ID работы: 11269346

Око Дьявола

Слэш
NC-17
Завершён
6198
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
656 страниц, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6198 Нравится 4006 Отзывы 2058 В сборник Скачать

Глава 47

Настройки текста
159,3 Итан сонно разлепил глаза и сперва не понял, где находится. Сознание, балансируя между миром грез и реальностью, формировало тучу противоречивых предположений, каждое из которых казалось глупее и беспокойнее предыдущего. Однако одно оставалось неоспоримым: Томсону было тепло и комфортно, потому неприятный ассоциативный ряд, в прошлом всегда возникавший у него в момент пробуждения вне стен дома, на этот раз решил не проявляться. Удушающим мыслям с отвратительным привкусом вины и сожаления этим утром места не нашлось. Тем не менее вслед за Итаном начали медленно, почти лениво просыпаться и его тревоги. Даже ощущение покоя не давало полной гарантии на то, что все в порядке. Тугой сгусток напряжения, обычно чувствовавшийся Итаном в районе живота или груди, не заставил себя долго ждать. Томсон медленно приподнялся на локтях. Вид знакомой комнаты позволил облегченно выдохнуть. Ком напряжения не исчез, но привычно отошел на задний план, предпочтя маячить где-то на фоне и накладывать свой отпечаток на все события, происходившие в жизни Итана, будь то поедание мороженого или словесная перепалка с неприятным собеседником. Они переспали. От этой мысли Итану захотелось подскочить на кровати и первым делом найти Моргана, а вторым — затолкать его в ванную комнату и включить кипяток. На мгновение перед глазами все поплыло, а к горлу подкатил ком. Челюсть прострелила острая боль, и Итан далеко не сразу понял, что вызвана она тем, насколько сильно он сжал зубы. Легкие будто сдавили невидимые пальцы, не позволявшие ему сделать глубокого вдоха. По всему телу пробежала неприятная дрожь, сопровождающаяся холодным потом. Все в порядке. С ним все в порядке. Томсон сделал над собой усилие (очередное усилие в очередной день, ничего нового) и медленно сел на кровати. Морган нашелся сразу. Парень удобно разместился на стуле, прижав одно колено к груди. Со стороны кухни доносились аппетитные запахи. Тарелки уже расставлены на столе и, судя по всему, ожидали пробуждения Итана. Ноа слегка хмурился, вперив взгляд в экран ноутбука. На шее его виднелось несколько красных пятнышек. Осеннее солнце, пробившись сквозь широкие окна, красиво подсвечивало нежащихся на подоконнике котов, горячий завтрак и Моргана в несуразной широкой футболке и пижамных штанах. Итан вытянул вперед руки и соединил большие и указательные пальцы в прямоугольник, в который поймал открывшуюся ему картинку. Кадр вышел бы отличным. — Доброе утро, — чтобы вымолвить это, Итану вновь пришлось собрать волю в кулак. Необъяснимый страх того, что произнесенные им слова разрушат этакую домашнюю идиллию, вспыхнул, но почти тут же угас, лишь Морган повернулся к Томсону и широко ему улыбнулся. Раз улыбается, значит все в порядке, верно? Итан и без того прекрасно знал, что в своем арсенале имеет почти бесконечный список страхов, но и подумать не мог, что чертов секс станет таким испытанием. Точнее, конечно, Итан понимал, что ему будет непросто, но не думал, что его беспокойство за Ноа вытеснит вообще все остальное. Оценить их ночь у Томсона в связи с этим не получилось бы хотя бы потому, что все его внимание было направлено исключительно на Моргана и впечатления Ноа о случившемся. Да, конечно, процесс принес физическое удовольствие. Безусловно. Разве могло быть иначе? Но имело ли это значение? Для Итана на данный момент? Никакого. — Доброе! — воскликнул Ноа, но, посчитав свой тон излишне счастливым, смутился, мгновенно покраснел и вновь уперся взглядом в экран компьютера. — Я как раз собирался тебя будить. Мне сейчас мама позвонит. Я правда пытался перенести наш созвон, но она начала забрасывать меня таким количеством вопросов… В общем, я растерялся и… — Ноа покраснел сильнее, украдкой наблюдая за тем, как Итан сползает с кровати и оглядывает комнату в поисках вполне конкретного предмета одежды. Трусы, как и спортивная форма воображаемой игры, нашлись на стуле, сложенные в аккуратную стопку. Итан прошлепал к намеченной цели голышом через всю маленькую квартирку. Морган усиленно изучал поджаренные тосты у себя на тарелке до тех самых пор, пока нижнее белье Итана не оказалось на своем законном месте. Странно, но спина то и дело отдавалась странной саднящей болью, которая усилилась, когда Томсон наклонился за одеждой. Итан прошел к небольшому зеркалу в комнате Ноа и замер, оглядывая с его помощью пострадавшее место. В кино бороздящими спину царапинами часто подчеркивали умелость любовника в постели. Наверное, Итану следовало гордиться собой, вот только… Почему-то никто ни черта не упоминал, что царапины затем имели дурную привычку воспаляться. Несколько царапин нашлись на животе Томсона, а также на бедрах. Но их вид не шел ни в какое сравнение с состоянием спины Итана. Выглядела она так, будто всю ночь ее драли кошки, а вовсе не их хозяин. — Ноа, — выдохнул Итан, кидая на продолжающего менять оттенки красного Моргана хмурый взгляд. — Постриги, блядь, ногти. — Хорошо, — безропотно закивал Ноа, притягивая к груди и второе колено и принимая виноватый, но трогательный вид. Злиться бы на него не получилось, даже если бы очень хотелось. А Итану еще и не хотелось. Томсон вновь уставился в зеркало. Помимо царапин на спине, животе и бедрах, обнаружилась и тьма засосов на шее и груди. Томсон с нескрываемой растерянностью разглядывал свое отражение и невольно задавался вопросом, а кто же кого этой ночью трахал? Судя по растерзанному виду Итана, от души отымели именно его. Тем смешнее теперь выглядел красный как рак и прятавшийся за собственными коленками виновник всего этого безобразия. Что ж… Зато физически Ноа был в полном порядке. Итан боялся иного исхода. Боялся до, в процессе и после. Абсолютно непринужденный вид Моргана даже слегка сбивал с толку. За пеленой бесконечного волнения и напряжения начали проступать иные воспоминания. Вообще-то Морган, будучи под Итаном, страдальцем не выглядел. Отнюдь. Не могли же люди кончать из-за чувства долга, верно? И просить «еще раз» точно бы не стали. Все в порядке, Итан. Все просто прекрасно. С ним все в порядке. — Мама звонит! — Ноа резко опустил ноги на пол и развернул ноутбук так, чтобы в обзор камеры попадал только он. — Прошу тебя, надень на себя что-нибудь! — почти взмолился Морган. Итан в ответ молча указал на трусы. Уже надел, вообще-то. — Что-то помимо! — выдохнул Ноа. — Как я, по-твоему, буду разговаривать с мамой, когда ты щеголяешь передо мной практически голым?! С этим твоим «добрым утром»?! Утренний стояк демонстрировал слаженную работу организма. Итан в этом не видел ничего особенного и уж тем более смущающего. — Ртом? — предположил Томсон. — Им иногда можно совершать и такие простые функции, — заверил он, при этом рефлекторно облизнув сухие губы. На лице Моргана отразилась смешная гримаса: что-то между праведным гневом и бесконечным смущением. — Доброе утро, м… мам! — поспешно кликнув на кнопку приема звонка, выдохнул Ноа с запинкой. Он старался смотреть исключительно в экран, но его взгляд то и дело возвращался к Итану. Ничего не оставалось, кроме как сжалиться над бедолагой и натянуть-таки на себя штаны. Наличие в спортивной сумке футболки Итан решил проигнорировать. После того, как Ноа закончит разговор, следовало попросить его чем-то обработать спину. Казалось, что с каждым мгновением она болела все сильнее. — Да, все хорошо! А у вас там как? — голос Моргана звенел отличным настроением. Это радовало. Он в порядке. Он в порядке, на самом деле. А в порядке ли я? Итан воззрился на свои ладони, пытаясь интерпретировать ту гамму чувств, что волнами накрывала его одна за другой. Смесь удовлетворения и животного ужаса. Жгучие воспоминания, которые ему подарила прошлая ночь, то и дело перемежались с эпизодами из того периода жизни, который хотелось стереть из памяти раз и навсегда. К горлу вновь подкатил ком. Дыхание участилось. Внутренняя дрожь никак не желала проходить. На миг Томсону показалось, что его вот-вот вывернет наизнанку, но… Звонкий смех Моргана вернул Итана обратно в его комнату. Наплывающая дурнота ослабла. Итан шумно набрал в легкие побольше воздуха и медленно выдохнул, возвращая себе самообладание. Я тоже в порядке. — Какой-то ты сегодня другой, — послышался женский голос из динамиков ноутбука. Итан сел напротив Ноа и окинул взглядом приготовленный завтрак. Судя по количеству еды, Морган собирался накормить как минимум человек десять. Что это? Благодарность за ночь или желание заесть травматический опыт? Прекрати. Остановись. С ним все в порядке. — Другой? Что ты имеешь в виду? По правую руку от Итана обнаружился потрёпанный временем блокнот и затупившийся карандаш, которым Томсон не преминул тут же воспользоваться: «Она имеет в виду, что накануне у тебя был секс и это ВИДНО» — написал Итан на пустом листе и развернул его к Моргану так, чтобы тот без труда прочитал послание. Ноа кинул на блокнот любопытный взгляд и мгновенно подавился воздухом. Речь его тут же сбилась, на щеках заиграл уже знакомый румянец. Морган пробормотал в ответ на вопрос мамы что-то невнятное и поспешил перевести тему разговора. Итан же взялся за завтрак, выбрал самый поджаристый тост и начал поглощать его с оглушительным хрустом, грозя раскрыть свое присутствие в квартире. Ноа кинул на Томсона возмущенный взгляд. «Чего ты добиваешься?» — прочиталось в нем. Итан и сам не знал, чего. Наверное, его просто забавляла ситуация. Или ему хотелось, чтобы мать Моргана поняла, что ее сын не один. И один больше не будет. — А у вас с твоим парнем все хорошо? — женщина продолжала интересоваться жизнью Ноа. — Д-да, все отлично, — ответил Морган сдержанно. — И все? — в голосе женщины проскользнула тревога. Итан, наблюдая за беседой, невольно представил, как рассказывал бы об отношениях с Ноа своей маме. Она бы тоже однозначно волновалась и постоянно спрашивала, все ли у них с Морганом хорошо: — Ноа — воспитанный скромный молодой человек! Мне он нравится! — так бы она сказала. — Ты только не обижай его, хорошо? Тот, прошлый Итан, что умер вслед за матерью, мог и обидеть. Томсон радовался тому, что избавился от нескольких сомнительных черт характера, хотя и считал, что цену за эту метаморфозу заплатил неприподъемную. Хотелось бы ему думать, что все им пережитое стоило того, чтобы теперь он вот так сидел на маленькой кухоньке рядом с самым милым человеком, которого он только знал. Но смерти матери ничего не стоило. Даже Морган. — Что ещё ты хочешь от меня услышать? — в голосе Ноа прочиталось лёгкое раздражение. — Как что? — удивилась женщина. — При каждом разговоре, когда речь заходит об Итане, ты полчаса расписываешь мне, какой он замечательный! Конечно, я заволнуюсь, если поток восхищения так резко иссякнет. «О, так я за-ме-ча-тель-ный?» «Заткнись!» — выписал Ноа размашисто и подчеркнул это слово целых три раза. «Я молчал». «И все равно заткнись!» — У нас все хорошо, мам, — Ноа улыбнулся, вперив взгляд в экран и, видимо, намереваясь больше не отвлекаться от беседы, что бы Итан там ему ни написал. Разговор быстро перетёк к обсуждению родни, о которой Итан ничего не знал. Томсон, не вслушиваясь, предпочел наблюдать за тем, как на забавном лице Моргана одна эмоция сменяется другой. Ноа улыбнулся при упоминании отца, раздраженно закатил глаза, лишь речь зашла о тётушке, и нахмурился, когда его мама заговорила про бабушку. Женщина, видимо, уловила настроение сына и вновь защебетала о сторонних вещах. — Ох, неужели холода все еще не усыпили всех насекомых? Тебя опять покусали, — запричитала она. — А? — Ноа сперва не понял, о чем говорит мама, но, вглядевшись в маленький экран со своей копией, резко отстранился подальше от ноутбука и съежился. Конечно же, за укусы женщина приняла засосы на шее Моргана. И не факт, что его мама действительно была настолько наивна. Возможно, таким образом она пыталась подтолкнуть сына к более интересной теме разговора. — П… пчелы, — выдавил Ноа еле слышно, невольно почесывая пятнышки на шее. «Если тебя покусали пчелы, на меня, выходит, напал рой шершней?» Ноа нервно пожевал нижнюю губу. — Мам, извини, но я договорился… эм… о встрече с Итаном, и мне, правда, уже пора, — Ноа не умел врать. По крайней мере, выходило у него это весьма неловко. — Ой, конечно, милый! Передавай от меня Итану большой привет! — Спасибо, — кинул Томсон за секунду до того, как Морган резко захлопнул ноут. — Итан! — выдохнул он грозно. Томсон невозмутимо закинул в рот остатки тоста. — Да, милый? — передразнил он манеру обращения мамы Ноа. — Считай это моей маленькой местью, — добавил он, заметив, что Морган злится больше прежнего. — И за что же ты мстишь, интересно? — За спину. Морган тут же стушевался. Он задумчиво пожевал нижнюю губу какие-то пару секунд, прежде чем ответить: — Уверен, у меня получится загладить вину, — выдавил он с усилием. Итан замер, так и не донеся до рта кусочек жареного бекона. Он не рассчитывал, что Морган возьмется за флирт так скоро. С их секса не прошло и суток. Томсон был уверен, что Ноа понадобится минимум неделя на то, чтобы очухаться от пережитого и вновь позволить Итану подходить к нему ближе, чем на метр. Но Морган ждать недели не собирался. Подскочив со стула (судя по лёгкости его движений, Ноа не имел проблем там, где они могли возникнуть. Значит, Итан все сделал правильно. Он в порядке), Ноа обогнул стол и остановился напротив Томсона. Итан молча ждал продолжения, своим видом стараясь демонстрировать полное спокойствие, хотя покой ему только снился. После недолгой заминки Ноа все же плюхнулся к Томсону на колени лицом к нему и осторожно, стараясь не задевать царапин, приобнял его за шею. — Грязный прием, Морган, — заметил Томсон, опуская руки ему на бедра. — Учусь у лучших. — Это ты сейчас на меня намекаешь? — На кого же еще?! — За клевету я отсужу у тебя такие выплаты, из-за долгов по которым тебе придется продаться в рабство. — Надеюсь, тебе? — Безусловно. — Тогда я согласен на суд. Мне выгоден любой расклад. — Уверен? — На все ст… Апчхи! — Ноа неожиданно для себя чихнул. И сделал он это прямо в лицо Итану. Томсон поморщился и вытер лицо тыльной стороной ладони. — Черт, прости, — Ноа начал судорожно вытирать лицо Итана салфеткой, но лишь закончил, как чихнул повторно. — Ох, боже, черт… — забормотал он, начиная шмыгать носом. — Ты горячий, — заметил Итан, кладя ладонь на лоб Моргана. — Оу… с-спасибо, — Ноа глупо разулыбался. — Я имею в виду, что у тебя температура, Морган, — нахмурился Итан. — А-а-а… О-о-о… Эм-м-м… — Кажется, для кого-то купание в бассейне не прошло даром. — Что? Нет! Я в полном порядке! Нет. Он был не в порядке. Но, к счастью, не из-за Итана. 172-175 Ноа слегка простыл, но Итан из-за этого почему-то развел неуместно бурную деятельность. Наказав Моргану лежать и не шевелиться, Томсон сходил в аптеку и вечером того же дня сварил ему куриный бульон. Итан остался с Ноа в субботу, а затем и в воскресенье. Вел он себя так, будто полагал, что если покинет Ноа, Морган обязательно тут же отойдет в мир иной. В понедельник Ноа чувствовал себя прекрасно, но Итан настоял, чтобы Морган посидел дома еще денек. Это было мило, но и немного странно. Сквозь присущее Томсону спокойствие то и дело прорывалась тихая паника. Заверения в том, что Ноа чувствует себя прекрасно, не помогали. И отсылки к бассейну из уст самого Итана звучали очень уж часто, словно он сам же себе не верил, но очень старался убедить себя именно в этой причине простуды. Конечно, Ноа не мог не простыть после подобного купания. Вполне логичное последствие. Тогда почему Итан так сильно беспокоился? Неужели, он винил во всем себя? Неужели, правда думал, что легкая температура и насморк — признак какого-то страшного заболевания, которым заразил Моргана именно Итан? Звучало глупо, но, судя по всему, именно такие мысли попеременно и всплывали в голове Томсона. Вырваться из дома удалось только во вторник. При этом Итан, подвезший Ноа к его кампусу, прежде чем отпустить Моргана на занятия, заставил его вновь померить температуру. — Я полностью выздоровел, — улыбался Ноа, наблюдая за суетой Итана. — Может, все же обратиться к врачу? — продолжал настаивать Томсон. — Все окей, говорю же! Итан проводил Ноа до самого входа в здание, лишь каким-то чудом сдерживая себя от проверки пульса Моргана каждые три секунды, и лишь затем поехал на свои занятия. Моргану слабо верилось, что его неожиданно нагрянувшая половая жизнь может стать для кого-то очевидной. Комментарий мамы насчет того, что он якобы выглядит иначе, всерьез он не воспринял. Но затем изменения заметила и Андреа. За ней Скотт. И даже Николь, несмотря на свою занятость и постоянное витание в облаках указала на то, что что-то в Ноа изменилось. Правда ли дело крылось в сексе? Нет, Морган продолжал отрицать сей факт. Секрет прятался не в потерянной девственности, а в том воодушевлении и счастье, которое Ноа, кажется, еще никогда не испытывал. Или испытывал, но давно об этом состоянии позабыл. Да, безусловно, близость внесла свою лепту. Но главной составляющей являлась далеко не она. Доверие, выказанное Итаном — вот, что действительно делало Ноа таким счастливым. — Давай, колись, что произошло?! — потребовала Андреа на обеденном перерыве. — Я приболел, — Ноа не очень изящно попытался уйти от ответа, пусть и понимал, что с подругой такое не прокатит. — Чем больше ты упрямишься, тем больше я хочу знать правду! — заявила Андреа, встряхивая необъятную копну волос. — Давай же! Скажи! Мне ведь ди-и-ико интересно! — О, а может вы с Итаном… — Скотт, что до того выковыривал из булочки Андреа нелюбимый ею изюм, наконец-то решил влиться в беседу. — …пересп… — друг не договорил. К удивлению Ноа, спас его от дальнейшей неловкой беседы подошедший к их столу Руфус Хьюз. — Привет, могу к вам подсесть? — спросил он, переминаясь с ноги на ногу. — Конечно, — кивнул Ноа. — А в чем дело? Твои качки-дурачки перестали принимать тебя в свою стаю? — фыркнул Скотт, кивая в сторону стола баскетболистов. Сидевшие там парни то и дело поглядывали на них и противно посмеивались. Руфус выдержал нападку Скотта удивительно стойко. Не ответив ему, он сел на соседний от Ноа стул, развернулся к Моргану и подарил ему долгий немигающий взгляд. Ноа даже стало чуточку не по себе. — Я хотел извиниться за произошедшее, — выдавил Хьюз еле-еле. — Забыли, — отмахнулся Ноа. Купание в бассейне подарило ему незабываемые три дня, сотканные сплошь из заботы. Это было настолько приятно, что Ноа с удовольствием бы поболел еще неделю. Но при условии, что Итан не уходил бы периодически в дебри темных мыслей и не грыз себя за произошедшее. — А что случилось? — встрепенулась Андреа. Ах да. Ноа так и не рассказал друзьям подробности произошедшего на Хэллоуинской вечеринке. — Ну… Э-э-э… — почему-то говорить об этом в присутствии Руфуса Ноа было неловко. Тем удивительнее стало то, что после недолгого гнетущего молчания за рассказ взялся сам Хьюз. Пришло время яриться Андреа. Не выбирая слова, она выдала гневную тираду и кинула в сторону баскетболистов испепеляющий взгляд. Скотт же закатил глаза а-ля: «Ничего другого от этих идиотов я и не ожидал». Николь предпочла буравить взглядом именно Руфуса. — Я… Боже, я правда все это время был такой же сволочью? — выдохнул Хьюз, решив, что Николь молча требует от него покаяний. — Что значит «был»? — удивился Скотт, поморщившись. — Ты и сейчас сволочь. По лицу Хьюза промелькнула смесь раздражения и вины. — Я не понимал… — Чего именно? Того, что если человека против воли да в холодное время года бросить в ледяной бассейн, он этому не обрадуется? Или если ты будешь постоянно обзывать его, он, невероятное открытие, не будет получать от этого удовольствия? — Скотт любил поплеваться ядом. Иногда это было к месту. Иногда нет. Руфус не нашелся, что ответить на словесную шпильку. Он вообще в последнее время выглядел крайне растерянным. Словно весь его привычный мир трещал по швам, и он не знал, что с этим делать. Наверное, Ноа не следовало испытывать к нему жалости. Но он испытывал. — Знаешь, все мы совершаем ошибки. Но их осознание — первый шаг к решению, правда же? — спросил он, улыбнувшись. Руфус перевел на него усталый взгляд, прищурился: — Что-то изменилось? — выдохнул он внезапно. — Ты какой-то другой. — Вот! Даже он заметил! — торжествующе возликовал Скотт. — Твое бессовестное счастье слишком бросается в глаза! — заявил он. — Почему же сразу бессовестное? — рассмеялся Ноа, смущенно почесывая нос. — Потому что вызывает нездоровое любопытство, которое ты не желаешь утолить! — поддакнула Андреа. Скотт же окинул Хьюза оценивающим взглядом, будто бы прикидывая, стоит ли при нем спрашивать то, что вертелось на языке. Но Руфус выглядел слишком подавленно и ковырялся в своей еде с таким отрешённым видом, что друг посчитал его в данном случае неопасным. Потому Скотт резко повернулся к Ноа и выдохнул четкое: — Было? И все, кроме Хьюза, естественно, прекрасно поняли, о чем он говорит. — Ну… — Ну?! — Ну б… бы… — Морган поперхнулся воздухом, чувствуя, как пульс его учащается, а все тело обдает жаром. Хорошо, что сегодня Итан не успевал к ним в кампус на обеденный перерыв, иначе Томсон вновь взялся бы щупать лоб Ноа и обязательно обнаружил бы температуру. А еще Итан, скорее всего, среагировал бы куда быстрее и уже громогласно на всю столовую заявил что-нибудь вроде: «Да, мы потрахались. Доволен? Дальше что? Подашь на нас в суд?» Ноа невольно улыбнулся собственной шутке. Дать четкий ответ он так и не смог. Благо необходимость в нем отпала. Андреа взвизгнула так оглушительно, что студенты за соседними столами невольно подпрыгнули на своих местах и начали оглядываться на их странную компанию и перешептываться. — Да ладно?! Когда?! — Ясное дело, когда, — с умным видом выдал Скотт. — Уехали-то они вместе! Андреа взвизгнула во второй раз. Хьюз, не понимая, что происходит, пялился на каждого присутствующего поочередно, будто пытаясь по их выражениям лиц угадать, о чем же идет речь. — Боже, Ноа, я так за тебя рада! — Николь смешно, почти по-детски, захлопала в ладоши. — Вы с Итаном прекрасная пара! Так здорово, что ты наконец-то нашел родственную душу! Ноа уже и забыл про любовь подруги к историям про родственные души и тому подобные глупости. Обычно наивные рассуждения Николь в этом ключе не вызывали ничего, кроме улыбки, но сегодня Ноа неожиданно проникся ими. Родственные души, говоришь? Почему-то раньше это словосочетание Моргана так не будоражило. Теперь же все ощущалось совсем иначе. — И как это было? — Андреа, отойдя от первого впечатления, жаждала самых грязных подробностей здесь и сейчас. — Всё… отлично, — выдавил из себя Ноа, не зная, куда деть взгляд. Кажется, к настолько откровенным разговорам он был еще не готов. — Конечно, отлично. Ему же не с чем сравнивать. Потому, даже если у Томсона… — Скотт, вместо того, чтобы продолжить мысль, показал мизинец, — …Ноа все равно будет доволен. — О, слова великого гиганта, — ехидно хихикнула Андреа. — А? Что? В смысле? — встрепенулся друг. — Погоди-ка! У меня же не… Или я что-то делал не так?! Стоп?! Так, минуточку! Между Андреа и Скоттом развязалась шутливая перебранка, состоявшая из обрывочных фраз, по которым ничего не знающий человек (например, Руфус) ни в жизни бы ни догадался о теме разговора. Хьюз отчаялся что-то понять и с наконец-то вернувшимся аппетитом взялся за свой обед. Николь, не переставая улыбаться, начала расспрашивать Ноа о них с Итаном без затрагивания самой животрепещущей темы. И Морган внезапно ощутил нереальный приступ любви ко всей их компании. Как же здорово, что его окружали друзья! Как же здорово, что все они сейчас вместе сидели за одним столом! Как же здорово!!! — Хотелось бы побыть с вами еще, но мне пора в библиотеку. Следует к пятнице написать реферат о творчестве Моне в качестве отработки, — сообщил Ноа, не желая, чтобы этот обед завершался, но понимая, что и дальше тянуть ему нельзя. Реферат являлся лишь одним пунктом из череды долгов, которые Морган успел насобирать за последние месяцы. И все их следовало как можно скорее закрыть. Тепло распрощавшись с компанией, Ноа поднялся в библиотеку кампуса, получил от строгого библиотекаря несколько невероятно ценных (по словам работника) томов и расположился в дальней части просторного светлого помещения за одним из пустых столов. Он правда старался сосредоточиться на материале, но его мысли то и дело возвращались к Итану и нескольким дням, что они провели вместе. И каждый раз Ноа запоздало осознавал, что вновь улыбается. Сорок минут тщетных попыток написать что-то удобоваримое закончились единственным первым предложением в реферате. Ноа откинулся на спинку стула и взял в руки телефон, намереваясь написать Томсону и спросить… что-нибудь, неважно что, когда заметил, что уже какое-то время сообщение ждало его самого. Не от Итана. «Мастер» значилось над аватаркой, на которой был изображен человек в капюшоне и с лицом, утопавшем в темноте. Ноа резко положил телефон на стол экраном вниз и отклонился от него, будто возможный неприятель мог ударить его прямо через экран гаджета. Хорошее настроение, которое должно было устоять и перед самыми страшными ударами судьбы, все же медленно поползло вниз. Что делать? Читать или нет? Или лучше написать Итану? Или Андреа, Скотту и Николь? Что делать — что делать — что делать?! «Даже если это тот самый Мастер, и он написал тебе какую-то гадость, ты ведь из-за этого не умрешь, правда? — подумал про себя Ноа. — Будь смелее!» Морган вновь взял в руки телефон и с легкой дрожью в руках кликнул по новому чату. Ни на что хорошее он не надеялся, но то, что его ожидало… было в сто крат хуже. «Расстанься с Томсоном или все увидят это фото. Расскажешь ему о моем сообщении, и все увидят это фото. Расскажешь хоть кому-то… и все увидят это фото :) Ты ведь не хочешь потащить его на дно вслед за собой? ;)» — значилось в сообщении. А под ним красовалась упомянутая фотография. На ней были Ноа и Итан. В машине. В тот самый вечер, когда Морган Томсону отс… Ноа кинул телефон на стол, подтянул к груди колени, уперся в них лбом и… расплакался.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.