Цена одного слова.

NC-17
В процессе
158
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 40 729 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
158 Нравится 47 Отзывы 15 В сборник

9.Friendly face

Настройки
Примечания:
— Переверни меню, дурачок.  Винсент скучающе подпирал голову ладонью, смотря на Скотта, неловко поправляющего меню. Скотт может и смутился, но мыслями был постоянно где-то не здесь.  Но, вполне возможно, был в нескольких метрах от сюда, если проследить за взглядом. Они были в этом кафе уже минут двадцать и ничего не заказывали. Официантки с самого начала смотрели на них подозрительно, а сейчас просто дежурили перед столиком, готовые в любой момент принять заказ. Или вызвать охрану.  — Так много людей. Детей. Винсент! Я не могу разгадать их загадку. — Скотт жевал губы и не отрывал глаз от толпы ребятишек, играющих в бассейне с шариками.  Это был словно загончик для ребятни — бассейн с кучей разноцветных пластиковых переносчиков инфекции, рядом площадка из мягкого ковра-пазла, где было всякое барахло, по типу игрушек-качалок для самых маленьких, пирамидок и кубиков. Все огорожено мягкой крупной сеткой от самого потолка и до пола. Если шарики высыпались из бассейна, по крайней мере, они не рассыпались по всему кафе. Кроме детей, вокруг сетку облепили взрослые, наблюдающие за тем, как их чадо барахтается в цветастых пятнах.  — Ты выглядишь как маньяк. — Ухмыльнулся Винсент, легонько дёргая его за рукав.  — Просто закажи что-нибудь.  — О, да. Ммм…. Я буду кофе и картошку фри. — Скотт отложил меню, но быстро понял, что выглядит совсем безумно, и взял обратно.  — Ты хотел сказать: радужный милк-шейк, пиццу-сюрприз и на десерт мороженное с шипучкой. — Он повернулся на официантку и сдержанно улыбнулся.  — А мне лимонад с виноградным облаком, мини-сендвичи и кекс со взрывающимся шоколадом. Спасибо большое.  Официантка быстрыми росчерками заполнила страницу блокнота, сунула карандаш в нагрудный кармашек и развернулась уйти. Хотя, было слышно, как она еще какое-то время стояла за высокими спинками диванов, обсуждая с такой же коллегой-официанткой странных посетителей.     — Зачем ты это заказал? Я умру, если съем столько сладкого. — Нахмурился Скотт, наконец прекращая поглощать детей взглядом.  — Мы пришли сюда, чтобы узнать чем конкуренты лучше нас. Заказывай то, чего у нас нет.  Это объяснение вполне устроило и Коутон быстро закивал головой, вновь оборачиваясь на игровую площадку.  — И прекрати быть таким жутким. — Винсент хотел схватить его за подбородок, но просто хлопнул пальцами по щеке, поворачивая на себя. Рядом все еще стояла другая официантка.  — Ты пялишься на детей, словно пришел не шпионить за бизнесом, а украсть парочку мелких к себе в подвал.  — Хорошо-хорошо, я понял. — Скотт неловко смеётся и потирает место, где его касались чужие пальцы.  — Не помню, чтобы последнее время у нас толпилось столько детей. Ну. После инцидента.  — Если хочешь кого-то переманить к нам, то пореже вспоминай о всяких инцидентах.  — Да, думаю, ты прав. — На этот раз Скотт понизил голос надеясь, что сейчас их было не так слышно.  Он поправил прическу, словно на него действительно кто-то смотрел и нехотя, но повернулся к игровой площадке спиной. Теперь они были с глазу на глаз с Винсентом. Заняться было особенно нечем, поэтому они просто рассматривали друг друга. До тех пор, пока Коутона не захлестнула очередная волна чего-то смешанного с тревогой и любопытством. Сам того не желая, но начал говорить только, чтобы успокоиться.  — У них есть крутящаяся карусель.  — Вижу. — Ухмыляется Винсент.  — Она, как я думаю, могла бы стать популярной у детей. — Скотт наклоняется через стол, чтобы говорить еще тише.  — Как думаешь, где они могли такую купить? Могли бы мы эту идею украсть?  — Дай-ка подумать. — Он состроил задумчивое лицо, хотя тут же рассмеялся.  — И отодвинься.  Бишоп запускает руку  сумку, лежащую на диванчике, и достает полароид. Никто не успел понять, что конкретно происходит, как Винсент уже сделал фотографию Скотта и всматривался в получившуюся картинку.  А затем наклонился так же близко, как был до этого.  — Думаю, я повторю этот механизм. А этих дебильных лошадей мы заменим на медведей и зайцев. Как идея, а?  Винсент тыкал в разные места на фотографии, правда разглядеть что-то было сложно. Скотт, разве что, мог видеть очень крупно собственное лицо и только где-то на заднем плане саму карусель. Не самое удачное фото.  — А как тебе бассейн с шариками? Может нам попробовать привлечь совсем мелкую ребятню, а? Не концентрироваться только на подростках. Тем более, многие наши игровые автоматы уже изнутри гниют. — Винсент продолжал вертеть фотоаппарат  делая снимок за снимком, пока Скотт неловко прикрывал лицо рукой.  Он был не против фотографий, но не настолько же много, чтобы из кафе выносить целый свежий альбом?  — Такое ощущение. — Скотт запнулся, стараясь подобрать правильный ответ. На словах он задыхался от возмущения, а в руках нервно крутил душку очков.  — Словно мы всё-таки на свидании. И ты просто хочешь создать жуткую комнату имени меня, где на стенах, вместо обоев, мои гребаные фото.  Винсент ответил не сразу.  — Мы на разведке. — Подмигнул он.  — Как и договаривались.  — Но совмещаем полезное с "приятным"?  — Очень может быть.  Скотт закатил глаза. Возможно, Винсент хотел сказать что-то еще, но поспешно убрал полароид в сумку, когда перед их столиком встала незнакомая женщина.  Она не выглядела сильно недружелюбной, но было очень заметно, как Бишоп напрягся.  — Простите меня, если я вас потревожила, пожалуйста! Не могли бы вы сфотографировать меня и моего сына? Если это не будет вам неудобно, конечно.  Это была обычная мамочка, на которую Скотт не обратил бы никакого внимания, если бы заметил в своей пиццерии. Может моложе некоторых, может симпатичнее некоторых — в общем, сильных различий между остальными как-то и нет. От того и появляется самый главный вопрос: к чему бы ей подходить именно к ним?  Винсент был рад ее компании, кажется, еще меньше.  — Хорошо. — Приподнял бровь он. Интонация в голосе была совсем бесцветной.  Женщина суетливо подхватила из толпы одного ребенка и подпихнула вперед себя. Они изобразили одну из картинок счастливых мамы и сына у них перед столиком. Бишоп достал камеру снова, сделал быстрый снимок и ждал, когда женщина уже наконец-то уйдет. Но женщина с улыбкой всматривалась в снимок.  — Спасибо огромное. — Хихикнула она, опуская фотографию вниз, чтобы сын посмотрел тоже.  — Вы пришли сюда только вдвоем? Никогда вас здесь раньше не видела.  Скотт чуть не нырнул под стол от ее взгляда.  — Нет, мой ребенок возится где-то там. — Винсент неопределенно махнул в сторону бассейна с шариками.  Женщина тихо рассмеялась прикрывая ладонью рот.  — Нет, я имею в виду, разве ваши жёны не здесь? — Она подтолкнула сына в сторону игровой и тот с удовольствием умчался туда.  — Может быть мы с ними знакомы, я хожу в это кафе каждые выходные.  Может быть, Скотту стоило напрячься по целому ряду других причин. Неизвестная женщина вдруг начала допрос, а может их вообще выкинут из заведения? Может вообще в суд подадут за то, что они подглядывают за маленькими детьми в очевидно детском кафе? Но нет. Прям вообще нет. Его голову заняла абсолютно другая мысль — «Она ходит в это кафе каждые выходные. Что же тут должно быть такого, чтобы ходить так часто? Чего не хватает для этого им?» — Это так мило! Если честно, то никогда  еще не встречала таких увлеченных отцов одиночек. Это очень похвально!  Женщина до сих пор не отходила от их столика и сначала было непонятно почему. А потом он перевел взгляд на Винсента.  — Да что вы, подумаешь. Это огромный пустяк. — Винсент улыбался в ответ, вызывая все более неловкие и отрывистые предложения от собеседницы. И комплименты.  — Обычно с детьми возится новая жена или няня, если вы меня понимаете.  — Да уж, да. Это правда.  В какой-то момент он почувствовал себя третьим лишним. Ситуация выглядела так же странно, как и ощущалась. Никогда еще он не видел Винсента настолько увлеченного разговорами о детях. Да он и слово-то это произносил только в контексте работы и уж мечтающим об отцовстве человеком назвать его точно было нельзя! Это ведь мы еще упускаем, что про ребенка в игровой комнате он бессовестно наврал… — Привет, Скотт.  Не хватало и еще и этого, но в злосчастном кафе появился еще кто-то желающий нарушить их покой. А ведь они всего лишь пришли сюда, чтобы украсть идеи конкурентов! Скотт повернулся на голос за спиной и увидел Скарлетт. Она отряхивала руки от воды и, судя по всему, выходила из уборной.   — Боже мой, да тут целое собрание знакомых, не так ли? — Выскочило у нее, когда она подошла к их столику тоже.  Остальные тоже заметили прибытие нового лица.  — Привет, Скарлетт. — Бишоп словно заставил себя оторваться от разговора с милой женщиной. Его улыбка выглядела натянутой.  — Не знала, что у тебя есть дети, Винсент. — Закатила глаза она.  — Да, целая дочь. Можешь себе представить? — Он оскалился.  — А жены нет? — А что? Хочешь стать ее новой мамочкой?  Скарлетт несдержанно рассмеялась, вдруг после состроив до ужаса серьезное лицо:   — Обойдусь.  А на лице Винсента так же внезапно расплылось совсем гаденькое выражение.  — Ну, конечно. — Он сделал выжидающую паузу, смотря прямо на нее.  — Ты тут только ради одного конкретного мальчишки, а?  — Винсент, не надо меня пихать. — Попытался сгладить разговор Скотт. Он не знал к чему конкретно идет их игра, но ни в коем случае не хотел продолжения.   — Тебе ли обвинять нас в чем-то, Винс, когда ты сам пытаешься флиртовать с моей сестрой. У неё между прочим до сих пор есть живой муж. Вторая часть очевидно была больше адресована нервно хихикающей сестре, нежели Винсенту.  — Думаю это не моя основная задача здесь. — Он ободряюще улыбнулся женщине, которая теперь словно старалась быть меньше на фоне Скарлетт.  — Как вас зовут, милая? — Правда? — Скарлетт чуть ли не собственноручно закрыла рот сестре, которая как раз собиралась ответить. Но после этого, хихикая, опустила глаза.  — А то странно тебя тут видеть. Знаешь? Странно, что папочка водит дочурку в другие детские кафе, хотя сам работает на одно из них.  — О, так это твои друзья с работы? — Наконец-то осмелилась подать голос женщина. А то с каждой минутой нового разговора она все больше превращалась в тень своей сестры.  — Да. Коллеги из Фредди Фазберс.  В этот момент Скотту особенно сильно захотелось оглядеться по сторонам, чтобы понять какие люди уже успели обратить на них внимание. Что если они поймут истинные причины их похода в это кафе? Что если выгонят из заведения, когда поймут, что никаких детей собой они не привели?  — Как мило! — Раздался звонкий голос женщины совсем рядом с его ухом. Как оказалось, она подошла к ним еще ближе и наклонилась через стол со стороны Винсента.  — На самом деле, я очень рада познакомиться. Может наши дети тоже смогли бы, а? — Возможно уже. — Подмигнул Бишоп.  — Так, все, хватит, пудрить мозги замужним женщинам. — Скарлетт буквально хлопнула себя по лбу и явно планировала продолжать свое разоблачение.  Но Винсент настойчиво перебил ее, повышая голос. Теперь Скотт точно видел, как несколько официанток повернулись на их столик.  — Просто моя мелкая до усрачки боится роботов, знаешь? Однажды она наткнулась по телеку на фильм про роботов-убийц и целую ночь прорыдала в подушку, потому что боялась, что ее засунут внутрь какой-нибудь техники. Представляешь, Скарлетт? Она неделю боялась подходить к моему тостеру. Хотя я его сделал сам и совершенно очевидно внутрь него не поместился бы ни один человек, даже самый маленький. — Его монолог больше звучал, как воспитательная тирада, нежели случайно вытянутые откровение. Тем более, что никакими откровениями это и не было!  — Вот мы и решили провести выходные тут, верно, Скотт?  Коутон крупно вздрогнул. Во время всего разговора ему хотелось только исчезнуть, а уж тем более не принимать в нем участие. Он с кривой улыбкой уставился на Винсента, словно спрашивая: и как мне, блин, вообще реагировать на всю ерунду, которую ты только что выдал? — Я полагаю. — Скотт сдался быстро, обреченно вздыхая. Словно махнул рукой — можешь делать что угодно.  — А его я взял для подстраховки. — Винсент не унимался и прильнул его за плечи.  — Чтобы контролировал грязные словечки вылетающие из моего рта.  — Хи-хи.  На смех повернулись абсолютно все, пусть он и был достаточно тихим. Специально, а может нет, но сестра Скарлетт умудрилась выдать настолько привлекающий внимание смех как раз в тот момент, когда наступила полная тишина. И тишина стояла еще какое-то время, пока краснеющая Скарлетт легонько не шлепнула ее по бедру: — Я точно нажалуюсь твоему мужу.  Очевидно, что угроза совсем не подействовала на женщину, потому что напуганной она не выглядела. Или хотя бы немного пристыженной. Но она стала заметно тише. Винсент с этим мириться не хотел.  — Как только сможете отвязаться от своей занудной сестры, обязательно загляните со своими ребятишками к нам во Фредди. — Он полностью всем телом развернулся в сторону женщины. Пока приходилось слушать она даже подняла голову. По выражению лица было видно, что компанией Бишопа она наслаждается больше, чем сестрой.  — Будет занимательно, как думаете?  Скотт никогда не думал раньше о том, что между Скарлетт и Винсентом есть хоть какие-то разногласия.   — Слышала об аниматрониках, но никогда не была. — Прощебетала женщина. Интонация сладкая и тянущаяся. Кокетничает.  — А все криминальные слухи о вашей пиццерии — правда?  — К сожалению. Такие современные технологии слишком привлекают внимание, увы. Есть множество завистников, которые пытаются нас очернить. Но, хах, боже мой, вы мне не поверите.  Женщина наигранно удивлено распахнула глаза.  — Нет!  Уверена, что могу поверить.  Винсент сделал такую же наигранную паузу.  — Знаете что? Мне кажется, что с тех пор как я поступил на работу, безопасность стала превыше всего. Загляните к нам, если я обеспечиваю полную безопасность этому кафе, а?  — Думаю я могла бы обсудить это с мужем.  — Очаровательно. Всегда знал, что если женщина хорошо выглядит, то и ума у неё не занимать.  — Какая ты дура, Джесси. — Скарлетт облокотилась на спинку дивана рядом со Скоттом. Ей не хватало только сигареты, чтобы со всем своим обмеченным видом она затянулась, выпуская облако дыма. И полное разочарование во всех здесь присутствующих.  Скотт почувствовал себя сильно неловко, словно был должен уступить ей место. Вся ситуация в целом вызывала ужасно смешанные эмоции. Выглядела неправильной. Разве это нормально, что перед столиками каких-то мужчин, которые никогда до этого в кафе не появлялись, уже минут пятнадцать просто стоят две молодые женщины? Так еще и периодически повышают друг на друга голос.  Он уже хотел было встать, как из толпы детей выбежал уже смутно знакомый ему мальчик, который подбежал к их странной компании. И яростно задергал сестру Скарлетт за юбку. Женщина быстро извинилась и, обогнув их диванчик, повела сына в уборную. Их провожала взглядом Скарлетт ровно до тех пор, пока за ними не закрылась дверь.  — Я долго пыталась понять, что ты за персонаж, Винсент. — Она начала говорить еще не повернувшись, а когда повернулась, выглядела очень задумчивой. Говорила размеренно, чеканила каждое слово.  —Кажется, наконец-то смогла среди всей твоей загадочности, я уверенна напускной, найти островок правды. Ты просто любишь флиртовать с кем угодно. Ты чёртов нимфоман.  Подобные высказывания заставили буквально скривиться. Обычно, Скотт был согласен со всеми сомнительными высказываниями в сторону Винсента, ведь он правда был странным человеком, но нимфо… Ерунда какая-то.  Ему казалось, что Бишоп продолжит язвить в троекратном размере, ведь его такое заявление, очевидно, заденет.  — Грешу, зато с каким удовольствием. — Только и улыбнулся он.  — Держись подальше от моей сестры. — Выплюнула Скарлетт, разворачиваясь в сторону игровой площадки.  — А может я просто хотел держать подальше тебя, а? Ответа не последовало.  Официантка остановилась около их столика, состроив совершенно безразличное лицо, хотя Скотт видел, что она тоже ждала хоть какой-то ответной реакции. Ей пришлось быстро расставить перед ними заказанные блюда и уйти внутрь заведение. Может быть, куда-то на кухню или в другие подсобные помещения.  К горлу подступила тошнота, стоило Коутону только посмотреть на свой молочный коктейль и подумать насколько он сладкий.
Примечания:
158 Нравится 47 Отзывы 15 В сборник