***
— Ну, что у тебя там? — поинтересовался Юстас, смотря как Гермиона пытается щелчком пальцев зажечь хоть маленький огонёк. — Я уже думал в твои фокусы поверить… — Я стараюсь, — зло прошипела волшебница, чувствуя, как палец заболел от надоедливых щелчков. — Люси, ты что-то кроме жеста помнишь? Может Рон что-то ещё говорил? — Я его об этом не особо спрашивала, — пожала плечами королева и, мечтательно улыбаясь, погрузилась в воспоминания. — У него это так легко получалось… Мне казалось, что магия подчиняется любому его желанию. Она в его руках напоминает послушную глину в руках гончарного мастера… Он таким одухотворённым и счастливым выглядит, когда колдует. Не представляешь, как он хорош в эти моменты. Гермиона почувствовала, как сердце пронзила ревность. Как Люси это говорила, как горели её серо-голубые глаза, совсем не такие яркие и красивые, как у Рона. Это она-то не представляет, каким красивым Рон может быть? Она! Его… подруга? Не контролируя своих пальцев, девушка снова щёлкнула. На этот раз, привычный голубой огонёк зажёгся на участке верёвки между Люси и Гермионой. — Вышло! — восторженно воскликнула Люси, восхищённо смотря на удивлённую волшебницу. — Вышло… — медленно проговорила волшебница. Неужели это её ревность, злость на себя, на Рона и на Люси? Огонёк, тем временем, разгорелся веселее. Люси, радостно улыбаясь, порвала верёвку между собой и Гермионой. — Аккуратно! — резче, чем хотелось, воскликнула Гермиона. — Потушишь! — Да, прости… — виновато извинилась маленькая королева и, стараясь не потушить огонёк, поднесла к участку верёвки между ней и Юстасом. Так вскоре все дети и девушки оказались освобождёнными. Гермиона снова попыталась колдовать, но на этот раз не выходило. Неужели эта омерзительная ревность стала той искрой, что помогла ей зажечь огонёк?! — Как дела, Гермиона? — спросила Люси, положив руку на плечо волшебнице. — Всё хорошо, — грустно отозвалась Гермиона, смотря на новую подругу. — Идём спасать Джинни? — Идём, — горячо отозвалась королева, схватив Гермиону за руку и ведя к выходу. Пленники взбежали вверх по небольшой каменной лестнице и столпились на ней. Люси выжидающе посмотрела на Гермиону, неуверенно замершую перед дверью. — Готова? — То есть наш план в моей магии? — удивлённо воскликнула Гермиона. — Люси, я не уверена… — А ты поверь! — улыбнулась королева. — Вера горами движет. — То есть плана нет? — визгливо поинтересовался Юстас, смотря на девушек. Его паника передалась столпившимся на лестнице пленным. Они взволнованно переглядывались, испуганно прижимаясь друг к другу. Люси, видя, что творится с их импровизированной армией, решила взять бразды правления в свои руки. — Так, все успокойтесь! — неожиданно смело и громко скомандовала королева. — Попробуем задавить числом. — Тихо! — прошипела Гермиона. За дверью послышались тяжёлые шаги. — Эй, чего вы там расшумелись?! В замке заскрежетал ключ, и дверь со скрипом отворилась. Люси резко наклонилась и побежала вперёд, сбивая работорговца с ног. Гермиона удивлённо смотрела на маленькую королеву, которая выпрямилась, сжимая в руках кинжал, отобранный у бандита. — Чего столпились? — воскликнула девушка, смотря на удивлённых пленников. — Бегите врассыпную! А мы идём спасать Джинни. Юстас и Гермиона переглянулись и бросились за королевой, уверенно направляющейся к своей цели.***
Работорговцы в это время сидели во флигеле, примыкавшем к залу для торгов, который обнаружили нарнийцы. Их осталось человек десять. Двое играли в карты в самом углу комнаты, один вытирал свой окровавленный меч, тихо проклиная рыжую ведьму, с которой дрался. Главарь заполнял какие-то документы, время от времени останавливаясь и задумчиво грызя кончик пера. Четверо пили пиво и обсуждали только что найденный товар. А ещё двое мерились силами в углу стола. Вдруг один резко стукнул кулаком по столешнице. Чернильница тут же упала, заливая содержимым бумаги главаря. — Вам заняться нечем, идиоты? Через два часа надо начинать торги, а в главном зале труп! — визгливо воскликнул главарь. — Никто из вас, олухи, не хочет от него избавиться, а заодно и зал прибрать? — Я боюсь трупов, — заметил самый крупный и пугающий из работорговцев, неуютно поведя плечами. — Ты в этом деле почти десять лет! — отозвался его партнёр по игре в карты. — Ты не мог никого не убивать ни разу. — Убивать и убирать трупы — не одно и то же, — заметил здоровяк. — К тому же я не смотрю, когда убиваю. — А я всё ещё поверить не могу, что вы, идиоты, убили ту девчонку! — покачал головой главарь. — Здоровая, красивая, сильная… не продали бы, развлеклись и отдали бы в местный бордель за хорошую плату. — Кончай ныть! — отрезал тот, кто чистил свой клинок. — Кроме неё там в доках две такие же смазливые девицы и тот свинтус, для покупателей со специфическими вкусами. А в темницах четыре здоровых крепких парня. На галерах они будут нарасхват. Что ты так к этой рыжей ведьме привязался? — Было в ней что-то… не так она проста была, чувствую, — крутя в руках мешочек с кольцом, заметил главарь. Рипичип, в это время, бесшумно протиснулся между прутьями решётки и прокрался к сваленному в куче оружию нарнийцев. Там, на самой вершине, переливаясь огненными бликами, лежал заветный пузырёк. Скрытый тенью, мышь бесшумно бросился к куче. Задача — проще простого. Забраться по приставленному к стене мечу короля Каспиана и схватить фляжку. — Да ты просто на неё запал, Рат, не правда ли? — отсалютовав главарю кружкой пива, хмыкнул длинный бандит с двумя мечами. — Согласен, девица была что надо. Как раз в твоём вкусе. — Не твоё дело, — отрезал главарь. Рипичип бесшумно влез на кучу изъятого у нарнийцев добра и потянулся к заветной склянке обеими лапками. Однако, меч короля Каспиана, по которому он так удачно взобрался, предательски заскользил по полу. Всё оружие тут же обрушилось. Бутылочка, тихо звякая по каменным плитам, покатилась к ногам главного работорговца. — Что за чёрт! — спохватились бандиты, вытаскивая оружие. Главарь же аккуратно поднял фляжку и принялся внимательно разглядывать содержимое. — Бутылочка как из сказки… — заметил работорговец, который боялся трупов. — Да, как из сказки… — согласился Рат. — Но время — деньги! Фостер, Джонатан, Лукас, идите в доки, приготовьте товар к продаже. Хорнед, Цеп, Лука и Ники — в темницы. Остальные — приготовьте зал к мероприятию. Мне нужно в город. Сам главарь уверенно направился в сторону выхода. Рипичип тихо выругался. У леди Джиневры явно было не слишком много времени. Нужно было срочно отобрать эту склянку… — Да… — развернувшись у самого выхода, спохватился главарь. — Опробуй на своей жертве содержимое этой бутылочки. С этими словами главарь кинул одному из подчинённых фляжку. Рипичип тихо хмыкнул. Помощь идёт, откуда не ждали. — Это что, живая вода? — фыркнул торговец, рассматривая огненное содержимое. — Делай что говорят! — рявкнул Рат и вышел наружу, громко хлопнув дверью. — Ладно, все слышали команды! — перекидывая бутылочку из правой руки в левую, отозвался мужчина. Бандиты разошлись, а Рипичип, прихватив кобуру с метательными ножами миледи и её небольшой облегчённый меч, направился в зал. Всё складывалось лучше некуда.***
— И зачем Рат направил аж четверых в темницы? — зло возмущался один из бандитов. — Там всего четыре безоружных мальчишки! — Ну, эти парни неплохо дерутся… — Как они будут драться без мечей? — поинтересовался всё тот же работорговец. — Давайте так, вы с Цепом за ними в темницы, а мы с Лукой пока в город за пивом. Надо же будет отметить такое дело. — Только не бери в таверне! — Идём, скорее. Так, двое направились в темницы, выполнять не самую приятную работу. — Давай, я посторожу у дверей, а ты выведи их, — предложил один из бандитов. — В случае чего, стреляй. Второй молча кивнул и остановился. Первый с шумом отпер засов и вошёл в камеру. Но никого там не было… — Хоред! Вдруг сверху на него прыгнул один из пленников и сцепленными в замок руками со всей силы ударил его по макушке. Эдмунд перекувырнулся через распластавшегося на полу работорговца и вскочил на ноги, готовый в случае чего обороняться. Пока он проделывал этот трюк, второй забежал в камеру, нацеливая на него арбалет. — Мы теперь тоже при оружии, — отозвался Каспиан, целясь в работорговца только что поднятым арбалетом первого бандита. — А кто тебе сказал, что ты первым успеешь выстрелить? — Инкарцеро! — воскликнул Рон. Однако, вышло у него не очень хорошо, верёвки хоть и связали работорговца, должным образом его не стянули. Наверно дело было в том, что маг в этот момент внимательно следил за состоянием сестры, которая будто бы снова задумала потерять сознание. Однако тут не растерялся Гарри, который просто со всей силы врезал бандиту в челюсть. — Неплохо сработано… — слабо отозвался лорд Берн, — хотя я бы не был уверен, что это все, кого за вами послали… — Ну, мы теперь при оружии, — выхватывая с пояса потерявшего сознание работорговца меч, отозвался Эд. — Милорд, куда вы пойдёте? — взволнованно поинтересовался Каспиан. — Может нам… — Вам нужно спасать друзей, мой король, — отозвался лорд Берн. — А я пойду домой и приведу вам на подмогу своих людей. — Уверены, что Вам не нужна защита? — принимая от Эдмунда арбалет, поинтересовался Рон. — Я уверен, что ещё могу за себя постоять, — склонил голову лорд Берн. — Тогда, как любит говорить король Питер, — оглядывая своих вооружившихся спутников, хмыкнул Каспиан. — За Нарнию, за Аслана? — Давайте скорее! — отрезал Рон, протискиваясь мимо остальных и вылетая из камеры. Парни переглянулись и быстро направились вслед за магом.***
— Интересно, чего Рат так привязался к этой девице? — оглядывая лежащую девушку, задумчиво поинтересовался здоровый мускулистый бандит. — Тощая, рыжая и эти жуткие веснушки… — Нам какое дело? — хмыкнул Эспен, принюхиваясь к содержимому фляжки. — Пахнет вкусно… — Думаешь, это и правда живая вода? — подходя к товарищу, поинтересовался здоровяк. — Может, сами её выпьем? — А если это волшебный яд? — фыркнул работорговец. — Капнем совсем немного. И если эта ведьма очнётся — поделим содержимое пополам. А если нет… выльем. С этими словами мужчина наклонился к девушке и капнул на бледные холодные губы волшебным зельем. Мгновение… и ничего. Подождав ещё минут пять, бандиты переглянулись и направились к выходу. — Что ж, зелье бесполезно, как я и думал, — хмыкнул Эспен. — Придётся Рату смириться со смертью этой девицы. — Ты торопишься с выводами, здоровяк! — раздался за их спинами звонкий голос. — Что? — только успел воскликнуть мужчина, прежде чем его прервал метательный кинжал, оцарапавший его щёку. — Ах ты, дрянь… — Не смей так разговаривать с леди! — прямо перед раненым бандитом появился вооружённый мечом мышь. — Мышь? — О Аслан, где твоё воображение, увалень? — закатил глаза Рипичип. Пока маленький рыцарь разбирался с бестолковым здоровяком, Джинни встала напротив того, кто чуть не убил её… — Хочешь вновь оказаться насаженной на меч? — язвительно поинтересовался мужчина, раскручивая оружие. — Может, на этот раз выберешь кое-что поприятнее? — Если ранение я тебе спустить могла, — одной рукой сжимая рукоятку меча, а второй снимая с набедренной кобуры кинжал, прошипела Джинни, — то эти пошлые намёки — никогда! С этими словами девушка запустила в бандита второй нож, который попал точно в плечо. Мужчина взревел и кинулся на девушку. Пока Джинни была вынуждена отбиваться от бандита, Рипичип успел обезоружить своего противника. — Проси пощады, человек! — воскликнул рыцарь, упирая меч в грудь стоящего на коленях бандита. — И твоя смерть будет быстрой. — Да пошёл ты… — При дамах не выражаться! — воскликнул Рипичип, оглушив противника своим мечом. — Ты у меня сейчас поплатишься! — со всей силы размахивая мечом, кричал работорговец. — Как всегда, слов много, — запрыгнув на сцену, заметила Джинни, — а толку никакого! Девушка резанула мечом по животу бандита. Тот пошатнулся, но устоял. С рыком он вытащил из плеча кинжал и метнул его в Джинни. Пока она уворачивалась, бандит разбежался и толкнул её за сцену. В последний момент волшебница успела ухватить его за рубашку, увлекая нападавшего за собой.