ID работы: 11272623

Увидеть свет

Фемслэш
R
Завершён
186
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
226 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 47 Отзывы 78 В сборник Скачать

IV

Настройки текста
— Послушай, Грэм, я уже полчаса стою под твоим домом, в Богом забытом районе, почти Чайнатаун, ты представляешь меня здесь? Хоть неподалёку и расположен один из моих отелей, я предпочитаю не перемещаться дальше Великолепной мили. Так вот, Хамберт, какого чёрта ты лениво стоишь у окна и не поднимаешь трубку? — Миссис Локсли? — удивлённо послышалось в домофон. — «Миссис Локсли» исчезла для тебя на том мосту, болван. — Реджина? Как ты тут оказалась? — Я приехала на своей чёртовой новой машине. На это ушёл целый час. Не представляю, как ты справляешься с этим тупым навигатором. Миллс бранилась, чтобы не дать Грэму возможности прервать разговор, отключившись и сменив номер телефона, квартиры и замки. — Ты с водителем? — на фоне послышался какой-то шум и звук закрывающихся шкафчиков. — Нет, тройничок не планировался. — Что ты с ним сделала? — грохот продолжался, сменяемый шуршанием полиэтиленовых пакетов. — Очевидно, что я уволила его полтора часа назад, — Миллс с неудовольствием выдохнула. — Грэм! Может быть ты ещё пылесос включишь мне под ухо? Впусти меня, или я так и буду здесь стоять? — Чёрт, Реджина, не думал, что ты явишься ко мне домой! — бывший водитель обо что-то споткнулся, ругнулся, тут же послышался звук разбивающегося стекла, снова ругань и наступила тишина. — Грэм! Я разобью тростью вашу систему безопасности, если простою тут ещё минуту! — Тростью? — дверь в подъезд открылась, и на пороге показался Хамберт. Миллс на секунду потеряла дар речи, впервые увидев Грэма в спортивных штанах, мятой футболке и с четырёхнедельной бородой. — Ну ты и зарос, парниша, — выдавила она, опираясь на его руку. От езды за рулём и лишней нагрузки эффект таблеток вмиг улетучился, и нога отказывалась держать Реджину в вертикальном положении. — Ты не можешь ходить? — Грэм выглядел озадачено. — По-твоему, я явилась сюда на крыльях любви? — Моя квартира не подходящее для тебя место. — Грэм, перестань нести чушь. Ты себе представить не можешь, в каких местах мне приходилось бывать, — Реджина огляделась по сторонам, покосившись на какие-то корявые надписи на стене, и вместе с Грэмом поковыляла к лифту. — Ты забыла, что в половине «этих мест» я бывал вместе с тобой, — добавил он. — Тем более. Уверена, что все твои девочки разбежались по соседним квартирам, услышав мой противный голос в домофоне. Они поднялись без происшествий на нужный этаж. Грэм хмуро разглядывал песчинки на полу и молчал, пока они заходили в квартиру. Вокруг пахло лимонным ароматизатором, невидимо распыляемым только что включённым кондиционером. Реджина разулась и села в первое попавшееся кресло, стоящее в прихожей и наполовину заваленное какими-то тряпками. Принялась растирать ногу, вспоминая какое количество таблеток разрешается сегодня выпить. Грэм помог ей снять плащ и провёл в комнату. Здесь по-холостяцки было пусто и неуютно. Стол, кресло, телевизор и кровать были также завалены какими-то вещами. В углу стоял шкаф и железный сейф, вероятно для хранения оружия или ценных бумаг. Вместо люстры болталась светодиодная лампочка. Окно выходило во двор, было идеально вымыто, и весь двор полностью просматривался с этой точки. На подоконнике стояли пустые бутылки от джина, валялась газета, зубочистки, ключи и три мобильных телефона. Не хватало только снайперской винтовки, торчащей через круглое отверстие в стекле, и людей с радиопередатчиками. Реджина покачала головой. — Грэм, чем ты занимался эти дни, кроме разведения растительности на лице? — спросила она спокойно. — Искал работу, — честно ответил водитель. — Нашёл? — Ага… — Не берут? — Сложно устроиться, не объясняя, почему ты ушёл с предыдущего места, — буркнул Хамберт. — Да и моя физиономия мелькала в тех новостях. — Почему не попросил у меня рекомендаций? Робин написал бы тебе лучшую характеристику, — хмыкнула Миллс. — Это вряд ли. Робин бы меня с лестницы спустил, если бы я появился у него в офисе. — Грэм, что за депрессивные рассуждения? Миссис Локсли тебя заразила? — Реджина, зачем ты приехала? Робин знает, где ты? Грэм прошёл в комнату и принялся сгребать все вещи в огромный чёрный пакет. Он был напряжён и немного смущён. Миллс застала его врасплох, хотя он мог бы догадаться, конечно, что четыре недели молчания запросто выведут её из себя. В реальности же он надеялся, что его давно списали, как водителя, и больше не побеспокоят. Реджина наблюдала за его перемещениями и молчала. Для неё это было необычно: приехать домой к работнику, бесцеремонно ввалиться в квартиру, острить, хамить, и делать всё это с дежурной скучающей маской на лице. Острить и хамить было привычно, не стóит тут привирать, но проявлять такой интерес и настойчивость к уволенному наёмнику — пожалуй, это происходило впервые. Эта связь удивляла даже их. — Робин думает, что я у себя в отеле. Не стала ему говорить, что заеду к папе. — Ты приехала сюда с кладбища? — изумился Хамберт. — Да, именно там я избавилась от болтуна-водителя. Он пытался советовать мне, куда, по его мнению, было бы лучше поехать. — Могла бы потерпеть, пока он отвезёт тебя домой, и уволила бы там. — Когда такое было, Грэм? С чего это я буду терпеть хамство работников? — Но мы же твоё терпим, — улыбнулся он. И обстановка сразу заметно потеплела. Реджина сразу перестала морщиться от боли и сжимать своё колено. Грэм завязал мешки, выставил их за дверь и спокойно сел на кровать. — А твой мерс хорош. В таком скафандре и поезд можно остановить. — Отличный комментарий, пригодился бы пару часов назад, когда я сидела у набережной, — ответила Миллс, вспоминая, как день с появлением незнакомой девушки пошёл наперекосяк. — Ты снова туда ходишь? — насторожился водитель. — Мне нравится бывать у воды. — Тебе нравится ходить по краю. Кто-то должен за тобой следить. Обязательно расскажи новому водителю о своей проблеме. — У меня нет проблем, Грэм. Забудь всё, что я тебе тогда наговорила. — Как нога? — Как видишь. Титановые кости не доставляют мне удовольствия. — Тебе нужно лежать в больнице, а не по городу разъезжать, — Хамберт заметил на подоконнике бутылки и поднялся, чтобы их убрать. — Твои советы как всегда к месту, но ты меня знаешь, слушать не стану. Ты восстановился? — Реджина готова была озвучить цель своего приезда. — Выглядишь, как хипстер в дремучем запое. — Восстановился через неделю. — Понятно. И три недели пьёшь… — Очень помогает расслабиться и не думать ни о чём. — Знаю, проходили такое. Точнее, и не такое проходили. Мне нужен начальник охраны, — призналась, наконец, Миллс. Грэм ухмыльнулся и прислонился к столу. Он подозревал, что Реджина скажет что-то подобное, не за джином же она приехала сюда. Тем не менее, ответ нашёлся не сразу. — Я не могу посоветовать тебе никого, кто бы подходил на эту должность, — Грэм сделал вид, что не понял предложения. — Мне никто и не нужен. Все под подозрением. Робин недавно мне заявил, что никто, кроме моего ясноглазого ирландца ко мне не подойдёт ближе, чем на пять метров. Ты думаешь, это была моя идея, приобрести этот танк? — и Реджина указала рукой во двор. — Я никому не доверяю. Сидни был вынужденной мерой. Его посоветовала Кэтрин, прям заставила меня подписать с ним договор. Но он — не ты, Грэм. Он везде лез, говорил не по теме, пыхтел электронным парогенератором со вкусом кокоса мне под нос и практиковал опасное вождение. А сегодня утром, стоило мне заговорить с девушкой в парке, как он выскочил из кустов и поднял такой шум, что я готова была провалиться на месте от возмущения и двинуть ему между ног. — Хах, он и правда это сделал? — рассмеялся Грэм. — Да. Кричал, что упрячет девчонку в тюрьму, с чувством собственной значимости прям кричал. — Девчонка посчитала вас психами? — Ага, как же. Незнакомка оказалась под стать мне, грубиянкой, — Реджина невольно скривилась. — До сих пор не могу выкинуть её из головы. — А я не могу принять твоё предложение, ты же знаешь. И не спрашивай почему. Я себя дискредитировал. Телохранитель, чуть не угробивший свою клиентку. Над тобой будут все смеяться, Реджина. Пойдут слухи, что ты протежируешь водителя неспроста… Миллс неожиданно рассмеялась, не дослушав его до конца. Грэм сейчас походил на пойманного за чем-то непристойным старшеклассника, так же озадаченно тёр затылок, смотрел в пол и кривился, словно кто-то из родителей намеревался всыпать ему ремня. — Здоровый тридцатипятилетний мужик и не можешь внятно объяснить мне проблему? — сказала она. — Проблема во мне, — твёрдо произнёс Хамберт. — Ты влюблён? — без шуток спросила Реджина. — Я не знаю… — Ты не знаешь, влюблён или нет в свою клиентку? — повторила она. — Реджина, не наседай. Я не знаю, как это называется, — вспылил Грэм. — Может это последствия сотрясения мозга, а может я к тебе привязался. Тот грузовик осознанно на нас пёр, я готов поручиться головой. Я слышал, что следователи отпустили его домой. Скажи им, они плохо работают. — Там разберутся. Ты ответишь на вопрос? — Я пытаюсь! — Грэм, — постаралась успокоить его Реджина, — я вела себя непрофессионально, или это шуточки Тинк на тебя повлияли? Скажи мне. Если ты влюблён и не можешь выполнять свою работу, я вызову вертолёт и найду, в конце концов, нового охранника. Если ты «привязался» ко мне…странное слово…но оно говорит о том, что мы подружились, мы друзья, выходит так… И это тоже очень странно. Посмотри на меня. Я не планировала привязываться к своему водителю, у меня их штук тридцать уже было, и тем более я не приезжаю к работникам домой и не уговариваю их вернуться на работу, но как-то так вышло, понимаешь? Разбираться с этим будем позже. — Тебя совсем не волнует, что кто-то хочет тебя убить? — спросил Хамберт. — Не особо. И не нужно снова напоминать мне о том, что ты знаешь. — Ты же не поэтому просишь меня вернуться? — Нет. Я предлагаю тебе должность исключительно из-за твоего профессионализма, это Робин берёт тебя обратно из-за твоих ясных глаз, — фыркнула Миллс. Грэм улыбнулся, почувствовав облегчение. Он не собирался упрямствовать или требовать больше аргументов, он уже раздумывал над поставленной задачей. Задача была проста: Реджине требовался водитель, в обязанности которого входило не дать ей себя убить и быть молчаливым невидимкой. А был ли он влюблён — не важно, важно было взаимоуважение, которое хоть и пряталось под видом неуместных шуточек, но не исчезало с первых дней знакомства. — Тебе нужно усиление охраны. И весь твой Совет должен пройти проверку отделом полиции, — проговорил он, отходя от стола и открывая шкаф. — О, нет. Никаких лишних мужиков в форме, — не согласилась Миллс. — И ты думаешь, это мог быть кто-то из своих? — А ты думаешь, что водителю грузовика просто не понравился цвет твоего авто? И он решил протаранить нас сваями из-за этого? — Спасибо, Грэм. А теперь убери это безобразие с лица и надень костюм. Ты сегодня достаточно трезв, чтобы сесть за руль? — Моя смена уже началась? — в шутку удивился водитель. — Пятнадцать минут назад. А я до сих пор не в отеле. Пойдут слухи, мой друг… — кокетливо поддела Реджина. — Я чувствую, что пожалею об этом, миссис Локсли, — Грэм покачал головой и скрылся в ванной. — А я чувствую, что залезу на стену от боли, — устало выдохнула она. — У тебя нет каких-нибудь таблеток, которые меня спасут? Боюсь, что к вечеру мне захочется отрубить себе ногу. — Мне помогает только джин. — А мне гидрокодон… — Ты принимаешь гидрокодон? — Грэм появился из-за угла в пене для бритья и без футболки. — Ну, и ещё парочку анальгетиков и психостимуляторов. Я плохо сплю в последнее время, наверное, из-за ноги. — Конкретнее, — выжидающе уставился он. — С гидрокодоном принимаю ацетаминофен, но не всегда, только когда чистый гидрокодон не помогает. Ну и аддералл, но его я принимаю уже давно. — Аддералл? Как давно? Реджина? — Хамберт резко стал серьёзным, прошёл в комнату и сел рядом с Миллс. — Да, я знаю, Грэм. Пару месяцев его пью, или около того… Всё под контролем, — заверила она. — А Робин? Знает? — Он знает, что врач выписал какие-то обезболивающие после замены сустава. — Чёрт, Реджина… — ругнулся водитель. — Кто ещё знает? — Никто. Никто ничего не знает, потому что это никого не касается. — Но это амфетамин, и наркотический анальгетик. Они вызывают привыкание. — Степень по фармакологии решил мне продемонстрировать? — отмахнулась Реджина. — Ты забыл свои обязанности? Уши ничего не слышат, глаза не видят, руки на руле и предохранителе. Вспоминай. Поменьше слов, да почище костюм. — Чёрт бы тебя побрал, Локсли! — Хамберт встал и раздражённо вернулся в ванную. — Аддералл с гидрокодоном… — ворчал он. — Ты сумасшедшая. Это плохо закончится…грёбанные таблетки. Реджина промолчала и откинулась на спинку кресла, закрывая глаза и стараясь не думать о том, что сказал Грэм. Её радовало только его возвращение. Частичку прежней жизни удалось восстановить, и это было немалым достижением. Жаль только, что запасной комплект конечностей не удалось припасти заранее, но гидрокодон пока решал эту проблему. — Меня ждёт убийственная неделя в компании, Грэм, — проговорила она негромко. — Я надеюсь на твою помощь. — Через полчаса ты будешь дома, — в комнату пахнуло лосьоном после бритья, и физиономия водителя приобрела привычный вид. — Я предупредила Даниэля и охрану, что ты возвращаешься. — Я не сомневался, — усмехнулся Хамберт. — Ты всегда добьёшься своего. Пойдёмте, миссис Локсли, мне не терпится прокатиться на Вашем вездеходе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.