О воронах и героях / Of Crows and Heroes

Перевод
R
Завершён
1984
1
Лиран сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Naruto, Boku no Hero Academia (кроссовер)
Размер:
336 страниц, 94 174 слова, 122 части
Метки:
AU AU: Школа Боязнь привязанности Вигиланты Военные преступления Второй шанс Второстепенные оригинальные персонажи Горе / Утрата Драки Дружба Жестокость Контроль сознания Кровь / Травмы Кроссовер Манипуляции Мужская дружба Насилие Нелинейное повествование Неторопливое повествование ООС Обоснованный ООС Отклонения от канона Пацифисты Переселение душ Переходный возраст Попаданчество Похищение Пренебрежение жизнью Преподаватели Преступники Преступный мир Психологические травмы Психологическое насилие Психология Разница культур Реинкарнация Рейтинг за насилие и/или жестокость Сборник драбблов Серая мораль Трагедия Убийства Упоминания смертей Упоминания убийств Философия Характерная для канона жестокость Шантаж Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1984 Нравится 613 Отзывы 892 В сборник

Часть 80. The Joint Training или Совместное обучение

Настройки
— Тебе не кажется, что твои ученики перебарщивают с использованием силы? — спросил Шота своего коллегу Короля Влада.       При этом ему пришлось скрыть подергивание рта шарфом. Итачи действительно больше походил на мумию, чем на живого человека в данный момент, но он не мог винить Коду за это. Его проблемный ученик был чрезвычайно хорош в том, чтобы избежать всех видов пут. — Я думаю, что они используют ровно столько, сколько нужно. — Югаса-кун, конечно, не сбежит в ближайшее время, это точно. — Поскольку они заткнули ему рот кляпом, это вполне возможно. — Он злословит? — Ты многого не знаешь, — простонал Сотриголова. — Признаюсь, я был удивлен, когда ты впервые пришел ко мне со своим планом совместного обучения. Смешивание классов — это что-то новенькое, раньше такого не было. — Эта идея пришла в голову директора. Говорил что-то о соперничестве, которое может перерасти в предрассудок, если с ним не бороться на регулярной основе. — На самом деле идея, скорее всего, зародилась как раз у Итачи, который рассказал об этом Незу во время одной из их шахматных баталий или игр в сеги. Но его коллега вряд ли бы воспринял его слова в серьёз.       Влад насмешливо фыркнул. — Соперничество — это то, что их мотивирует. — Как по мне, они выглядят достаточно замотивированными.       На самом деле борьба между командой Коды с его животными, Бакуго с его взрывами, Бондо с его клеем и Шиозаки с ее лозами с одной стороны против команды Ашидо с ее кислотой, Одзиро с его хвостом, Кендо с ее гигантскими кулаками и Цубурабой с его воздушной тюрьмой с другой стороны была неплохим зрелищем.       Команда Кендо собиралась использовать стратегию «разделяй и властвуй», но, к всеобщему удивлению, команда под предводительством Бакуго также выбрала данную стратегию, и поскольку именно его команда уже завладела добычей (а именно Итачи), они попытались остаться вместе и защищаться.       Когда Влад не сразу ответил, Шота продолжил тему. Чем больше людей будет убеждено в правильности совместного обучения, тем легче будет его реализовать на будущее. — Это также учит их, как важно быстро определиться со структурой внутри команды и быстро придумать план, исходя из способностей людей, работающих вместе в данный момент. Оба эти навыка бесценны в нашей профессии, и научить такому кроме как на практике очень сложно.       Он воспринял ответное ворчание как победу.       На арене команда вокруг Кендо с помощью небольшой уловки сумела завладеть Итачи и теперь пыталась совершить стратегическое отступление, хотя лозы и клей делали это довольно затруднительным. — Ты изменился, — внезапно заметил Влад.       Это был не вопрос, поэтому Сотриголова не ответил. — Год назад тебя бы это не волновало. — Это наблюдение было столь же неудобным, сколь и правдивым. — Переживания, приходящие тебе в голову, когда ты практически на краю гибели, имеют привычку менять людей, — предложил он в качестве объяснения. Это был такой же хороший ответ, как и любой другой. Он не был в достаточно хороших отношениях с Владом, так что ему мог сойти с рук и такой ответ. — Думаю, ты прав. — Влад не казался убежденным, но Сотриголове было все равно.       Команда Бакуго сумела вернуть цель, но при этом разделилась. Было бы интересно посмотреть, смогут ли они отступить, не потеряв ни одного члена команды. Если так, то это будет свидетельством того, что обучение Итачи проходит на ура. — Ты все еще думаешь, что запретить Югасе-куну использовать причуду было правильной идеей? Команда А захватила его без каких-либо серьёзных проблем. — И это только потому, что он лично обучал Коду-куна и Бакуго-куна большую часть этого учебного года. Они близко знакомы с его боевыми стратегиями с использованием ловушек, не говоря уже о том, что они знают, как заткнуть ему рот. — Ну и стоит учитывать тот факт, что Итачи не разрешалось использовать ни одной из его более или менее смертоносных ловушек.       Его коллега все еще выглядел скептически настроенным, и у Шоты появилась идея. — Держу пари на три ночных дозора, что первая команда, не заткнувшая ему рот, проиграет из-за этого.       Влад подозрительно прищурился. — Ты, кажется, очень уверен в этом его серебряном языке. — Не столько в языке, сколько в способности выпускать яд при каждом «укусе». — Твоя самоуверенность приведет тебя к поражению. Я принимаю это пари.       Команда Бакуго потеряла одного из своих членов, но Бакуго удалось выбить двух из вражеской команды и обеспечить безопасную добычу. В целом, это была убедительная победа для его команды, и Сотриголова был очень горд. И Кода, и Бакуго росли не по дням, а по часам в течение этого года.       Шота злобно ухмыльнулся, когда были объявлены следующие команды. С Мономой, Шинсо и Тодороки в одной команде он определенно выиграет пари.
1984 Нравится 613 Отзывы 892 В сборник
Отзывы (4)