. Тела погибших положили в центре площади, чтобы устроить похороны со всеми почестями, а раненых разместили на ступенях дворца. Между ними метались лекари, обрабатывая раны и давая настойки. Среди них я заметил сгорбленного старика, который отдавал распоряжения.
– Эй, старик! – крикнул ему я и махнул рукой.
Горбун подошёл ко мне и, поклонившись, спросил:
– Что угодно молодому господину?
– Мне нужно вылечить рану этого человека, – я показал на Чау Бо.
Старик нагнулся над ним и, взглянув в глаза колдуна, покачал головой.
– Нельзя вылечить мёртвого, – он поклонился.
– Но его рана уже не кровоточит! – выкрикнул я возмущённо. – Значит, надежда есть.
– Его кровь такая же мёртвая, как и он сам, – ответил старик. – Да простит меня молодой господин, но я не могу ему помочь.
Старик ушёл лечить живых, а я склонился к Чау Бо, вытирая кровь с его груди.
– Тао-мэ… – услышал я голос Ма Чха. Генерал стоял рядом со мной, с грустью глядя на мёртвое тело моего друга, – я не лекарь. Но… Однажды наш отряд остановился в небольшом городке. Там не было особых развлечений, кроме воскресных ярмарок. И каждый раз в этот день на главную площадь приходил старый рассказчик. Вокруг него собиралась целая толпа зевак, а он рассказывал им сказки и легенды. Так вот, по одной из них кровь Дракона могла вылечить любую, даже смертельную рану. Возможно, это была всего лишь сказка. Но ведь другого выхода нет. Почему бы тебе не попробовать?
– Но Дракона нет, – вздохнул я, – и его тело летит в бездонную пропасть.
– Дракона нет, но его кровь ещё осталась, – улыбнулся мне генерал.
Он подошёл к краю обрыва, где лежал умирающий Дракон и, нагнувшись, собрал в ладонь немного чёрной липкой жижи, затёкшей между камней. Это и была кровь Дракона, которая натекла из его раны.
Я промокнул тряпицей кровь с руки Ма Чха и приложил её к ране на груди Чау Бо. К моему удивлению, рана прямо на глазах стала затягиваться. Я с благодарностью кивнул Ма Чха и, усевшись удобнее, прикрыл глаза для медитации.
Но я не услышал стука сердца. Оно молчало, пугая меня этой мёртвой тишиной. Просидев так несколько минут и стараясь сосредоточиться на каком-нибудь другом звуке, я понял, что громкие голоса людей и стоны раненых не дадут мне этого сделать. И тут я услышал тихое пение. Это был голос Ма Чха. Он пел мою песню, когда-то услышанную в персиковом саду.
– Путь-дорога вела меня вдаль
Тонкой лентой струясь между гор.
Я шагаю по ней, не боясь
Ни оврагов, не мутных озёр.
Враг суровый меня одолел,
Ледяными ударив плетьми,
И упал я с отвесной скалы
И не смог я дальше идти.
Но нашёлся прекрасный герой,
Что врага моего победил,
Спас меня из воды ледяной
И любви моё сердце открыл.
Моя душа взлетела вверх под звуки мелодии, и я увидел под собой Ма Чха, бережно державшего моё тело и бледного, неподвижного Чау Бо. От его груди тянулась тонкая белая нить, тянущаяся далеко за горизонт. Его душа всё ещё цеплялась за жизнь, не желая уходить.
Я полетел за путеводной нитью туда, где ветер разгонял облака. Туда, где яркие солнечные лучи, словно мечи, разрезали голубое небо, и оно вливалось в бирюзовые воды океана.
Нить привела меня к воронке и исчезла в ней, становясь всё прозрачнее и тоньше. Я смело полетел вперёд, в Царство мёртвых, решив, что пока нить существует, есть надежда вернуть душу моего Чау Бо.
Я снова стоял на берегу, и мягкий песок приятно согревал мои лапы.
– Ты вернулся, Лис? – услышал я голос Двуликого.
Он стоял рядом со мной и его рука мягко погладила меня между ушей.
– Я хочу забрать Чау Бо, – ответил я.
– Это непросто сделать, – покачал головой бог. – Его душа смирилась со смертью и приняла её.
– Неправда, – возразил я, показывая на тонкую нить, идущую в сад. – Он всё ещё хочет жить.
– Я не могу тебе помочь, мой друг, – улыбнулся Двуликий, – но желаю тебе успеха.
Бог растворился в воздухе, а я со всех лап кинулся в сторону сада. Пробежав его, я оказался на краю поля. Чау Бо сидел среди цветов и с наслаждением подставлял лицо тёплому ветру. Он был молод и прекрасен. От страшных ран на лице не было и следа, а вместо разорванных одежд на нём было лёгкое белое платье.
– Чау Бо, – окликнул его я и подошёл ближе. – Я пришёл, чтобы забрать тебя отсюда.
– Зачем? – спросил он, с улыбкой глядя на меня. – Мне тут хорошо. В этом месте нет ни боли, не страданий. Здесь только тишина и покой. Я хочу наслаждаться ими вечно.
– Но тут нет самого главного, – возразил я, – любви.
– Здесь всё ею дышит, – ответил Чау Бо, – ею пропитан воздух и эта трава. И это небо, и сад, и песок…
– Я говорю не об этой любви! – воскликнул я. – Неужели ты забыл, что любишь меня?
Чау Бо удивлённо посмотрел и, протянув руку, тронул мягкую белую шерсть на моей спине.
– Ты что-то путаешь, Лис, – снова улыбнулся он. – Как я могу тебя любить?
– Прислушайся! – закричал я. – Ты всё ещё держишься за жизнь, но нить, связывающая тебя с ней, с каждой секундой становится всё тоньше. Но может, тебе всё же удастся услышать своё сердце!
Он вздрогнул и напряжённо прислушался. Блаженное выражение на его лице сначала стало испуганным, а затем из глаз полился яркий свет.
– Я его слышу… – выдохнул Чау Бо, прижав руку к груди, – и хочу вернуться к тебе, Тьен Тао!