This is the End /Это конец

Перевод
NC-17
Заморожен
49
переводчик
Apolli.naria__ сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
68 страниц, 17 892 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 17 Отзывы 31 В сборник

Глава 8.

Настройки
— Почему бы тебе просто не сказать МакГонагалл? — спрашивает Малфой, когда Гермиона ведет его к парадным дверям замка. — Я уже под её наблюдением, — говорит Гермиона. — И не хочу привлекать к себе еще больше внимания.       Малфой весело кивает. — Поэтому ты, конечно же, решила взять дело в свои руки. — Просто иди, Малфой. — Знаешь, я начинаю понимать, почему неприятности преследуют тебя повсюду, — говорит он. — Ты — ходячая катастрофа. — Я просто хочу поговорить с Хагридом. Возможно, он сможет пролить свет на ситуацию с совой. — Может, твоя сова просто устала, — пожимает плечами Малфой.       Гермиона смотрит ему в затылок, толкая его в дверном проёме. — Ты закончил?       Гермиона и Малфой спускаются в Запретный лес. Небо над головой только начинает заливаться розовым сиянием, когда солнце садится за Черное озеро. Неподвижная поверхность его вод отражает оранжевые полосы, которые разбивают темнеющие облака. Воздух свежий, и с каждым вздохом изо рта слетает туман. Они спускаются к лужайке и направляются через поле к хижине Хагрида.       Они идут в приятной тишине, как будто их головы не заполнены гнетущим мыслями, и совсем нечего сказать друг другу. Ветер подхватывает плащи, когда они пересекают двор, и Гермиона вздрагивает, плотнее натягивая плащ на грудь.       Малфой следит за ее движением и, достав палочку, бормочет согревающее заклинание. Кончик палочки начинает сиять, словно искра. — Вот, — он останавливается, когда Гермиона скептически смотрит на него. Она останавливается и неуверенно протягивает руки, пока он медленно вращает палочкой по кругу.       Вскоре она начинает чувствовать тепло, исходящее от палочки, и улыбается. — Я не знаю этого заклинания.       Малфой удивлённо поднимает брови. — Надо же, в мире существует заклинание, которого Гермиона не знает? Осмелюсь сказать, это впервые.       Гермиона кивает, посмеиваясь: — Да, и не одно.       Он внимательно наблюдает за ней, пока она потирает руки и наводит их на его палочку. — Итак, что Уизли тебе написал? — небрежно спрашивает он.       Гермиона резко поднимает взгляд, будто он ее оскорбил. — Я еще не читала его письмо, — коротко говорит она и снова концентрирует взгляд на его светящейся палочке. — Ты не читала? — недоверчиво спрашивает Малфой.       Гермиона пожимает плечами, не глядя на него. — У меня не было времени.       Малфой прищуривается. — Ты была так одержима желанием получить его, но у тебя не было возможности его прочитать? — Мою комнату взломали, забыл? — фыркает она. — Я не куплюсь на это. — Тебе и не обязательно, — огрызается Гермиона и засовывает руки в карманы. Она резко поворачивается и начинает уходить. — Подожди, — говорит он, вытряхивая палочку, как спичку, и засовывая ее обратно во внутреннюю подкладку плаща. Он начинает идти за ней. — Тебе не должна говорить мне, что он писал, — говорит он, догоняя. — Но не надо лгать. — Я не вру! — восклицает Грейнджер, резко останавливаясь и глядя на него.       Его недоверчивое выражение лица меняется, когда он видит ее блестящие глаза, и на лице появляется незнакомое для нее подобие сочувствия. — Хорошо, — мягко говорит он. — Ты еще не читала.       Гермиона отрывает от него взгляд и смотрит через его плечо на хижину, которая находится в десяти минутах ходьбы. — Пошли, — говорит она, снова начиная идти. — Что это? — спрашивает Малфой. Когда она оборачивается, то видит, что он смотрит на густые деревья Запретного леса.       Гермиона поворачивает голову, чтобы посмотреть в том же направлении, и видит фигуру в плаще, плывущую среди деревьев. Она движется грациозно, скользя так, как будто плывет. — Что это? — повторяет на выдохе Гермиона.       Она чувствует, как Малфой подходит сзади и кладет руку ей на плечо. — Мы должны оставаться в стороне, — говорит он. — Ты шутишь, что ли? — удивляется она. — Пойдем! — Гермиона хватает его за руку и тянет за собой к лесу, пригибаясь, чтобы казаться незаметнее. Малфой тихо ругается и наклоняется, чтобы следовать за ней.       Они обходят хижину Хагрида, наблюдая, как фигура уплывает глубоко в темноту леса. Гермиона, понимая, что все еще сжимает руку Малфоя, с испугом отпускает ее. — Ты идешь? — спрашивает она, медленно продвигаясь вдоль стены хижины к лесу. — Грейнджер, — вздыхает Малфой, скрестив руки на груди. — Есть бесстрашие, а есть безрассудство. Ты опасно близка к последнему.       Гермиона оборачивается и раздраженно смотрит на него. — Ты боишься, Малфой?       Он недоверчиво моргает. — Я ... — шепчет он. — Как и любой здравомыслящий человек. — Давай, Малфой, — усмехается она. — Ты выполнял грязную работу для самого опасного волшебника всех времен, но боишься кучку деревьев? — Это довольно громкое заявление, но да, я бы предпочел не узнавать, что скрывается за этими деревьями. — Фу! — как можно тише восклицает Гермиона и направляется к опушке леса. — Грейнджер! — шипит Малфой. Когда она не оборачивается, он стискивает зубы и снова зовет, более громким шепотом: — Гермиона!       Когда она исчезает в деревьях, он стонет и молча стучит кулаком по стене хижины. — Черт, — бормочет он себе под нос и осторожно идет за ней в лес.
49 Нравится 17 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)