ID работы: 11275328

Возвращение в Нарнию

Гет
R
Завершён
31
автор
Размер:
206 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 386 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 27, в которой герои находят трёх спящих лордов

Настройки текста
Рон и Гермиона достаточно быстро закончили с осмотром пляжа. Никаких следов пребывания людей они не обнаружили. Ни лодок, ни стоянок, ни сетей — ничего рукотворного. Только чистейший мелкий песок, спокойное море, огромная луна и горящие звёзды. Так что сейчас маги были предоставлены сами себе. Рон разжигал костёр, а Гермиона расстелила свой плащ и устроилась на нём. Прикрыв глаза, девушка наблюдала, как парень укладывал сухие ветки и дрова, захваченные с корабля, в порядке, известном только ему. Такое, казалось, простое действие успокаивало. Она не заметила, как задремала. Проснулась Гермиона от странных шлёпающих звуков. Девушка вздрогнула и открыла глаза. Костёр весело горел, бросая жёлтые блики на её руки. Рона рядом не было. Снова повторился этот странный звук. Она резко села, готовясь защищаться. Взгляд испуганно метался по пляжу. Расслабиться удалось только после того, как глаза нашли стоящего спиной к ней друга, что метал камни в море. — Рональд, перестань распугивать местных рыб. Парень тихо фыркнул и пустил в полёт очередной камень. Тот отскочил от водной глади двенадцать раз, после чего пошёл ко дну. Проводив его взглядом, Рон вернулся к костру. — Прости, что разбудил, — присев на корточки у огня, произнёс он. — Не замёрзла? Девушка вдруг поняла, что плечи её накрыты плащом друга. Она неосознанно сильнее завернулась в тёплую ткань, пропахшую дымом. — Нет. Спасибо, что укрыл. Рон пожал плечами и подбросил в костёр новых веток. Огонь осветил пляж уютным золотым светом, с моря дул лёгкий ветерок с приятным солёным запахом, уютно потрескивала горящая древесина. Так тепло и хорошо не было даже у камина в гриффиндорской гостиной, когда уроки доделаны, а все уже ушли спать. Гермиона незаметно наблюдала за другом. В Нарнии он вёл себя совсем не так, как в школе. Нет, она знала, что Рон заботливый, умный и невероятно добрый, но никогда не замечала, насколько он мудрый и взрослый. Рон, безалаберный студент и лентяй в Хогвартсе, здесь был благородным рыцарем, прекрасным советником короля и внимательным братом. А возможно, она сама в школе смотрела и не замечала этого? Как не замечала ясных голубых глаз, что всегда смотрели в саму суть, крепких сильных рук, готовых поддержать в любой момент, и яркой заразительной улыбки, на которую нельзя не ответить… — Гермиона, не представляешь… Гермиона? У меня что-то на лице? Рон повернулся к ней неожиданно. Девушка только сейчас осознала, что разглядывала друга, словно обложку древней книги, которую хотела прочитать. Она тут же смутилась и отчаянно покраснела. — Нет, прости… Я задумалась. Так что ты хотел сказать? — Хотел сказать, что я рад, что вы со мной. Мне жутко стыдно, что я не рассказал вам с Гарри о Нарнии раньше, — улыбнулся парень, глядя на смущённую подругу. — Здесь вы словно стали другими людьми! Гарри как будто освободился от бремени героя и стал беззаботным мальчишкой, каким я видел его только в самый первый день в школе. А ты… Ты, поверившая в сказку, сама стала настоящим чудом. От тебя взгляд не отвести. Гермиона сильнее покраснела. Таких слов она ещё никогда ни от кого не слышала. Даже от Виктора Крама, который ухаживал за ней в прошлом году. Хотя болгарин вообще был немногословен. Но от Рона, с которым она заново познакомилась в Нарнии, такой комплимент звучал волнующе. — Рон, я… — Не представляете, что мы нашли в лесу! С шумом ломающихся веток, с громким криком, освещая свой путь ярким люмосом, на пляж ворвался Гарри Поттер собственной персоной. Рон и Гермиона одновременно вздрогнули и повернулись к другу. Никогда ещё им не хотелось хоть на несколько минут отсрочить его появление. — Там, в лесу… Там… — Гарри, отдышись сначала, — хмыкнул Каспиан, придерживая ветви так, чтобы маленькая королева могла беспрепятственно выйти из леса. — Там целая поляна, белоснежная от перьев! — воскликнула Люси, подбегая к магам. Надувшись, словно летучая мышь на крупу, Гарри кивнул. Каспиан на это только покачал головой. Он вытащил из кармана сказочно красивое серебристо-белое перо. Оно словно сияло. Казалось, рядом с ним даже свет звёзд померк. — Целая поляна?! — повторил Рон, подхватив перо и поднеся его к глазам. — Никогда таких не видел. — Я тоже, — заметил Каспиан. — Похоже на магию. — А птиц вы не видели? — принимая из рук Рона перо, спросила Гермиона. — Ни одной, — отозвался Гарри. — Но, судя по количеству перьев, их здесь не один десяток. — Я бы сказал, не одна сотня, — поправил героя Каспиан. — Кроме того, тут совершенно удивительные фруктовые деревья! — Что ж, значит, утром нас ждёт много работы? — Возможно, и не ждёт, милорд! Порыв ветра от взмаха огромных крыльев бросил в нарнийцев тёплого песка, когда Юстас приземлился рядом. Рипичип на его носу нетерпеливо размахивал хвостом, словно уже чувствовал грядущие приключения. — Позвольте доложить, сир… Рипичип восторженно рассказывал о накрытом посреди острова столе, ломившемся от разнообразных яств. При этом рыцарь умудрялся ходить из стороны в сторону по носу дракона и активно жестикулировать, дёргая усами. Юстас, в свою очередь, следил глазами за своим пушистым другом. Выглядело это настолько мило и потешно, что только Каспиан не терял нить повествования. — Видимо, мы совсем немного не дошли до этого стола… — Да, милорд, предлагаю выдвинуться туда прямо сейчас. — Постойте, Эд и Джинни ещё не вернулись! — взволнованно заметила Гермиона. — Чёрт, неужели в руинах и правда кто-то был? — Тогда им наверняка понадобится наша помощь! — Никакая помощь для осмотра нескольких улиц заброшенного пустого города нам не нужна. Из-за спины Юстаса, крепко держась за руки, появились король и волшебница. Лица обоих, казалось, светились в темноте. Такими счастливыми они были только в день встречи на «Покорителе Зари» во время празднования помолвки. — Так и знал, что вы миловались всё это время! Эдмунд в ответ самодовольно хмыкнул, а Джинни закатила глаза. Брат никогда не изменится. — По-моему, это было настолько очевидно, что, отпустив нас вместе, ты фактически дал благословение. — Эд! — ударив парня локтем по рёбрам, возмущённо воскликнула Джинни. Все засмеялись, глядя на пыхтящую от обиды волшебницу. Когда она попыталась обогнать жениха, тот схватил её в охапку и поднёс к нарнийцам, не обращая на сопротивление никакого внимания. Это вызвало вторую волну хохота. Когда ребята успокоились, а Джинни перестала дуться, все направились в лес. Юстас летел над ними, указывая дорогу, однако вскоре это стало совсем не обязательно. Сквозь листву и кривые ветки начал пробиваться бело-серебристый свет. Словно они вдруг очутились на заснеженной поляне, освещённой ясной луной и звёздами. — Это наверняка от перьев! Мальчики, что шли немного впереди, расчищая дорогу для дам, принялись быстрее работать мечами. Так они вышли к опушке, обнаруженной Капитаном, Гарри и Люси. Пройдя через неё вслед за Юстасом, ребята отказались у подножья холма, круто уходящего вверх. Вся его поверхность была сплошь покрыта тысячами перьев, которые кое-где перекрывал густой разросшийся вереск, отчего их свет был не так заметен. — Знаете, птиц здесь не сотни… Скорее их тысячи. — А что это?! Неужели башни… — Нет, это скорее своды залы, о которых рассказывал Рипичип. Когда ребята вскарабкались на холм, их взорам предстала широкая прямоугольная площадка, вымощенная гладкими камнями, видневшимися сквозь перья. Вокруг неё, словно рёбра огромного дракона, белели своды, однако никакую крышу они не удерживали. В середине из конца в конец протянулся длинный стол, накрытый алой скатертью, спадающей до самой земли. По одной стороне, словно солдаты, выстроились резные стулья с высокими спинками и шёлковыми подушками на сиденьях. Как и говорил Рипичип, стол был накрыт для празднества. На серебряных блюдах красовались индейки, гуси, павлины, кабаньи головы, зажаренные до аппетитной корочки куски сочного мяса, пироги в виде драконов, кораблей, рыб и слонов, мороженое, омары, в вазах высились пирамиды самых разных фруктов, на ближайшем к ребятам краю стола возвышался сахарный замок тончайшей работы. Между блюдами были расставлены кувшины из золота, серебра и цветного стекла. От яств на столе исходил такой аромат, что у нарнийцев, не видавших нормальной пищи уже много дней, голова закружилась, а в животах уныло заурчало. — Вот это да! — захлопав в ладоши, восторженно воскликнула Люси. — Но где гости? — А гостями, возможно, должны были стать мы. Ребята напряжённо переглянулись. Всё это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Больше походит на хитрую ловушку. Сначала остров без какой-либо съедобной растительности, потом несколько дней полного штиля, а теперь королевский пир. — Смотрите! Что это? — указав на дальний край стола, произнёс Эдмунд. Там на трёх соседних стульях что-то лежало. — Словно расположились три бобра, — заметила Люси. — Вернее, три птичьих гнезда или три копны сена. Рипичип кинулся вперёд, соскочил с головы на нос Юстаса, а оттуда на стол, пробежал по нему, ловко, словно танцор, минуя кубки, украшенные драгоценными камнями. Направив луч фонарика на таинственные фигуры, Эдмунд медленно направился к ним. Свободную руку он держал на рукояти меча. Вслед за ним, с противоположной стороны туда же пошёл Гарри с арбалетом наготове. Рипичип, уже достигший противоположного края, начал осмотр. — Думаю, нападать они не станут! — воскликнул он. Эдмунд и Гарри приблизились вплотную. Юный король протянул руку к одной из фигур и тут же отпрянул. — Это люди! Нарнийцы переглянулись и уверенно направились за рыцарями. Рон взмахнул рукой, и прямо над столом засиял огненный шар размером с яблоко. Теперь все увидели, что на стульях сидят три мужские фигуры, в которых, пока не подойдёшь вплотную, и людей-то признать трудно: седые волосы отросли так, что закрывали почти всё лицо, а бороды стелились по столу, спадая до самого пола. — Мертвы? — спросил Каспиан. — Думаю, нет, сир, — отозвался Рипичип, щупая лежащую на столе руку. — Она тёплая. — А этот дышит! — аккуратно убрав с лица ближайшего человека волосы, заметила Гермиона. — Этот тоже! — Видимо, они просто спят. — И давненько, если учесть как отросли волосы, — хмыкнул Гарри. — Наверно, они заколдованы, — рассматривая людей из-за плеча брата, заключила Люси. — Интересно, как их расколдовать? — Искренне надеюсь, что целовать никого из них не придётся. — Джинни! — Что? У маглов сказка такая есть про спящую красавицу. Прекрасный принц будил её поцелуем. — Когда попадём домой, изыму у тебя все магловские книги, — проворчал Рон. — Сделай милость, — хмыкнул Эдмунд. — Не хватало, чтобы у меня отбил невесту какой-нибудь «прекрасный принц». — У нас, судя по всему, сказка про трёх спящих лордов Тельмара, — отозвался Каспиан, убирая особенно большой колтун с руки одного из лордов. — Это герб лорда Ревелиана. Люси вместе с Гермионой принялись убирать волосы с рук остальных лордов. — А это Мавроморм и Аргоз. — Значит, остался всего один! — Да нам бы для начала понять, как этих троих разбудить, — наклоняясь к самым лицам лордов, отозвался Рон. — Я вот даже сказать не могу, что их усыпило. Гермиона тоже принялась разглядывать лордов. Она попробовала пару заклинаний, но ничего не вышло. — Джинни, поцеловать никого не хочешь? — смеясь, поинтересовался Рон. — Мне здесь есть кого целовать, — отрезала девушка. — Может быть, ты, братик? Всё лучше, чем с тётушкой Мюриэль… — Тихо! — вдруг шикнула Люси. — Они что-то бормочут во сне! Ребята замолчали и склонились к лицам лордов. Даже Юстас подлетел ближе. — Туман? — шёпотом повторила Гермиона. — Они тоже?.. — Они поклялись его уничтожить, — кивнул Каспиан. — Мне об этом лорд Берн говорил в Узкой гавани. — Тише… Это не всё… Среди неясного бормотания о тумане один из лордов вдруг ясно произнёс: «Дальше не поплыву… В Нарнию…» В следующее мгновение он снова провалился в глубокий сон: тяжёлая голова его наклонилась на несколько дюймов ниже. Он звучно захрапел. Вдруг, словно в ответ, тихо заговорил второй: «Мы не будем жить, как звери! Вперёд на восток, к новым землям». Он откинулся назад, головой упираясь в спинку стула, и открыл рот. Третий, не меняя положения, потребовал горчицу. — Ничего не понимаю, — пробормотала Гермиона, садясь на стул. — Нет, всё начинает проясняться, — воскликнул Гарри. — Видимо, еда отравлена. Это она погрузила лордов в сон! — При этом заснули они прямо посреди спора, — кивнул ученику Эдмунд. — Судя по всему, они не могли решить, что делать дальше. — А теперь им снится продолжение спора. — Это понимаю и я, — заметила волшебница. — Но в еде не чувствуется никаких примесей. — Да, я тоже заметил, — кивнул Рон. — Вы забываете, что в Нарнии магия не такая, как в нашем мире, — отозвалась Джинни. — На них мог подействовать туман. — Миледи, будь это в его силах, он бы не искушал вас, а просто усыпил бы всех посреди моря. — Рипичип прав, — заключил Каспиан. — Дело не в тумане. Может, это место как-то связано с древней магией? Давайте лучше всё осмотрим. Однако не успели нарнийцы разойтись, как всё стало ещё интереснее. В свете фонарика что-то блеснуло. Эдмунд почувствовал, как по спине пробежал холодок. — Каменный нож… — Это же стол Аслана! — воскликнула Люси. Не сговариваясь, все принялись убирать волосы лордов со стола. Разломанный посередине, серый и холодный… Это и правда был тот самый стол, на котором много веков назад пролилась кровь великого льва. Он стоял во главе более длинного деревянного стола, словно центральное место для монарха. — Но как он тут оказался? — аккуратно взяв жениха за руку, поинтересовалась Джинни. — Мне кажется, после победы над колдуньей у Аслана достаточно сил, чтобы перенести каменный стол, — заметила Люси. — Ну, да! Сначала Аслан спрятал его от тельмаринов под землёй, — отозвался Рон. — А сейчас… — Сейчас отправил его сюда на хранение. Нарнийцы резко развернулись. За их спинами стояла прекрасная белокурая девушка, которая светилась во сто крат ярче белоснежных перьев, покрывавших холм. Девушка была высокого роста с идеальной аристократической осанкой. Одета она была в длинное платье голубого цвета, обнажающее тонкие белые руки. Одного взгляда было достаточно, чтобы каждый понял: до этого мгновения он не знал, что такое красота. — Добро пожаловать к столу Аслана, путники.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.