ID работы: 11275328

Возвращение в Нарнию

Гет
R
Завершён
31
автор
Размер:
206 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 386 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 10, в которой проводятся торги

Настройки текста
— Их долго нет… может, пойдём, проверим? — гружёные бочонками с пивом бандиты стояли у дверей, ведущих в темницы. — Ладно тебе, — махнул рукой здоровый работорговец с близко посаженными бестолковыми глазами. — Ничего с ними не станется. Вдруг в начале длинного коридора замигал факел, осветивший две фигуры в плащах, между которыми, опустив головы, шли двое пленников. Один, пижон с покладистой аккуратной бородкой, а другой, лохматый со странным приспособлением на носу. Причем этот второй явно сопротивлялся, за что, видимо, сильно получил. У него была рассечена бровь и разбита нижняя губа. — Да вон они! — показывая в конец коридора, отозвался тот, что был крупнее. — Давайте скорее, пиво греется! Неожиданно, пижон сильно ударил локтем в живот своему стражу и побежал вперёд. Один из работорговцев, тот, что был худее и сообразительнее, тут же кинул коллеге свою бочку и побежал наперерез пленнику. Пока он ловил беглеца, побитый пленник тоже предпринял попытку бегства, но страж в чёрном плаще пресёк этот рывок на корню, приперев его лицом к стенке и заломив руки за спину. — Не стой столбом! — связывая руки бородатому, воскликнул Лука. — Посмотри что там с Цепом! — Но пиво… — Ничего с ним не станется, а вот если мы их упустим, Рат нас в этих самых бочках в туман отправит! — прорычал командующий, впечатывая пленника лицом в каменную стену. — Давай быстрей! Грузный, явно не блещущий умом головорез быстро пересёк коридор, обошёл пленников и склонился над распластавшимся на полу товарищем. Однако, откинув капюшон, он увидел что-то странное… — Но это не… ааааа! — его прервал щелчок арбалета, а потом глухой удар деревянной рукоятки о голову. — Что там…? Однако бандит прервался на полуслове. Один из пленников — рыжий и веснушчатый, стоял над бессознательным Ники, целился в него из арбалета. Чуть повернув голову, он увидел ещё двоих пленников, явно настроенных недружелюбно, вооружённых и готовых напасть. — Думаю, благоразумнее всего будет взять вашего спутника и пойти за нами, — холодно заметил Каспиан, вырываясь и приставляя к горлу бандита кинжал, до этого предусмотрительно припрятанный в рукаве. Так все четверо работорговцев оказались запертыми в темнице и связанными наколдованными Роном верёвками. — Вы бы поторопились, — заметил лорд Берн, ждавший юношей в открытой темнице. — Торги начнутся ровно в полдень. Тело вашей подруги наверняка… — Моя сестра жива! — прорычал Рон, зло смотря на старика. — Нам и правда надо поторопиться, — успокаивающе положив магу руку на плечо, отозвался Каспиан. — Спасение девочек и Юстаса не ждёт. Так вся компания кинулась в сторону здания, где проводились торги, а лорд Берн как можно скорее направился домой, в конце концов, сейчас королю могли понадобиться силы верных людей.

***

Где-то в без четверти полдень в зал начали прибывать первые покупатели. Вскоре все места были заняты. Дорого одетые полные мужчины в чурбанах и трещащих от того объёма, который в них запихнули, кафтанах; женщины в великолепных парчовых платьях, расшитых драгоценностями; клиенты попроще, но уже совсем бандитского вида, похожие на бывалых разбойников и старых вульгарных хозяек борделей. Все уже, облизываясь, смотрели на замерших на сцене рабов: симпатичную девушку с непокорной гривой волнистых каштановых волос, невысокую взволнованную девочку года на два помладше и полного мальчишку, напряжённо оглядывавшего молчаливую охрану, выставленную по периметру залы. Охраны, надо сказать, было больше чем обычно, хотя никого это не удивило. Ведущего Рата пока не было, и покупатели начали волноваться. Но вот входная дверь скрипнула, потом с шумом закрылся тяжёлый засов, и послышались быстрые лёгкие шаги. — Простите за опоздание! — тонкий голос ведущего эхом разнесся по зале. — Я немного приболел. — И будто похудел и осунулся, — гаркнул толстый мужчина с печатью губернатора, висящей на короткой толстой шее. — Может, тебе воспользоваться услугами моего доктора? Ты нужен нам здоровым. — Да, в противном случае, Узкая Гавань разорится без твоих ребят, — хмыкнула женщина, сидящая подле губернатора. — Вся наша экономика построена на вашем ремесле, — продолжил мужчина. — А твой товар всегда самый лучший… Никто из покупателей в этот момент не заметил или просто не обратил внимания на то, что руки самого успешного в городе работорговца, одетые в огромные, явно не подходившие по размеру перчатки, сжались в кулаки. — Нет необходимости, милорд, — немного склонившись отозвался мужчина. — С вашего позволения, я начну… наше мероприятие. Так и не сняв капюшона, работорговец легко взобрался на сцену и занял своё место за кафедрой. Теперь собравшимся стало очевидно — Рат серьёзно болен. Многие и до этого заметили, что его голос больше обычного похож на мышиный писк, а теперь стало видно, что его пробирал сильный озноб. Некоторые покупатели достали свои платки и амулеты от паразитов и болезней. Но, даже боясь заразиться какой-то странной неизвестной болезнью, никто из покупателей не ушёл. — Дамы и господа… предлагаю начать!

***

— Заперто! — зло прошипел Рон, дёргая золочёную ручку. — Что делать? — Лезть на крышу! — резко отозвался Каспиан, подбегая к замершим на крыльце Эду и Рону. — А где Гарри? — поинтересовался Эдмунд, оглядывая площадь за спиной короля. — Он где-то в районе рынка побежал в другую сторону… — Гарри не потеряется, — отрезал Рон, приглядывая место, где лучше взобраться на крышу. — Подсадите меня! Забравшись по фасаду, парни устроились у окон залы для торгов. Они были узкими и располагались у самой крыши. Стёкла были настолько грязные, что чтобы что-то в них разглядеть, приходилось напрягать зрение. — Какой смысл делать окна так высоко? — удивился Каспиан. — Чтобы никто не сбежал, — отозвался Эд. В зале, видимо, только начались торги. Мальчики разглядели на сцене Юстаса, Люси и Гермиону. — А кто ведущий? И почему он в плаще? — Рат, наверно… — Видимо, этот крыс боялся напороться на нас, поэтому и замаскировался, как только мог, — прорычал Рон, пытаясь разглядеть сестру. — Неужели они избавились от Джинни?! — А что тебе говорит твоё чутьё? — спросил Каспиан. Эду, после таких слов, было не до вопросов. Он просто почувствовал, как перехватило дыхание. — Чутьё говорит, что она жива, в сознании и в этом зале, — продолжая вглядываться в грязное окно, отозвался маг. — Но её… Тут парень осёкся, смотря на сцену… — Предлагаю начать с… — протянул ведущий, смотря в свой потрёпанный журнал. — С кудрявой! — гаркнул губернатор, тыкая толстым пальцем в Гермиону. Ведущий на секунду будто опешил, быстро поворачиваясь к девушке. Волшебница сразу кинула на него взгляд, будто соглашаясь. — Как пожелает губернатор, — процедил ведущий, хватаясь за кафедру обеими руками. Стражи вытащили Гермиону из общей связки и подняли на возвышение справа от кафедры ведущего. В это время парни, расположившиеся на крыше, думали, как тихо разбить оконное стекло, чтобы хоть слышать, что там говорят. Рон пытался колдовать, но взгляд волей-неволей опускался на подругу, замершую на сцене под хищными взглядами покупателей. Он уже несколько раз зажигал в пальцах огонь и поливал товарищей холодной водой, но испарить стекло не мог. — Стартовая цена… — как можно медленнее листая журнал, протянул ведущий. — Пятьсот и она моя! — вставая со своего места и протягивая руки к девушке, отрезал губернатор. — Черта с два! — прошипел Рон, неожиданно, даже для самого себя, испаряя оконное стекло. Увидев, как мужчина потянул свои пухлые руки к Гермионе, ведущий скинул с руки огромную перчатку и метнул в губернатора кинжал. Стражи в этот момент оттянули девушку подальше от края сцены и покупателя. — Рат, ты с ума сошел?! — взвизгнул, как огромная свинья, губернатор. — Прошу прошения за маскарад, — раздался язвительный девчачий голос из-под капюшона. — Но нам были нужны неопровержимые доказательства этого беззакония! — И вы нам их предоставили! — отозвался уже знакомый писклявый голос, оттуда же. — За что мы вам очень благодарны! С этими словами ведущий скинул капюшон. Под серой мешковиной оказалась миниатюрная рыжеволосая девушка с огромным мышем на плечах. Но внешняя хрупкость девушки не могла обмануть никого из присутствующих. Светло-карие глаза смотрели на покупателей с такой ненавистью, будто при желании эта девчонка могла собственноручно придушить всех присутствующих. Мышь на её плече тоже недобро сверкал глазами-бусинками, при этом приготовив миниатюрный меч. — Джинни?! — не сдерживая удивлённого голоса, воскликнул Каспиан. Рон и Эдмунд синхронно выдохнули, чувствуя, как с души скатился огромный камень. — Какое вы имеете право… — Мы имеем право! — вперёд вышел один из охранников, в котором юноши сразу признали капитана Дриниана. — Мы здесь от имени его Величества короля Каспиана десятого. — Это произвол! — воскликнул губернатор. — Король знает обо всём происходящем в этом зале! — Работорговля в Нарнии запрещена, — отчеканила Джинни, яростно смотря на мужчину. — Так было тысячу лет назад, так… — Что ты понимаешь, глупая девчонка?! — прошипел губернатор, поворачиваясь к Джинни. — Тебе самой место на этой сцене! Может тебя бы купил кто-нибудь и научил закрывать рот! — Довольно! — громогласно объявил Каспиан, немного неловко забираясь в проём и с шумом спускаясь на пол. — А это кто?! — удивлённо переглядываясь, начали шептаться присутствующие. — Я — ваш король! — оглядывая толпу, громко представился юноша. — Со многими из вас я знаком лично! Ведь именно я подписывал вам разрешения на торговлю на материке, не так ли? Вы признаёте во мне своего короля? Многие из покупателей пристыжённо опустили глаза в пол, однозначно отвечая на его вопрос. В этот момент предусмотрительный Дриниан вручил королю печать и корону. Теперь не признать в бравом юноше нарнийского короля было невозможно. — Милорд, — почтительно склонился губернатор, — эти люди… — Это моя команда, губернатор! — прошипел Каспиан. — Они уполномочены говорить от моего имени! Особенно, когда их короля, на вверенной вам территории, пытаются продать в рабство! Покупатели принялись взволнованно перешёптываться, смотря на юного короля. — Но… милорд, это досадное недоразумение, — падая на колени, прошептал губернатор. — Меня оговорили… — Довольно слов! — в зал въехал на коне лорд Берн. — Я предупреждал, что так и будет. — Ты! Это всё ты! — воскликнул тучный мужчина, когда на нём уже застёгивали колодки. — Ваше Величество… — Я знаю, за что вы посадили лорда Берна, губернатор. За то, что он пытался помешать вам и вашему грязному делу и сообщить мне о происходящем беспределе, — холодно отозвался Каспиан, свысока смотря на мужчину. — Да и сейчас вы и вся знать Узкой Гавани показали мне, чего достойны. Хоть наказание примите с честью. Люди Берна сопроводили в темницы, где до этого сидели мальчики, всех покупателей. Каспиан торжественно вручил старому другу отца печать губернатора и проследовал с ним в ратушу, чтобы утрясти некоторые формальности. Оставалось только несколько нерешённых моментов… Пока король и капитан Дриниан решали насущные политические вопросы, команда помогала людям нового губернатора Узкой Гавани разобраться с покупателями, а наши герои, наконец, получили возможность наладить личные дела. Юный король и маг спустились вниз. Рон, кинув Эду быстрый взгляд, бросился к подруге. — Как ты, Гермиона? — схватив девушку за плечи, взволнованно поинтересовался парень. — Я… — начала было девушка, слегка покрасневшая от такого внимания. Однако, её перебили. — Она держалась молодцом, — улыбнулась Люси, обнимая новоиспечённую подругу и мягко смотря на мага. — По плану это должен был быть Юстас… Рон светло улыбнулся королеве и вновь перевёл взгляд на насупленную подругу. — Я, вообще, удивлена, Рональд, что вам в таких обстоятельствах было дело до меня, — убрав с плеч его руки, холодно процедила девушка. — Джинни… — Я точно знал, что она жива и в сознании, — серьёзно отозвался парень, задетый холодным тоном Гермионы. — А тебя чуть не продали. Я догадываюсь, каково это… — Рон, мы всё спланировали. Матросы не дали бы ему ко мне даже прикоснуться, — уже мягче ответила волшебница. — Так что бояться было нечего. — В любом случае я рад, что с тобой… с вами всё в порядке, — мельком взглянув на Люси и Юстаса, заметил Рон. В конце концов, ему нужно было убедиться, что с сестрой всё в порядке. Хотя холодный тон Гермионы его несколько напряг. Что он делает не так?! Гермиона вдруг поняла, что зря так на него ополчилась, и почувствовала себя виновато. Но эти их переглядки с Люси… — Джинни! — подлетая в сцене, воскликнул Эдмунд. Девушка улыбнулась, спрыгивая со сцены в его руки. Парень поцеловал её так, что дыхание перехватило, после чего уткнулся носом в шею, прижимая к себе изо всех сил. Однако, стоило ему это сделать, в нос ударил удушливый металлический запах, знакомый бывалому воину не понаслышке. Эдмунд тут же отстранился от своей невесты и принялся осматривать её. На плече зелёная рубашка была насквозь пропитана кровью. — Джинни, ты ранена?! — Успокойся, Эд! — положив ладонь ему на щёку, серьёзно отозвалась девушка. — Кровь не моя… я в порядке. — О Аслан… — вновь прижимая невесту к себе, облегчённо прошептал король. — Больше никогда! Слышишь? Никогда меня так не пугай! Я и с ума сойти могу! — И я тебя люблю, Эд, — шепнула девушка, прижимаясь к его груди. Такого облегчения он ещё никогда не испытывал. Подумать только, она могла и… Нет! Стоило этой проклятой мысли пронестись в голове, Эдмунд почувствовал, как тело сковал холод. Он сильнее прижал к себе невесту, зарываясь носом в рыжие локоны, пьяняще пахнувшие мятой. — Джинни, если бы ты… — хрипло прошептал парень в её макушку, — я бы этого не пережил. — Но я жива… — усиленно предавая голосу уверенность, отозвалась волшебница, подняв глаза на жениха. — И я здесь с тобой, Эд. — Джинни! — тут на пару налетел Рон. — Ты цела? — Твоими стараниями, братец. Твоими и Рипичипа, — отстраняясь от жениха и крепко обнимая брата, ответила девушка. — Спасибо, что не дал мне умереть. — Справедливый король Эдмунд снял бы с меня голову, — устало улыбнулся Рон, гладя сестру по голове и косясь на совершенно счастливого друга. — Но где тот работорговец, который тебя ранил? — Да, мой меч бы хотел с ним переброситься парой слов, — грозно заметил Эд, удобнее перехватывая оружие. — Где этот проклятый варвар? — Там, откуда не возвращаются, — твёрдо отозвалась Джинни, поправляя свой плащ так, чтобы скрыть обагрённое кровью плечо. Дело в том, что прежде чем упасть за сцену, волшебница успела поймать метательный кинжал. Когда работорговец всем своим весом навалился на неё, Джинни не стала терять время. Таким как он не стоит давать второго шанса, это она усвоила ещё в первый свой визит в Нарнию. Кровь на её рубашке принадлежала именно тому, кто чуть её не убил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.