Часть 39.
11 августа 2022 г., 19:06
Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса.
— Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх.
Внутренности Элоры тошнотворно сжимаются. Они в ловушке, и численное превосходство два к одному.
— Ну же, – снова сказал мужчина.
— Где Сириус? — спрашивает Гарри.
Несколько Пожирателей Смерти смеются; резкий женский голос из темных фигур слева от Элоры торжествующе произносит: «Темному Лорду известно все!
— Все, — мягко вторит Люциус. — А теперь, Поттер, дай мне пророчество.
— Я хочу знать, где Сириус!
— Я хочу знать, где Сириус! — передразнивает парня жещина слева.
Она и ее товарищи Пожиратели Смерти приблизились так, что оказались всего в нескольких футах от Элоры и остальных, свет от их палочек ослепил глаза.
— Вы схватили его, — сказал Гарри, подавляя волну паники, с которой боролся с тех пор, как они свернули в проход у девяносто седьмого ряда. — Он здесь, я знаю.
— Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто ее сон — плавда, — жутко прогнусавила женщина, издевательски подражая детскому выговору.
Элора чувствует, как Рон шевельнулся рядом с ней.
— Не надо, — бормочет Гарри. — Еще нет…
Женщина издает хриплый крик смеха.
— Слыхали? Нет, вы слыхали? Он еще дает указания другим детям, словно собирается драться с нами!
— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно. А теперь дай мне пророчество, Поттер.
— Я знаю, что Сириус здесь. Я знаю, что он у вас!
Большинство Пожирателей Смерти смеются, хотя Беллатриса смеется громче всех.
— Пришло время тебе понять разницу между сном и явью, Поттер, — говорит Люциус. — Теперь дай мне пророчество, или мы пустим в ход волшебные палочки.
— Пожалуйста, — говорит Гарри, поднимая свою палочку на высоту груди. Когда он это делает, шесть палочек Элоры, Рона, Гермионы, Невилла, Джинни и Луны поднимаются по обе стороны от него. Узел в животе Элоры затягивается…
Но Пожиратели Смерти не нападают.
— Отдай пророчество, и никто не пострадает, — холодно повторяет Люциус.
Теперь очередь Гарри смеяться.
— Ну да, конечно! — сказал он. — Я дам вам это… пророчество, да? И вы спокойно отпустите нас всех по домам — так, что ли?
Не успел он договорить, как Пожирательница смерти взвизгнула:
— Акцио, проро…
Элора как раз готова к ней: она кричит «Протего!» прежде, чем Беллатриса закончит свое заклинание, и хотя стеклянная сфера соскальзывает с кончиков пальцев Гарри, ему удается уцепиться за нее. Он бросает на Элору благодарный взгляд.
— О, а ты шустрая, маленькая малышка, — говорит Беллатрикс, ее безумные глаза смотрят на Элору сквозь прорези в капюшоне. — Очень хорошо, тогда…
— Прекрати сейчас же! — кричит Люциус — Если ты разобьешь его…
Беллатриса делает шаг вперед, подальше от своих собратьев, и снимает капюшон. Азкабан опустошил ее лицо, сделав его изможденным и похожим на череп, но оно наполнено лихорадочным, фанатичным сиянием.
— Значит, сопротивляетесь, — говорит она, ее грудь быстро поднимается и опускается. — Очень хорошо, возьмите ее, — приказывает она Пожирателям Смерти рядом с ней, указывая прямо на Элору. — Пусть он посмотрит, как мы мучаем маленькую девочку. Я сделаю это.
Элора чувствует, как остальные смыкаются вокруг нее; Гарри делает шаг в сторону, чтобы оказаться прямо перед ней, прижимая пророчество к груди. По какой-то причине простые слова Беллатриса заставили его вспыхнуть гневом, в ярости от мысли, что эта женщина может сотворить.
— Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, — сказал он Беллатрисе. — Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?
Беллатриса не двинулась с места; не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.
— Ну, — сказал Гарри, — так что же это за пророчество, объясните!
Он не мог придумать ничего лучшего, кроме как продолжать разговор.
— Что за пророчество? — повторяет Беллатриса, улыбка исчезает с ее лица. — Ты шутишь, Гарри Поттер.
— Вовсе нет, — сказал Гарри. Его взгляд перескакивал с одного Пожирателя смерти на другого, ища слабое звено, место, где они могли бы прорваться. — Зачем оно понадобилось Волан-де-Морту?
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
— Ты осмеливаешься называть его имя? — прошептала Беллатриса
— А что? — отозвался Гарри. — Да, мне совсем нетрудно называть его Волан…
— Замолчи! — взвизгнула Беллатриса. — Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как…
— Разве вы не знаете, что он тоже полукровка? — дерзко спросил Гарри, и Элора издает тихий стон. — Ваш Волан-де-Морт? Да, его мать была ведуньей, зато отец — маглом! Или он наврал вам, что он чистокровный волшебник?
— ОСТОЛБЕ…
— НЕТ!
Люциус отклоняет струю красного света, вылетевшую из палочки Беллатрисы; его заклинание приводит к тому, что ее палочка попадает на полку в футе слева от Элоры, и несколько стеклянных шаров там разбиваются.
— НЕ НАПАДАЙ! НАМ НУЖНО ПРОРОЧЕСТВО!
— Он осмелился… как он смеет… — невпопад выкрикивала Беллатриса. — Паршивец… грязный полукровка… —
— ПОДОЖДИ КОГДА ПРОРОЧЕСТВО БУДЕТ У НАС! — взревел Малфой.
— Вы еще не объяснили мне, что особенного в этом пророчестве, которое я, по-вашему, должен вам отдать, — сказал он в надежде выиграть время. Потом медленно передвинул ногу в сторону, пытаясь нащупать ею чью-нибудь еще.
— Не вздумай шутить с нами, Поттер, — сказал Малфой.
— Никаких шуток, — говорит Гарри, и Элора резко вдыхает, когда Поттер надавливает на ее пальцы.
— Что? — шепчет она.
— Разве Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты носишь шрам, спрятана в недрах Отдела тайн? — усмехнулся Малфой.
— Я… что? — вырвалось у Гарри. На мгновение он даже позабыл о своем плане. — При чем тут мой шрам?
— Что? — Элора шепчет за его спиной более настойчиво.
— Так ты не знаешь? — говорит Люциус со злорадным восторгом в голосе; некоторые Пожиратели Смерти снова смеются, и под прикрытием их смеха Гарри шепчет Элоре, как можно меньше шевеля губами: «Разбей стеллажи…»
— Значит, Дамблдор никогда не говорил тебе? — повторил Малфой. — Что ж, это объясняет, почему ты не пришел раньше, Гарри Поттер, — Темный Лорд удивлялся, отчего…
— …когда я скажу «давай…»
— …ты не прибежал со всех ног, как только он показал тебе во сне место, где спрятана эта причина. Ему казалось, что естественное любопытство заставит тебя явиться сюда, чтобы узнать все в точности…
— Вот как? — говорит Гарри. Элора двигает ногой, пока Поттер говорит, соединяя ее с ногой Рона.
— Разбей стеллажи, когда Гарри скажет «давай», — шепчет она ему, когда Гарри говорит:
— Стало быть, он хотел, чтобы я пришел сюда и взял эту штуку? Зачем?
— Зачем? — В голосе Малфоя прозвучало недоверчивое изумление. — Да затем, Поттер, что взять пророчество из Отдела тайн могут только те, о ком в нем говорится. Темный Лорд выяснил это, когда посылал других выкрасть его, а у них ничего не получалось.
— Но зачем он хотел выкрасть пророчество обо мне?
— О вас обоих, Поттер, о вас обоих… Ты никогда не задавал себе вопроса, почему Темный Лорд пытался убить тебя, когда ты был еще ребёнком?
— Значит, здесь уже давно хранилось чье-то пророчество о Волан-де-Морте и обо мне? — спокойно спросил он, глядя на Люциуса Малфоя. — И Волан-де-Морт заманил меня сюда, чтобы я взял его и отдал ему? Но почему он не мог прийти за ним сам?
— Сам? — пронзительно воскликнула Беллатриса под хриплый смех черных магов. — Ты предлагаешь Темному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение? Предлагаешь ему отдать себя в руки мракоборцев, которые пока что убивают время на моего драгоценного кузена.
— Разбить стеллажи…
— Ага, так он заставляет вас делать за него грязную работу! — сказал Гарри. — Сначала он посылал сюда Стерджиса… потом Боуда…
— Очень хорошо, Поттер, очень… — медленно протянул Малфой. — Но Темный Лорд знает, что ты не ду…
— ДАВАЙ! — завопил Гарри.
Шесть разных голосов позади него кричат: «РЕДУКТО!» Шесть проклятий разлетаются в шести разных направлениях, и полки напротив них взрываются при попадании; возвышающаяся конструкция раскачивается, когда сотни стеклянных сфер разлетаются на части, вызывая поток бьющегося стекла и раскалывающегося дерева, которые теперь дождем падают на пол.
— БЕЖИМ!
Гарри кричит, когда полки опасно раскачиваются и сверху начинают падать новые стеклянные сферы. Он хватает Элору за мантию и тащит ее вперед, держа одну руку над головой, когда на них с грохотом падают куски дерева и осколки стекла. Пожиратель Смерти бросается вперед сквозь облако пыли, и Элора сильно бьет его локтем в лицо в маске; все они кричат, раздаются крики боли и оглушительный грохот, когда полки рушатся сами на себя.
Они в конце девяносто седьмого ряда; Гарри поворачивает направо и начинает бежать не на шутку быстро, Гермиона прямо за ним; Элора подгоняет Невилла за ними; прямо перед ними дверь, через которую они вошли, приоткрыта; Гарри врывается в дверной проем, пророчество все еще крепко и надежно зажато в его руке. Он ждет, пока остальные перешагнут порог, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
— Коллопортус! — выпалила Гермиона и дверь закрывается со странным хлюпающим звуком.
— Где… где остальные? — ахает Элора.
— Должно быть, они побежали не в ту сторону! — шепчет Гермиона с ужасом на лице.
— Слушайте!
Шаги и крики эхом доносятся из-за двери, которую они только что закрыли. Они уже близко.
— Что нам делать? — спрашивает Гермиона, дрожа с головы до ног.
— Во-первых, нечего нам стоять тут и ждать, пока нас найдут! — сказал Гарри. — Надо убраться подальше от этой двери.
Они бегут так тихо, как только могут, мимо мерцающего колокольчика и к выходу в круглый коридор в дальнем конце комнаты. Они почти на месте, когда Элора слышит, как что-то большое и тяжелое врезается в дверь, которую Гермиона только что заколдованно закрыла.
— Отойди! — воскликнул грубый голос. — Алохомора!
Когда дверь распахивается, Гарри, Элора, Гермиона и Невилл ныряют под столы. Они могут видеть, как низ мантий двух Пожирателей Смерти приближается, их ноги быстро двигаются.
— Возможно, они побежали прямо в холл, — Говорит жесткий голос.
— Проверь под столами, — советует другой.
Элора видит, как колени Пожирателя Смерти подгибаются; высовывая свою палочку из-под стола, она кричит:
— Остолбеней!
Струя красного света попадает в ближайшего Пожирателя Смерти; он падает спиной на дедушкины часы и опрокидывает их; второй Пожиратель Смерти, однако, отскочил в сторону, чтобы избежать заклинания Элоры, и направляет свою собственную палочку прямо на нее, которая начала выползать из-под стола, чтобы лучше прицеливаться.
— Авада…
Гарри бросается через пол и хватает Пожирателя Смерти, в результате чего тот падает, а его цель сбивается с пути. Невилл переворачивает стол в своем стремлении помочь; и, указывая своей палочкой на борющуюся пару, он кричит:
— ЭКСПЕЛЛИАРМУС!
Палочки Гарри и Пожирателя Смерти вылетают из их рук и устремляются обратно ко входу в Зал Пророчеств; оба вскакивают на ноги и бросаются за ними, Пожиратель Смерти впереди, Гарри по пятам, а Невилл замыкает шествие, явно пораженный тем, что он сделал.
Пожиратель Смерти хватает свою палочку, и Гарри ныряет за другой стол, когда мужчина поворачивается; его маска сползла, так что он ничего не видит. Он срывает его с лица и кричит:
— Осто…
— Остолбеней! — кричит Элора, которая как раз догоняет их. Струя красного света попадает Пожирателю Смерти в середину груди: он замирает, его рука все еще поднята, палочка с грохотом падает на пол, и он падает спиной к стеклянной банке.
— Акцио, палочка! — воскликнула Гермиона. Палочка Гарри прыгнула из темного угла ей в руку, и она бросила ее хозяину.
— Спасибо, — сказал он. — А теперь давайте выбира…
Из соседней комнаты доносится крик, затем грохот и визг.
— Рон! — закричал Гарри. — Джинни! Полумна!
Элора слышит, как из Зала Пророчеств доносятся все более громкие шаги, и слишком поздно понимает, что ей следовало предупредить Гарри, чтобы он не кричал и не выдавал их позицию.
— Давайте! — говорит она и направляется к открытой двери в другом конце комнаты, ведущей обратно в черный коридор.
Они пробежали полпути к нему, когда Элора видит через открытую дверь еще двух Пожирателей Смерти, бегущих к ним через черную комнату; повернув налево, Гарри вместо этого врывается в маленький, темный захламленный кабинет и захлопывает за ними дверь.
— Колло… — начала было Гермиона, но не успела она закончить, как дверь распахнулась и в чулан ввалились двое Пожирателей смерти. Испустив ликующий вопль, оба крикнули:
— ИМПЕДИМЕНТА!
Гарри, Элора, Гермиона и Невилл сбиты с ног; Невилла отбрасывает через стол и он исчезает из поля зрения; Гермиона врезается в книжный шкаф и сразу же попадает под каскад тяжелых крюков; затылок Гарри врезается в каменную стену позади него; Элора немедленно кричит, когда ее швыряет через шар в угол, зажимая запястье между телом и стеной.
— МЫ ПОЙМАЛИ ИХ! — кричит ближайший к Гарри Пожиратель Смерти. — МЫ В ЧУ…
— Силенцио! — воскликнула Гермиона, и черный маг умолк. Через дыру в маске было видно, что он все еще шевелит губами, но теперь уже беззвучно. Второй Пожиратель смерти оттолкнул напарника в сторону.
— Петрификус тоталус! — выкрикнул Гарри, увидев поднимающуюся палочку.
Пожирателю смерти мгновенно свело руки и ноги; он ничком грохнулся на ковер, твердый как доска, и больше не двигался.
— Отлично, Га…
Но тут Пожиратель смерти, которого Гермиона поразила немотой, внезапно наискось взмахнул палочкой, и что-то похожее на язык пурпурного пламени полоснуло Гермиону по груди. Она тихонько, словно от удивления, вскрикнула, потом обмякла и рухнула на пол.
— ГЕРМИОНА!
Элора падает на колени рядом с ней, когда Гарри бросается к ней, а Невилл быстро ползет к ней из-под стола, выставив перед собой палочку. Пожиратель Смерти сильно бьет ногой по голове Невилла, когда тот появляется — его нога переламывает палочку Невилла пополам и соединяется с его лицом. Невилл взвывает от боли и отшатывается, зажимая рот и нос. Гарри оборачивается, высоко подняв свою палочку, и видит, что Пожиратель Смерти сорвал с себя маску и направляет палочку прямо на Элору, которая узнает длинное, бледное, искаженное лицо из Ежедневного Пророка: Антонин Долохов, волшебник, убивший Прюэттов.
Антонин ухмыляется. Свободной рукой он указывает с пророчества, все еще зажатого в руке Гарри, на Элору, затем на Гермиону. Хотя он больше не может говорить, его смысл ясен: отдай мне пророчество, или она получит то же, что и ее…
— Как будто ты все равно не убьешь нас всех, как только я отдам его тебе!
— Посдушай меня, Гарри, — свирепо сказал Невилл из-под стола, отнимая от лица руки — нос у него был, по-видимому, сломан, а губы и подбородок залиты кровью. — Дедай шдо хочешь, до де оддавай его!
Вдруг сзади послышался грохот, и Долохов бросил взгляд через плечо. В дверном проеме показался Пожиратель смерти с головой младенца — голова его по-прежнему заливалась плачем, а огромные кулаки молотили по чему ни попадя. Гарри не упустил своего шанса:
— ПЕТРИФИКУС ТОТАЛУС!
Заклинание поражает Долохова прежде, чем он успевает блокировать его, и он падает вперед на своего товарища, оба они застывают, как доски, и не могут сдвинуться ни на дюйм.
— Гермиона, — Сразу же зовет Элора, поворачиваясь к девушке, которая стала одной из ее лучших друзей. — Гермиона, проснись…
— Шдо од с дей сдедад? — спросил Невилл, вылезая из-под стола.
— Не знаю…
Невилл схватил Гермиону за запястье.
— Пудьс есдь, Гарри, я уверед.
Элору затопила такая мощная волна облегчения, что на миг у нее даже закружилась голова.
— Она жива?
— Дубаю, да.
— Хорошо, мы недалеко от выхода, — шепчет Гарри, явно испытывая облегчение от того, что с Гермионой все в порядке, — мы прямо рядом с той круглой комнатой… если мы сможем просто провести вас через нек и найти нужную дверь до того, как придут еще Пожиратели Смерти, держу пари, вы двое сможете провести Гермиону по коридору и в лифт… тогда вы могли бы найти кого-нибудь… поднимите тревогу…
— А что ты собираешься делать? — спрашивает Элора, хмуро глядя на Гарри.
— Я должен найти остальных.
— Тогда я пойду с тобой, — твердо говорит Элора.
— Я тоже, — говорит Невилл, вытирая рукавом кровоточащий нос.
— Но Гермиона…
— Мы возьмем ее с собой, — говорит Элора, ее тон не оставляет сомнений.
— Я понесу ее, — соглашается Невилл. — Вы двое лучше справляетесь с боевыми действиями, чем я…
Он встает и хватает одну из рук Гермионы, а Гарри, вздыхая, хватает другую и помогает поднять безвольное тело Грейнджер на плечи Невилла.
Гарри высовывает голову из двери и осторожно оглядывается.
— Все чисто, — шепчет он. —Давайте… Держитесь за мной…
Они крадутся из кабинета и возвращаются к двери в черный коридор, который теперь кажется совершенно пустынным. Они делают несколько шагов вперед, Невилл слегка пошатывается из-за веса Гермионы; дверь Комнаты Времени закрывается за ними, и стены снова начинают вращаться. Элора сжимает свое запястье, когда они стоят в круглой комнате, смотрит на него сверху вниз и тут же морщится — запястья не должны так выглядеть. Она прищуривает глаза, слегка покачиваясь, пока стены снова не перестают двигаться. С замиранием сердца Элора видит, что огненные кресты Гермионы исчезли с дверей.
— Так в какую сторону ты думаешь…?
Но прежде чем Гарри успевает закончить, дверь справа от них распахивается, и из нее вываливаются три человека.
— Рон! — хрипит Гарри, бросаясь к ним. — Джинни! Вы…
— Гарри! — Воскликаки Рон, слабо хихикая, наклоняясь вперед, хватая Поттера за мантию спереди и глядя на него расфокусированными глазами, — вот ты где… ха-ха-ха… ты странно выглядишь, Гарри… ты сам на себя не похож…
Лицо Рон очень белое, и что-то темное сочится из уголка его рта. В следующее мгновение его колени подкашиваются, но он все еще сжимает мантию Гарри спереди, так что Поттер вытягивается в подобие лука.
— Джинни? — испуганно говорит Гарри. — Что случилось?
Но Джинни качает головой и сползает по стене в сидячее положение, тяжело дыша и держась за лодыжку.
— Я думаю, у нее сломана лодыжка, я слышала, как что-то хрустнуло, — шепчет Луна, которая единственная, кажется, не пострадала. — Четверо из них загнали нас в темную комнату, полную планет; это было очень странное место, иногда мы просто парили в темноте.
— Гарри, мы видели Уран, совсем близко! — сказал Рон, все еще хихикая. — Понял, Гарри? Мы видели Уран… ха-ха-ха
В уголке рта Рона надувается кровавый пузырь и лопается.
— В общем, один из них схватил Джинни за ногу, я использовала Проклятие Редукто и взорвала Плутона у него перед носом, но…
Луна безнадежно указывает на Джинни, которая дышит очень поверхностно, ее глаза все еще закрыты.
— А что с Роном? — тревожно спросил Гарри. Рон продожал хихикать, крепко вцепившись в его мантию.
— Не знаю, чем они в него попали, — грустно сказала Полумна, — но он стал какой-то странный. Я еле привела его сюда.
— Мы должны убираться отсюда, — Твердо говорит Гарри. — Луна, ты можешь помочь Джинни?
— Да, — соглашается она засовывая палочку за ухо для сохранности, затем обнимает Джинни за талию и тянет ее вверх.
Гарри подталкивает Рона к двери; они находятся в нескольких футах от нее, когда другая дверь напротив распахивается, и в комнату врываются трое Пожирателей Смерти во главе с Беллатрисой.
— Попались! — взвизгнула она.
Сверкнули Оглушающие заклятия; Гарри проломился в ближайшую дверь, бесцеремонно сбросил Рона с плеча и нырнул обратно, чтобы помочь Невиллу с Гермионой и Элоре; они едва успели перебраться за порог и захлопнуть дверь перед носом у Беллатрисы. —
— Коллопортус! — воскликнул Гарри и услышал, как три тела ударились в дверь с той стороны.
— Ничего! — крикнул мужской голос. — Туда можно попасть и по-другому… МЫ ИХ ПОЙМАЛИ, ОНИ ЗДЕСЬ!
Элора оборачивается; они снова в комнате с мозгами, и, конечно же, по всем стенам есть двери. Она слышит шаги в коридоре позади них, когда другие Пожиратели Смерти подбегают, чтобы присоединиться к первому.
— Луна, Невилл, Элора, помогите мне!
Они вчетвером мечутся по комнате, на ходу запирая двери; Элора пытается полностью игнорировать боль в левом запястье, когда бежит к следующей двери.
— Колло… а-а-а-а-а-а!
Элора кричит, когда ей прямо в глаз попадает заклинание из-за двери, до которой она просто не успела дотянуться вовремя.
Гарри оборачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как она летит по воздуху; пятеро Пожирателей Смерти врываются в комнату через дверь, до которой она просто не могла дотянуться; Элора ударяется о стол, скользит по его поверхности и падает на пол с другой стороны, где слизеринка лежит, растянувшись, так же неподвижно, как Гермиона. Сердце Гарри замирает.