ID работы: 11269097

Репутация

Фемслэш
NC-17
В процессе
85
автор
Dendel бета
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 30 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 7. Метод Обмена

Настройки текста
      — Добрый вечер, новоприбывшие студенты и старшие курсы. Рад всех вас видеть в этом прекрасном месте. Я директор школы волшебства и чародейства, Альбус Дамблдор, — зал разразился громкими аплодисментами. — Хочу представить вашего нового, заменяющего профессора Макгонагалл, преподавателя, Гермиону Грейнджер.       Девушка поднялась со своего места и сдержанно кивнула. Она была одета в легкую клетчатую рубашку, с расстегнутыми верхними пуговицами, и в черные брюки с завышенной талией:       — Желаю всем удачи в новом учебном году.       Столы разразились шепотом и обсуждением учеников.       Ужин подходил к концу, и все начали разбредаться по своим общежитиям до комендантского часа. Гермиона решила прогуляться по территории Хогвартса, когда все коридоры опустели. Прежде зайдя в свои апартаменты, девушка взяла мантию и направилась на улицу. Стены школы навевали воспоминания о студенческих годах. Грейнджер дошла до излюбленного ею тихого места. Охотничий домик выглядел так же, как она бывала здесь в последний раз. Усевшись на лавочку, девушка потеплее укуталась в мантию и достала из кармана пачку шоколадных сигарет. Дым плавно поднимался, окутывая приятным запахом. Гермиона насладилась первой затяжкой. Воспоминания нахлынули волной.       «Грейнджер училась тогда на последнем курсе, и ее подруга Джинни Уизли принесла упаковку сигарет, сказав, что отобрала это у пятикурсника. Около месяца они баловались никотиновыми палочками, а после рыжеволосой надоело. Только вот Гермиона не остановилась. Это придавало ей спокойствие от всей происходящей суматохи».       От мыслей девушку отвлек шорох за домиком. Брюнетка, как первокурсница, испугалась, за то, что раскрыли ее маленький секрет и уже собиралась потушить сигарету.       — Мисс Грейнджер, никогда бы не подумал, что вы отравляете свой организм подобными вещами, — Дамблдор улыбнулся и поправил свою мантию. — Не против, если я присяду?       — Что вы, конечно, нет, — Гермиона потушила сигарету и с помощью палочки превратила окурок в пепел, раздувая его с рук. Мужчина сидел с расслабленным лицом и наблюдал за озером. После напряженных минут, он нарушил тишину.       — Я не просто так именно Вам написал тогда. Вы справитесь с этим, как никто другой и сможете многому научить студентов, — поправив бороду, Дамблдор продолжил. — Профессор Макгонагалл так же настояла на вашей кандидатуре.       — Что произошло? Почему ей пришлось уйти?       — Минерве нужно было отлучиться по семейным обстоятельствам. Не стоит беспокоиться, особенно перед первым учебным днем, — профессор выглядел умиротворенным, он вновь перевел взгляд на озеро. — Если у вас будут какие-либо трудности, Вы всегда можете обратиться ко мне, — на этих словах, мужчина встал с лавочки и уже было уходил, но напоследок обернулся. — Желаю вам удачи и спокойной ночи.       — Спасибо, профессор. Доброй ночи, — оставшись одна, девушка вновь зажгла сигарету, просидев у охотничьего домика около получаса, а после направилась в свою комнату.             

***

      Сегодня у Гермионы будет всего один урок. Она тщательно подготовилась к занятиям за лето, повторив всю школьную программу. Полна решимости и энтузиазма, девушка направилась на свою первую лекцию…в качестве преподавателя.       Около класса собралась возбужденная толпа четверокурсников. Выдохнув, тем самым беря себя в руки, Грейнджер направилась к подросткам. Гордо подняв голову, она подошла к двери и открыла ее, впуская студентов.       — Рада всех приветствовать, присаживайтесь поудобнее и мы начнем. Не самую простую, но довольно интересную тему. В рамках школьного курса ее рассматривают редко — заклинания довольно сложны и требуют серьезной концентрации. Впрочем, мы с вами поговорим о теории. Пока что, — класс перевел внимание на девушку.       — Метод обмена — это метод, при использовании которого два или более объекта обмениваются своими свойствами. Также в литературе можно встретить такое название как «Заговор Обмена». Ключевым примером «Метода обмена» является «взаимное смена объектов». Не слишком общеизвестный случай использования «взаимного изменения объектов» описан в сказке о «разделенном проклятии». У магглов эта сказка существует в нескольких вариациях и с разнообразными альтернативами окончаний. Так, по одной из версий, девушка удивительной красы произвела сильное впечатление на волшебника. Настолько сильное, что он возжелал взять ее в жены. Впрочем, девушка уже была влюблена в мужественного рыцаря, а потому отказала волшебнику. Тот рассердился и проклял «конкурента», обратив его в «зверя». Женщина же не растерялась и решила «разделить проклятие». В результате рыцарь днём был человеком, а ночью обращался в огромного волка. Девушка же днём была птицей, а ночью возвращалась к привычному облику. Разделенное проклятие как раз выступает в качестве примера «взаимного изменения объектов» — если один становится человеком, иной вынужден приобрести образ животного, и наоборот. Человеческий разум у них при этом сохранялся.       — И чем же закончилась история? — все студенты увлеченно слушали нового преподавателя.       — В описываемой мною версии сказки, всё закончилось хорошо — проклятие получилось снять, рыцарь и его возлюбленная воссоединились. Однако у этой истории имеется магический первоисточник. Там также были чародей и мужчина с женщиной. Только колдун ни в кого не влюблялся, он старался исключить «особых проклятых зверей». И использовал в качестве объекта для исследований мужчину. В какой-то момент, достигнув успеха с обращением, маг попытался проделать всё то же самое и с женщиной, только ошибся, и в результате заместо полноценного превращения, мужчина и женщина стали меняться — двенадцать часов мужчина был человеком, а женщина — зверем, а затем они менялись местами. Позднее, как утверждают некоторые источники Отдела Тайн, кое-какие дневники этого волшебника стали фундаментом для создания оборотней, — Грейнджер подошла к доске и взмахом палочки заставила появляться слова.       — Зачем все эти завуалированные сказки магглов про любовь? Для этого есть отдельный предмет — маггловедение. Такой же ненужный, как ваши примеры, — спокойно ответила темноволосая девушка, незаинтересованная в лекции. Она медленно прокручивала палочку об локон, обрамляющий ее лицо. Гермиона остановилась и посмотрела в сторону, откуда доносился дерзкий голос.       «Ничего другого от Слизерина и не ожидала».       — Минус пять очков Слизерин, — по классу пробежала волна разочарования. — Все, давайте вернемся к легенде и ее магическому первоисточнику. Почему же это именно «взаимное изменение объектов», если изначально ни один из этих людей не был зверем? Дело в том, что в качестве объектов «взаимного изменения» мы рассматриваем не двух людей, а одного человека и одного превращенного в зверя. Соответственно, обмен свойствами происходит между зверем и человеком, а не между людьми. На практике существует два варианта «взаимного изменения объектов». Совершенное изменение предполагает модифицирование как физической формы, так и сущности. Для полного изменения необходимо буквально знать местоположение предметов в пространстве. Заклинания полного взаимного изменения могут быть наложены на объекты, которые находятся в разных, например, комнатах. Однако для корректной работы у мага должно быть четкое понимание, что и где находится, как оно расположено. Если же у вас есть представление уровня «где-то там в спальне располагается пустой пергамент», то лучше не рисковать и воздержаться от взаимного изменения объектов. Потому что в таком случае вы рискуете уничтожить как свой исписанный листок, так и пустой. Впрочем, в определенных случаях при «неполном представлении о месторасположении второго объекта» рекомендовано усилить концентрацию внимания на имеющемся листке.       — А если, гипотетически, кто-то решит подменить свою контрольную по зельям, то у него ничего не получится? — парень из Слизерина сидел с ухмылкой, а его сосед легонько толкнул его в бок.       — Если этот кто-то знает, где и как именно лежит контрольная, то получится. Но не советую такого проворачивать с профессором Снейпом, — слизеринец явно приуныл. — Частичное изменение предполагает взаимное модифицирование лишь части свойств. В принципе, условия у неполного изменения приблизительно те же самые, разве что не столь строги. В данном случае нам с вами необходимо понимать примерное обоюдное положение объектов, а также иметь представление об изменяемых свойствах. Для демонстрации частичного изменения, мы берем два объекта, например, кактус и уши вон того молодого человека, и произносим заклинание, — Гермиона сделала короткий замысловатый жест волшебной палочкой, которую незадолго до этого достала из рукава. Заклинание девушка шепнула настолько тихо, что как студенты ни прислушивались, так и не сумели различить формулу. Поникнувший Гриффиндорец в испуге схватился за уши, ойкнул и сунул уколотый палец в рот.       — В результате имеем милый слегка пушистый кактус телесного цвета и зеленые уши с колючками. То есть, два объекта изменились своими качествами — расцветкой и тактильными ощущениями. Нам с вами известно, где находятся исходный кактус и уши, а также мы знаем, что такое «колючесть», «пушистость» и вполне способны отличить розовый от зеленого, — ещё один жест, короткое Фините, и все вернулось на свои места. Грейнджер взглянула на наручные часы.       — И перед завершением лекции я хочу поговорить с вами об одном очень занятном моменте «Метода Обмена». А именно — о времени. Зависимость «взаимного изменения» от времени я описала маггловской сказкой о поделенном проклятии. Зависимость от времени также заметна и в магическом первоисточнике той сказки. Хотя на нынешний момент стабильного двустороннего преобразования объектов, которое зависело бы от времени, а не от местоположения, достичь не удалось. Грубо говоря, на сегодняшний день ни у одного волшебника не получается повторить историю с девушкой-птицей и мужчиной-волком, которые изменяли бы свой образ в зависимости от времени суток. Впрочем, возможно, это к лучшему. Магия все-таки не должна быть всесильной, — слегка неуверенно добавила Гермиона. — Напишите три способа применения частичного взаимного преобразования объектов. Все свободы.       Помещение разразилось интенсивными обсуждениями. Кажется, студентам понравилось занятие. Гермиона улыбнулась и попрощалась с выходящими подростками. Повернувшись к доске, одним взмахом палочки она очистилась. Класс, по звукам, опустел и девушка с испугом выдохнула.       — Кажется, я не представилась, Беллатриса Блэк.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.