This is the End /Это конец

Перевод
NC-17
Заморожен
49
переводчик
Apolli.naria__ сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
68 страниц, 17 892 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 17 Отзывы 31 В сборник

Глава 11.

Настройки
      Внутри замка суматоха потихоньку утихает, поскольку учителя приказывают старостам организовано привести всех учеников в Большой зал. Тем временем обыск уже ведется по всему помещению. Гермиона с тревогой смотрит на Малфоя. Он оглядывается в поисках Макгонагалл и, когда находит ее, переводит взгляд на Гермиону и кивает, чтобы она следовала за ним. — Чем мы можем помочь? — спрашивает он, когда они добираются до профессора.       Макгонагалл кажется рассеянной, направляя студентов в Зал. — У нас есть несколько учителей, которые обыскивают территорию. Возможно, вы могли бы присоединиться к ним. — Гермиона! — раздается голос позади них.       Джинни подбегает к Гермионе и дергает ее за руку, чтобы оттащить в сторону. — Джинни, пожалуйста, пройдите в Большой зал, — говорит Макгонагалл. — Я сейчас, профессор, — поспешно говорит Джинни и тащит Гермиону за собой. — Что происходит, Джинни? — Где ты была все это время? — тихо восклицает девушка, с опаской оглядываясь по сторонам.       Гермиона моргает, глядя на подругу. — Все в порядке? — Нет, — Джинни качает головой, как раз в тот момент, когда Малфой шагает к ним. Джинни поднимает голову и в замешательстве смотрит на него. — Я могу вам помочь? — злобно спрашивает она.       Взгляд Малфоя перемещается на Гермиону, и он говорит: — Я подожду тебя у дверей.       Гермиона кивает и, после того как он уходит, поворачивается к Джинни с застенчивым выражением лица.       Уизли вопросительно смотрит на нее. — Что это было? — спрашивает она. — Это ерунда. Нас назначили патрулировать территорию, — быстро говорит Гермиона. — Вместе? — скептически спрашивает Джинни. — Джинни, ты хотела мне что-то сказать.       Джинни внимательно наблюдает за ней, и Гермиона чувствует, как ее щеки начинают пылать. — Хорошо, — отвечает Уизли. — Сегодня утром, перед тем как уйти на занятия, я не смогла найти ни одного из своих учебников. Я вывернула всю свою комнату наизнанку и, наконец, ушла на урок с пустой сумкой. Когда пришла и открыла сумку – там оказались книги!       Гермиона прищуривается. — Ты проверяла сумку с книгами перед уходом? — Конечно! — фыркает Джинни. — Итак, я достала свою книгу по алхимии, открыла на главе 5 – где мы остановились – и нашла это, — девушка осторожно достает из кармана своей мантии смятый кусок пергамента.       Гермиона наблюдает за ней, ожидая.       Джинни протягивает ей пергамент, сложенный вдвое, но его уголки загнуты, как будто его предварительно свернули. Гермиона сглатывает и забирает у нее листок, все еще внимательно изучая выражение лица Джинни. — Это твое, — наконец говорит Джинни. Глаза Гермионы расширяются, когда до нее доходит. Она опускает взгляд на бумагу в своей руке. — Это от Рона, — говорит Джинни.       Гермиона недоверчиво ахает. — Каким образом ты его получила? — Я ведь только что сказала тебе, — говорит она. — Оно было в моей книге.       Гермиона сердито моргает, глядя на нее. — Но как это могло произойти? — Я не знаю! — защищаясь, говорит Джинни.       Дыхание Гермионы учащается в поисках пути к отступлению. Она оглядывается и видит Малфоя в дверях, с любопытством наблюдающего за ней. Она прячет письмо в карман своего плаща. — Оно открыто, — говорит Джинни. — Я его читала. — Что ж, — прямо говорит Гермиона, — такие поступки определяют нас.       Джинни печально смотрит на Гермиону. — Мне очень жаль, Гермиона. Я думала, письмо адресовано мне. А потом, когда уже начала, не смогла остановиться.       Гермиона кивает. — Все в порядке, Джинни, — улыбается она подруге. — Это не твоя вина.       Джинни вздыхает с облегчением. — Мне нужно идти, — говорит Грейнджер, тепло обнимая Джинни. — Гермиона, — зовет Уизли, когда девушка начинает уходить. Джинни бросает взгляд на Малфоя и говорит: — Будь осторожна.       Гермиона натянуто улыбается и сжимает руку Джинни, прежде чем уйти.

***

— Что это было? — спрашивает Малфой, когда они выходят на улицу. — Честно говоря, понятия не имею, — отвечает она. — Ладно, — тянет Драко, спрыгивая с последних нескольких ступенек во внутренний двор. — Не хочешь, не говори мне, — он засовывает руки в карманы брюк и поворачивается к ней лицом, кривая улыбка расплывается на нем. — Малфой, сосредоточься, — говорит Гермиона и достает палочку. — Люмос, — бормочет она, и кончик ее палочки загорается.       Малфой оглядывается на все прожекторы, которые освещают территорию. — Ты действительно думаешь, что нам это нужно? — Конечно, — говорит она, направляясь в темноту, которая окутывает Запретный Лес. — О нет, — стонет Малфой. — Ты шутишь, ведь так? — он догоняет ее, вытаскивая свою палочку и вздыхая. — У Джинни было мое письмо от Рона, — говорит Гермиона. — Что? — Малфой, похоже, искренне шокирован. — Как она его получила?       Гермиона пожимает плечами. — Это загадка.       Малфой прищуривает глаза. — Очевидно, она взяла его. — Не все такие злонамеренные, Малфой.       Малфой скептически наблюдает за ней. — Не все такие хорошие.       В этот момент по всему двору раздается оглушительный вой сирены. — А-а-а! — Гермиона пошатывается и прижимает ладони к ушам, пытаясь заглушить звук.       Малфой с недовольной гримасой оглядывается на замок.       Голос прорывается сквозь тревогу: — Весь преподавательский состав и студенты, пожалуйста, немедленно явитесь в Большой зал.       Малфой смотрит на Гермиону и пожимает плечами. Когда они возвращаются в замок, он говорит: — Устал ходить туда-сюда. — Можешь за это не благодарить Макгонагалл, — говорит Гермиона. —Ты, должно быть, в восторге от того, что избежал Запретного леса. — Ну, дважды за одну ночь — это уже слишком.

***

      Макгонагалл спешит по одному из проходов к толпе учителей, входящих снаружи, как раз в тот момент, когда остальные ученики занимают свои места в Большом зале. Ее шепот становится лихорадочным, когда она спешит сообщить каждому учителю новости о том, что произошло. Сначала Гермиона и Малфой не совсем улавливают слова и видят только испуганные выражения лиц учителей впереди. Гермиона с трудом сглатывает, когда Макгонагалл подходит к ним с усталым, несчастным видом. Она почти хнычет от этого. — Студент пропал без вести.
49 Нравится 17 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)