ID работы: 1127877

Однажды в Вестеросе

Гет
NC-17
Завершён
525
автор
Размер:
516 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
525 Нравится 247 Отзывы 231 В сборник Скачать

Звездопад

Настройки текста
      Лето становилось всё явнее и напористее. Да, в Дорне не бывало зим, но, тем не менее, в периоды, когда другие уголки страны укутывались белым снегом, в Дорне становилось прохладнее, дышать становилось легче, в воздухе долгое время витала свежесть, а ночи даже иногда случались прохладные. Но сейчас до Дорна снова добралось лето. Не так давно Герольд сообщил, что по слухам в северном Вестеросе лето уже развернулось вовсю. Снега сошли, холод отступил обратно к Стене, и люди наслаждались солнечным денькам, которые удавались всё чаще.       Однако, в Башне Радости с каждым днём атмосфера становилась всё мрачнее. Для всех, кроме Лианны. Она искренне не понимала, в чём причина такого затяжного затишья между гвардейцами и Рейгаром. Они общались всё реже в её присутствии. И девушка чувствовала повисший в воздухе огромный секрет, который она, как ни старайся, не могла выведать. — Лианна, — проговорил однажды Рейгар, лежа рядом на боку и не сводя с неё своих ярких фиалковых глаз.       Он аккуратным движением убрал с её лица упавшую прядь. Девушка подняла на него вопросительный взгляд. — Мне кажется, что нам нет смысла тут более задерживаться. Давай уедем? Далеко отсюда. На Браавос или в Лисс, куда ты пожелаешь! Я увезу тебя отсюда. Ты сможешь там спокойно родить нашего ребёнка, и мы будем жить, как обыкновенные люди. Вырастим его, дадим воспитание, какое посчитаем нужным, — принц не торопился убирать руку от лица Лианны. — Будем делать всё, что душе угодно. Жить, как посчитаем нужным. Только ты, я и наш ребёнок.       Лианна улыбнулась: — Прямо сейчас? — Да, — уверенно отозвался Рейгар.       Последнее время у Лианны живот стал уже заметным и продолжал расти, казалось, не по дням, а по часам.. Словно ребёнок набирался сил, чтобы ворваться в этот мир со звонким криком. Лианна чувствовала себя хорошо, приступы усталости и тошноты остались позади. И Рейгар рассудил, что если и есть удачное время для долгого пути, то это именно сейчас. Пока Лианна ещё не на сносях. — А если я соглашусь? — со смешинкой во взгляде спросила Лианна, прервав мысли Рейгара, которые уже текли совсем в другом направлении. — Тогда завтра же мы покинем Башню Радости и поскачем в Солёный Берег. Сядем на первый же корабль и уплывём далеко отсюда! — Почему же не в Виль, мой принц? — усмехнулась Лианна, касаясь его пальцев своими. — Значит, всё-таки Браавос? — спросил Рейгар абсолютно серьёзно.       Лианна села, она поняла, наконец, что принц не шутит над ней. Она была несколько озадачена: — Ты действительно хочешь уплыть? Сейчас? Я полагала, что тебя что-то здесь удерживает. Все эти загадочные выражения лиц, тайны, вечерние собрания с остальными. Отчего же теперь ты готов бежать дальше?       Рейгар тоже сел. На вид он был совершенно спокоен. Спокойнее даже обычного. — Да, — кивнул он. — Я действительно хочу уплыть. С тобой. Я не вижу более смысла тут оставаться. Я не думаю, что эта одинокая башня в Богами забытом месте лучшее место для тебя. Особенно, когда ты в подобном положении. Нету никаких тайн, просто мы обдумывали планы. Но почему бы не поступить спонтанно? Я же вернулся к тебе спонтанно. Быть может, так будет даже лучше.       Лианна на минуту задумалась. Она неуклюже слезла с кровати и отошла к окну. Оно было распахнуто настежь. На землю опускались сумерки, а в покои всё также упорно врывался прогретый за день воздух, не ставший прохладнее ни на йоту. «Лианна, а что ты теряешь?» — вдруг подумалось ей.       Она с улыбкой повернулась к Рейгару, всё ещё сидевшему на кровати: — Хорошо. Только я хочу увидеть Валирию. Если ты не против, конечно.       Рейгар подскочил к ней и подхватил на руки. Он прижимал её к себе, слегка покачиваясь из стороны в сторону. Когда он снова поставил её на землю, его лицо заметно разгладилось и сияло: — Тогда сейчас же мы с тобой уберёмся отсюда, — Рейгар снова улыбался спокойно и непринуждённо. — Валирия, так Валирия. С удовольствием вернусь домой!       А Лианна смотрела на него с подозрением и не могла никак понять, что не так? Что её так в нём настораживало? Рейгар, поцеловав Лианну коротко и нежно, стремительно удалился из покоев. Лианна слышала, как он на лестнице звал своих верных гвардецев. — Что? — лицо Эртура Дейна выражало удивление. — Уплыть?       Рейгар рассмеялся: — Эртур, не ты ли мне советовал покинуть Вестерос, как можно скорее. Я внял твоему совету, чем ты на этот раз не доволен?       Эртур выдавил кривую улыбку: — Вообще-то, мой принц, я более, чем просто доволен. Я не ожидал, что вы возьмётесь за ум так быстро. Особенно учитывая…       Рейгар покачал головой, как бы говоря: «Не нужно, Эртур. Молчи». — Мы покинем Вестерос с первым же судном, — как ни в чём не бывало, сообщил Рейгар. — Осталось только выяснить, что будете делать вы?       В покоях повисло неловкое молчание. Освелл и Герольд переглянулись. — Я могу предложить вам отправиться со мной, — продолжил тем временем Рейгар, — или же остаться в Дорне. В Солёном Бе… — Стоп, только не говорите мне, что мы потащимся в эту Богами забытую дыру, — перебил принца Эртур. — В том, что это дыра, есть свои преимущества, — возразил ему Освелл, идеей которого было уплыть из Солёных Берегов. — Там никто не ожидает увидеть кронпринца. Да и дела там никому нет до того, кто мы и что там делаем. Сядем на любой корабль и уберёмся прочь. — Сядем? — принц озадаченно повернулся к гвардейцу. — Неужто вы, правда, полагаете, что мы оставим вас одного? — Уэнт, казалось, оскорбился. — Действительно, — подал голос Герольд Хайтауэр, усмехнувшись. — Неужели вы могли так подумать? Мы ушли из столицы не для того, чтобы просто сопроводить вас до корабля. Мы пойдём с вами до конца, пока не будем уверены, что вы в безопасности. А там посмотрим, — он улыбнулся. — Давайте решим это позже, — примирительно произнёс Рейгар. — Мне очень приятно, что вы готовы разделить мою судьбу. Но я всё равно буду настаивать на том, чтобы вы не ввязывались в это, — он покачал головой, видя, что Освелл уже открыл рот. — Не нужно сейчас ничего говорить. У вас ещё есть время подумать. — И всё же вернёмся к Солёным Берегам, — вновь привлёк к себе внимание Эртур. — Я категорически против этого пункта отправления. — Мы поплывём в Валирию, и оттуда уплыть проще всего, — оборвал его Рейгар. — Куда мы поплывём? — не поверил своим ушам Дейн. — Вы в своём уме? Вы вообще в курсе, что там небезопасно? Даже для нас, мужчин, небезопасно. Я уже не говорю о леди Лианне, которая ко всему беременна. — Не вся Валирия так уж небезопасна. Любой дурак на той стороне Дорна, что близка к ней, скажет тебе об этом. Ты же знаешь. — Извините, конечно, но как вы себе представляете жизнь в Валирии? — спросил Хайтауэр. — Пусть даже мы найдём безопасный участочек. Рожать леди Лианна будет в руинах? — Мы не будем там оставаться, — отмахнулся Рейгар. –Раз Лиана хочет видеть Валирию, она увидит Валирию. Дальше будет видно. — Снова вы не задумываетесь о последствиях, — покачал головой Эртур. — Это тоже может плохо кончиться.       Принц нахмурился. — Я предлагаю ехать не в Солёный Берег, — проговорил Дейн, пользуясь минутной паузой, — а в Звездопад. Мой брат приютит нас, и он не выдаст нашего местоположения. Он же снарядит нам корабль или поможет найти подходящий. В любом случае, мы отдохнем немного в безопасности, а у вас будет время, чтобы переубедить леди Лианну. И в итоге уплыть, например, в Лис.       Предложение было весьма соблазнительным. — Я бы не отказался хорошенько выспаться, — усмехнулся Уэнт. — Не хватает этого очень. — Твой брат точно может нам дать кров? Не хочу показаться грубым, но мы точно можем на него положиться? — Да, — с готовностью подтвердил Дейн. — На него можно положиться, даже в нашем положении. — Это замечательно, — Рейгар улыбнулся. — Я думаю, никто не против навестить твоего брата.       Было заметно, что такое продвижение ситуации неимоверно радовало его. Он находился в столь приподнятом настроение, каким его гвардейцы давно не видели. И это оказывало благоприятный эффект на всех, потому что подавленный из-за известий об отце и брате Лианны принц заставлял каждого ощутить ту же подавленность, что и он. Против их же воли.       На следующий день, казалось, всё было на их стороне. Солнце светило не слишком сильно, воздух ещё не успел с самого утра прогреться до невыносимо высокой температуры. Этот отъезд был таким внезапным, но таким ожидаемым. Вот уже несколько недель.       С самого утра все уже собрались у подножия башни. Кони были посёдланы, а скромные пожитки были уложены в маленькие тюки и седельные сумки. Рейгар помог Лианне взобраться на лошадь. Она, Лианна, стала более неуклюжая, хотя живот её и не был ещё таким уж огромным.       Казалось, что начиная с этого утра стало проще дышать. Всем и каждому. Как будто какой-то неподъёмный груз спал с плеч каждого, кто был привязан к этой злополучной башне так долго. Груз, который навис над всеми и тяготил всё это время. Лианна, конечно же, не догадывалась в чём проблема, никто ей так ничего и не сказал. Но это не значило, что всеобщая подавленность не давила на неё.       А у Рейгара словно открылось второе дыхание. Ощущение близости Лианны, необходимость заботиться о ней, оберегать её от всего делали его сильнее. Эртур с удовольствием отметил, что его принц вновь воспрянул духом. Ведь он уже начал беспокоиться — всё ли у них выйдет. Приведёт ли это всё вообще хоть к чему-нибудь. Но вот они уже ровной колонной шагали по небольшим холмикам и каменистым неровностям. Лошадь Лианны была довольно покладистая, но Рейгару понадобился почти день, чтобы смириться с мыслью, что он может не беспокоиться за свою леди и быть уверенным, что лошадь её не сбросит. На каждый его вопрос типа «всё в порядке, Лианна», «лошадь не капризничает, Лианна», девушка заливалась звонким хихиканьем, которое почему-то заставляло улыбнуться каждого. Не только одного Рейгара.       После одного из привалов Эртур Дейн нагнал Рейгара. Лианна брела далеко впереди что-то воодушевлённо рассказывая Хайтауэру, который к всеобщему удивлению даже ей не перечил и не вставлял свои хвалёные пять копеек. Уэнт был чуть позади них. — Я понял, милорд, почему вы потеряли голову, — с улыбкой еле слышно произнёс Дейн, наклоняясь ближе к Рейгару.       Тот поднял на дорнийца свои фиолетовые глаза: — Да? Неужели… и почему же? — Лианна Старк напоминает мне лучик солнца. Она столь юна и столь очаровательна в своей наивности и простоте. И это я ещё не говорил о её красоте. — Что же это, Эртур? Ты положил глаз на мою возлюбленную? — хитро усмехнулся Рейгар. — Отнюдь, милорд, у меня достаточно разума, чтобы избегать подобного, — заверил принца гвардеец.       Но Рейгар его уже не слушал. Он любовался Лианной. Она действительно ожила и расцвела, как только они покинули Башню Радости. Будучи там, она уверяла его, что её ничуточки не тяготит этот затянувшийся привал. Но сейчас он видел, что сидя в стенах одинокой башни, Лианна волей-неволей пожухла, как листва по осени. Но сейчас она снова раскрылась, подобно цветку. И Рейгар не мог оторвать от неё своих завороженных глаз. Сердце в его груди грозило вырваться наружу, но ему было уже всё равно. «Пока я жив, я сделаю всё, чтобы Лианна Старк оставалась именно такой!» — горячо поклялся Рейгар сам себе и пришпорил коня, чтобы поравняться с девушкой. — Милорд, — губы Лианны расползлись в счастливой улыбке. — А мы тут с сиром Хайтауэром спорили о том, сколько времени займёт путь до Звездопада. Я никогда не была в Звездопаде. Только читала о нём, так что я склонна думать, что сир Хайтауэр всё-таки окажется прав, но всё же… — Не больше недели, — подумав, навскидку сказал Рейгар. — Ох, — Лианна картинно вздохнула, словно этот вопрос действительно так уж будоражил её душу, — значит, лорд Хайтауэр был почти прав. — Я вовсе не лорд, миледи, — басом отозвался огромный Герольд. — О, прошу извинить меня, — потупила взор Лианна.       Рейгар рассмеялся: — От него не убудет побыть лордом для леди несколько минут, да, Герольд? — Совершенно верно, мой принц! — громогласно отозвался Хайтауэр, по воле Лианны ставший в одночасье лордом.       Лианна снова улыбнулась. — И всё же, я тоже склонен верить Герольду, — произнёс Рейгар. — Сколько ты сказал? — спросил он у гвардейца. — Полторы недели, — отозвался тот.       Рейгар пожал плечами: — Может, и полторы. Если быть совсем откровенным, то по этому пути я и не ездил никогда. — При ровном шаге пути тут неделя и два дня, — вмешался в разговор Эртур Дейн, поравнявшийся со всеми остальными. — Вот чьему мнению мы никак не сможем противостоять, — захохотал Уэнт. — Никто с сиром Дейном уже точно не поспорит.       Такая приподнятая атмосфера царила во время всего путешествия. Конечно же, путь через горы оказался гораздо труднее, чем до этого путь из Винтерфелла в Дорн, который в основном лежал через поля и леса, долы и невысокие холмы, по пересечённой местности. По скалистой земле лошадям шагать было тяжело. А иногда даже приходилось спешиваться, чтобы провести коня как можно аккуратнее и избежать ненужных травм.       Всего через три дня они выбрались из скал на проходящий от Ночной песни до Поднебесья тракт. Имени его Лианна не помнила, но не считала нужным спрашивать кого-то: не всё ли равно, какое имя носит дорога, по которой они идут, если цель их всё равно далеко за солёным морем?       На шестой день пути их настиг дождь. Это было такое же редкое явление для Дорна, как солнце зимой на Севере или непроходимые метели в Королевских Землях. Путникам пришлось поскорее найти укрытие. И нашли они его в одной из пещер близ тракта. Ближе к выходу остались лошади, которые не были в восторге от окружающей их местности. Освелл, как мог, подкармливал их, предусмотрительно взяв кое-чего из припасов для них: яблок, овса и даже немного сена. А Герольд как всегда не преминул поиздеваться над незадачливым гвардейцем, которого отличала любовь к животным. — Прошу заметить, — оборвал Хайтауэра холодным голосом Рейгар, — что если бы не Освелл, наши клячи отбросили бы копыта уже на второй день этого путешествия. И шли бы мы с вами сейчас своими ногами. А это, боюсь, далеко не неделя и два дня. — Я не имел в виду ничего такого, — заверил Рейгара Герольд, однако, улыбаясь в густые рыжие усы.       Лианна не могла сдержать улыбки от этих вечных шуточных перепалок.       Они впятером сгорбились вокруг костра, разведённого в глубине пещеры, пытаясь вобрать его тепло, протягивая к пламени свои окоченевшие руки. — Думаю, — выразил Освелл всеобщую мысль, — не такой уж плохой вариант остаться тут на ночь.       Рейгар не возражал. И первым на страже остался он сам. И Дейн. Они вышли нести свой караул наружу. Прячась под естественным навесом из скалы, нависшей над входом в пещеру, как козырёк, Эртур и Рейгар сидели на камне спиной к спине, изучая почти прояснившееся звёздное небо. — Я вижу, ты почти полностью пришёл в себя, — осведомился Эртур как бы между прочим. — Да, — задумчиво протянул Рейгар. — Сейчас всё снова не кажется таким уж безрадостным. Думается мне, стоило ли нам бежать? Может, я ошибся и побежал не в ту сторону? — Никто тебе сейчас этого не скажет, — пожал плечами Эртур. — Как говорил мой отец, бывают моменты, когда тебе кажется, что ты ошибся. Но в такие моменты лучше сидеть и ошибаться где-то на отшибе мира, чем ошибаться сидя в ожидании меча на шее.       Рейгар напряжённо рассмеялся: — Этого не было бы. — Конечно, не было бы, — рассмеялся и Дейн тоже. — Ты же кронпринц. Таких, как ты, не казнят. Но я и не о тебе говорил. Просто вспомнилось. Я вообще к тому, что никто тебе не сможет сказать, какой путь был бы правильным. Выбрал и выбрал. Ничего уже не поделать. Иди этим путём. Потому что пути обратно в любом случае уже нет. — Я искренне рад, что ты поехал со мной, Эртур. — Сколько раз я уже это слышал. А я рад, что ты не сбежал без меня. Как бы я тогда мог за тобой приглядывать? — Эртур подмигнул принцу и хлопнул его по плечу. — Прости, но тебе придётся долго меня терпеть, потому что я не дам тебе уплыть отсюда в одиночку. Я поплыву с вами в Лисс.       Рейгар удивлённо посмотрел на гвардейца: — Ты уверен? Я думал, ты будешь рад остаться в Звездопаде с братом. Не за этим ли ты предложил ехать туда? — Зачем мне брат, если я в ответе за вас? Я дал клятву. А брат взрослый, сам за себя постоять может. А вот если вы опять раскиснете, некому будет вас поставить на ноги. И нет, вовсе не за этим я еду в Звездопад. Хочу проститься, прежде чем покинуть Вестерос. Только Семеро знают, когда я увижу брата вновь. И увижу ли вообще. — Я не могу просить тебя о подобном. — Ты и не просишь. Я сам сообщаю тебе, что я плыву с вами. И твои возражения никому не нужны.       Но Рейгар и не возражал.       Утро выдалось солнечным. На небе не было ни намёка на дождевые тучи, что до этого расстилались до горизонта. — Дорнийцы, небось, в восторге. Это такая редкость и знак удачи, — заметил Эртур, садясь на лошадь.       Дорога всё же была влажноватой, на каждом шагу попадались неглубокие лужи. Горы, окружавшие тракт со всех сторон, были сегодня насыщенного тёмно-серого цвета и пахли как-то специфически. Какой-то каменной свежестью. Одно было хорошо после дождя: никакой пыли не поднимали копыта лошадей, и ничто не мешало людям дышать полной грудью.       Четырьмя днями позже они уже скакали по окраине пустыни. Слева стояла вереница скал, а справа, сколько хватало глаз, аж за горизонт уходило яркое жёлтое песчаное море. Порывами ветра из дорнийской пустыни на путников выносило целые волны противного горячего воздуха. Так что к тому времени, когда между двумя горными грядами путники увидели первые неясные очертания башен Звездопада, все были уже пропитаны потом и усталостью. Чем ближе они приближались, тем яснее становились очертания. Пока, наконец, Лианна восхищённо не воскликнула: — О, Боги! Какая красота! — она смотрела на остроконечные башенки и массивные серые стены во все свои огромные серые глаза, как на какое-то неимоверное чудо света.       Так смотрела, что Эртур не удержался: — Добро пожаловать в дом Дейнов, леди Старк.       Хотя вступив в ряды Королевской Гвардии, Эртур и потерял всякое право на Звездопад, он всё равно искренне гордился своим родным домом. — Это просто волшебно… — прошептала Лианна, хватая Рейгара за руку и прижимая её к своей груди.       И от этого Рейгару ещё больше захотелось подарить ей весь мир, чтобы она каждый раз вот так удивлялась, охватываемая чувствами.       Звездопад раскрылся навстречу путникам со всем радушием, на которое он был способен, со всеми своими ароматами цветов и пряностей, яркой и невесомой одеждой горожан, их улыбками и приветственными выкриками, с неиссякаемой атмосферой радости и беззаботности. И не потому, что его гости были какими-то особенными, но лишь потому, что Звездопад всегда был таким. Лианне в глаза сразу бросилось разительное отличие этого дорнийского города от Королевской Гавани — чистота, доброжелательность, умиротворение. Не появлялось на душе того дурного предчувствия, что зло таится кругом, в каждом уголке, что кто-то строит козни или готовит очередной глупый заговор. И если Винтерфелл был чище столицы, то Звездопад был чище их вместе взятых. Но самое приятное, что было в Звездопаде, — это отсутствие необходимости скрываться. Конечно, путники не проехали через весь город, а через проход, предназначающийся для Дейнов и их приближённых. Но люди, которых они встречали на своём пути, не желали им зла.       Девушка неустанно мотала головой, смотря во все глаза на чудеса, которые открылись ей вслед за крепостными воротами. Эртур Дейн неустанно посмеивался над Лианниным поведением. Не зло, но с удовольствием. — Я никогда раньше не бывала в Дорне, — оправдывалась Лианна, заливаясь румянцем и отводя взгляд в сторону.       Рейгар улыбался. Он сам очень любил Звездопад за его атмосферу постоянного уюта и тепла. И возможно именно из-за того, что Меч Зари был выходцем из этого волшебного места, они с принцем и нашли так быстро общий язык. Ведь Дейн был олицетворением своего родного города. Да, пожалуй, именно так мог бы выглядеть Звездопад, если бы был не городом, а человеком. Рейгар часто так думал, глядя на своего друга-гвардейца. Эртур был таким же весёлым, добрым и открытым. А Звездопад, так же как и Эртур, мог в случае необходимости отстоять свою честь и честь своих жителей, сразиться за их жизни и выйти победителем.       Когда путники добрались до сердца Звездопада: его замка, который уступал Красному замку по размерам, но никак не по красоте по мнению Лианны — никто не вышел их встречать. Дейн отправлял ворона домой сразу перед выездом из Башни Радости, но вряд ли его брат ждал его так скоро.       Один из гвардейцев, стоящих на карауле, в тёмно-серых доспехах с гербом Звездопада на груди и с лиловым плащом, спустя весьма короткое время выпрямился, как палка: он узнал Эртура Дейна, а уже вслед за ним принца Рейгара, ведь многие в Звездопаде видеть не видели никого из королевской семьи. И даже Освелла с Герольдом. А вот личность Лианны осталась для гвардейца загадкой. — Милорд... Сир... — бедный гвардеец был очень юн и совсем растерялся.       Он не знал, что ему делать — салютовать гвардейцам, кланяться принцу, и к кому и как обращаться. Эртур ловко спрыгнул с лошади и отдал поводья горе-гвардейцу: — Придержи-ка мою лошадку, дружок, — улыбнулся Дейн.       Гвардеец тупо кивнул, сжимая в ладони кожаные ремни. Он просто смотрел, как путники спешились. К ним подбежали конюхи, старший из которых также признал брата хозяина и остальных. Вскоре лошади были привязаны, а принц, его возлюбленная и трое гвардейцев ступили на длинную лестницу, ведущую к входу в замок с массивными, цвета воронова крыла дверьми.       Действующий лорд Звездопада встретил их уже в холле. Он спешно сбегал навстречу гостям по очередной каменной лестнице, ведущей со второго этажа, который красивым балконом навис над первым. — Эртур! — лорд Дейн бросился к брату и заключил его в крепкие объятия. — Как же давно я не видел тебя, брат!       Братья Дейн были разными, как день и ночь, но в обоих чувствовалась дорнийская кровь: оба были кареглазые, и у обоих голову покрывала копна чёрных как смоль волос. Но если Эртур был высоким, хорошо сложенным, мускулистым и в нём чувствовалась сила и мощь, то его братец был гораздо ниже ростом, на голову или даже две, слегка пухловатым, не толстым, но пухлые щёки венчал здоровый румянец. И, как показалось Лианне, он совершенно не был приверженцем всевозможных турнирных схваток и вообще рыцарских штучек в целом. И она не ушла далеко от истины. Лорд Дейн мог постоять за себя и был хорошим полководцем, но он на самом деле никогда не утруждал себя многочасовыми упражнениями с мечом, как его старший брат, в виду отсутствия любви к этому делу.       Эртур по привычке потрепал брата за волосы улыбаясь. — Ваше Высочество, — обратился лорд Дейн к Рейгару, забавно склоняя головку. — Сиры и миледи, — Лианне он учтиво поцеловал руку.       И она залилась румянцем. Сидя в Башне Радости, она забыла иные прикосновения, кроме прикосновений Рейгара. — Очень рад приветствовать вас в стенах нашего родового замка, — как ни в чём не бывало, продолжил лорд Дейн, маня своих гостей за собой. — К сожалению, я не ждал вас сегодня. Поэтому прошу извинить мне мою неготовность. — Это ничего, лорд Дейн, — успокоил его Рейгар, кладя свою руку ему на плечо. — Мы уже преисполнены благодарности к вам за то, что вы приютили нас. — Ох, что вы! — протестующее замотал головой пухляш, именно так Лианна прозвала его про себя. — Я не мог не принять вас! Мой дом — дом Эртура, а друзья Эртура — мои друзья. — Стало быть, — усмехнулся принц, — мой титул здесь абсолютно бесполезен.       Лорд Дейн только сейчас понял, что сказал. Но прежде чем он успел пуститься в извинения, Рейгар миротворчески произнёс: — Не нужно ничего говорить, милорд, я вас прекрасно понял. И ни о каких обидах речи быть не может. Я не лукавил, когда говорил вам, что благодарен. Я действительно чувствую именно это. Так что не столь важно, что вы сказали и как, учитывая, что я и не принц более, — и наклонившись к уху пухляша, который от нервов покрылся красными пятнами, добавил уже шепотом: — Я не мой отец, вы можете не бояться.       Лорд Дейн заметно расслабился и вновь расплылся в улыбке: — Позвольте проводить вас на террасу. Скоро подготовят ваши комнаты, где вы сможете переодеться и умыться с дороги. А затем подадут еду, и мы отпразднуем ваше прибытие за обедом. — Благодарю, — снова произнёс Рейгар.       Терраса находилась на втором этаже. Она была крыта только навесом с гравированными стоками для воды. Если подойти ближе, на них можно было рассмотреть вязь цветов, фигуры птиц и даже мелких животных. Лорд Дейн покинул своих гостей, снова игриво извинившись, но предварительно распорядился подать им освежающие напитки. Лианна, как завороженная, ходила вдоль оконных проёмов без стёкол, которые остроконечными арками сходились под крышей, и разглядывала ветки ползучих растений, которые опутывали замок уютным зелёным ковром, они ползли с первого этажа, затем по колоннам и выше, пока не прятались от посторонних глаз за чертой крыши. На террасе стояли мягкие кресла и даже софа с кучей пёстрых пуховых подушек. Не долго думая, Лианна устроилась на софе, откинувшись и поглаживая живот. Только сейчас, когда она, наконец-то, смогла нормально сесть, она поняла, как сильно вымотала её эта дорога. Рейгар подтащил к ней поближе одно из кресел и тоже сел. Эртур, несмотря на то, что он прибыл домой, всё ещё оставался собранным гвардейцем на страже. Уэнт повалился в ближайшее к нему кресло с яростным скрежетом доспехов. Герольд же приложился к стакану с нежно зелёной жидкостью, пытаясь утолить наконец-то жажду. — А отменное пойло, скажу я вам! — добродушно воскликнул он, опустошив стакан до дна. — Что это, Дейн? — Мята, ваниль и лимон, — отозвался Дейн.       И голос его оказался крайне усталым.       Лорд Дейн не заставил себя долго ждать. Он вернулся на террасу не один, с ним пришёл молодой юноша и девочка лет пятнадцати. — Ну, как вам напиток? Надеюсь, вы не слишком скучали тут, — сразу с порога заговорил он всё с той же улыбкой. — Позвольте Мирте отвести леди в её покои. А Рон покажет покои сирам и вам, Ваше Высочество.       Герольд и Освелл поднялись первыми, но пропустили Рейгара вперёд. — Ты дойдёшь? — осведомился принц, протягивая руку Лианне, чтобы помочь ей подняться. — Конечно, — засмеялась она. — Слава Богам, ходить я ещё не разучилась.       Когда все, наконец, вышли, лорд Дейн обратил взор к брату. И он не был более таким уж весёлым. — Ну, что ж, Эртур, — произнёс Дейн-младший, усаживаясь в одно из кресел. — Ты выглядишь усталым. — Да, — протянул Меч Зари и устроился напротив брата. — Последние месяцы выдались для меня весьма напряжёнными. — Слышал, что в Королевской Гавани сейчас переполох, — как бы невзначай заметил лорд Дейн.       Эртур молчал, сложив руки на бёдрах и глядя куда-то перед собой. — Кронпринц сбежал, прихватив с собой Лианну Старк. Это ведь была Лианна Старк? — Да, — тихо отозвался Эртур.        Дейну-младшему показалось, что его старший брат за одно короткое мгновение стал на десять лет старше: его лицо потемнело, а брови сдвинулись на переносице, и без того карие глаза, стали почти чёрными и наполнились неимоверной, казалось, неподъёмной усталостью, плечи повисли, а рот страдальчески искривился. — Когда я последний раз видел тебя таким, наша мать была уже одной ногой в могиле. Что не так, брат? Если ты переживаешь на тот счёт, что я выдам вас, то это даже в какой-то степени оскорбительно для меня. Ведь ты лучше всех других должен знать, что Дейны друг за друга горой. И я совсем здесь не исключение.       Эртур улыбнулся: — Нет, я никогда бы не усомнился ни на минуту, что ты верен мне, как я верен тебе. Но вот уже который месяц меня преследует ужасное предчувствие, что это ничем хорошим не кончится, — в голосе гвардейца звучала не скрываемая горечь. — Не хотел бы я увидеть, как мой принц сам себя сведёт в могилу.       Лорд Дейн неожиданно рассмеялся: — Да, ты всегда был любителем утрировать, братец, — успокоившись, он добавил: — Не стоит так переживать на этот счёт. Зачем вы прибыли в Звездопад? — Рейгар хочет покинуть Вестерос. — Почему-то я так и подумал. И, собственно, значит я прав. — Прав в чём? — В своих рассуждениях. Как только принц Рейгар и леди Лианна покинут материк, проблемы исчезнут.       Эртур улыбнулся наивности брата: — Я не был бы столь уверен. Эх, ты видимо совсем не знаком с законами жизни в Королевской Гавани. — Да, и я горжусь этим. Я живу здесь, в Звездопаде, подальше от всех этих интриг, и я счастлив. Это ведь тебе не сиделось дома, и ты поспешил покинуть отчий дом, чтобы вступить в Королевскую Гвардию, — эти слова Дейн-младший произнёс без малейшего упрёка. — А ведь мог бы сейчас занимать моё место. — Не мог бы, — покачал головой Эртур. — Всегда так было: твоё место — править Звездопадом, моё — с мечом наизготовку.       Лорд Дейн согласно покивал головой: — Да, ладно, согласен. Я перегнул палку и заговорил о чём-то из разряда фантазий. Но это не имеет значения, что могло бы быть. Я к тому, что ты зря переживаешь, Эртур. Всё будет хорошо. И я не знаю, почему я в этом уверен, — ободряюще улыбнулся лорд. — Но я уверен.       Эртур и сам не прочь был в это поверить. Тем не менее он был благодарен брату за то, что тот не отвернулся от него и не отказал в поддержке. Но, как и сказал чуть раньше сам Дейн-старший, Дейны друг за друга горой. И сомневаться в брате гвардейцу никогда не приходилось.       Часом позже все спустились в чертог, который мало чем отличался от чертогов в других замках. Как и везде это было просторное помещение с длинными столами и рядами скамеек. На возвышении у дальней стены стоял стол поменьше, а вокруг него вопреки обыкновению стояли не кресла для высоких господ, а такие же скамьи, что и у столов чуть ниже. Да и возвышение то было весьма условным.       С позволения Рейгара Эртур сменил латы на камзол тёмно-синего цвета с вышивкой на груди серебряной нитью — гербом Дейнов, плотные шёлковые брюки и высокие, но лёгкие кожаные сапоги. Впрочем, Уэнт и Хайтауэр тоже поспешили снять доспехи, пока можно было один вечер провести вне своих обязанностей. Рейгар тоже подобрал кое-что на свой вкус — лёгкую рубаху, шёлковую безрукавку сизого цвета без опознавательных знаков домов, такие же брюки, что и у Эртура. Но прелестнее всех выглядела Лианна, которую маленькая Мирта облачила в радужное платье из легчайшей ткани, подпоясанное золотым шнуром, свободно сидящее на ней и даже скрывающее её нынешнее положение. На щеках Лианны беспрестанно играл румянец, а улыбка не сходила с её губ. — Вы прекрасны, миледи, — лорд Дейн снова поцеловал девушке руку и повернулся к Рейгару, лукаво улыбаясь. — Надеюсь, Его Высочество не злится на меня, за мою нескромность. Но ваша леди диво, как хороша!       Рейгар лишь улыбнулся: — Не могу с вами не согласиться, — он не мог оторвать от Лианны взгляда.       Когда все уселись за стол, а служанки подали еду, лорд Дейн завёл разговор о планах путников на будущее. — Как долго вы планируете здесь остаться? — поинтересовался он, подливая в бокал себе и рядом сидящему брату ещё борского золотого. — Не думаю, что мы задержимся надолго, — откликнулся Рейгар. — Отчего же? — удивился Дейн-младший. — Вы бы доставили мне неимоверное удовольствие, оставшись здесь, как можно дольше. — Я бы хотел покинуть Вестерос, как можно скорее, — в той же манере ответил Рейгар.       Но лорд Дейн пропустил его колкость мимо ушей, совершенно не обидевшись: — А ты, брат? — повернулся он к Эртуру.       Тот оторвался от тарелки с курицей в медовом соусе. — Я поплыву с Его Высочеством, — ответил он коротко.       Лорд Дейн нахмурился: — Стало быть, дома ты оставаться не намерен. Я уж было подумал, что ты решил вернуться. — Герольд и Освелл, я полагаю, могут задержаться, — поспешил перевести тему кронпринц.       Дейн-младший оживился: — Правда? — он попеременно смотрел то на одного гвардейца, то на другого. — Не думаю, что я останусь, — взял слово Освелл Уэнт. — Если сир Дейн отправляется с Его Высочеством дальше, то и я поплыву с ними. Этого требует мой долг и моя клятва.       Дейн-младший недовольно фыркнул: — Ваш долг обрекает вас на скучное существование!       Герольд Хайтауэр усмехнулся в густую бороду и, прокашлявшись, сказал: — Я не умею говорить так красиво, как этот мелкий, — он шутливо ткнул Уэнта под рёбра, — но я тоже плыву с Его Высочеством. Стало быть, и останусь тут не дольше него.       Лорд Дейн уныло повесил голову: — Только я обрадовался, что на моей улице наступил праздник, вы тут же спешите его испортить, — он картинно закатил глаза и вздохнул. — Но вы ведь не откажете мне в удовольствии поразвлекать вас хотя бы пару дней? — Эртур! Твой брат всегда был таким назойливым? — захохотал не выдержавший Рейгар.       Гвардеец лишь с улыбкой пожал плечами: — Он просто гостеприимный. И да, он всегда таким был. Неужели вы забыли?       Все дружно рассмеялись, включая гостеприимного Дейна-младшего, который обладал отменным чувством юмора. А Рейгар под общий смех осматривал своих невольных спутников — Освелла Уэнта, Герольда Хайтауэра и Эртура Дейна. И если последнего он призвал к себе из полного доверия, то двое остальных попали в эту компанию совершенно случайно. Но сейчас кронпринц ощущал безграничную благодарность им всем за то, что они остались с ним.       От Звездопада далеко на юг к морю уходила береговая линия, которая стелилась вдоль залива с одной стороны, а с другой была обрамлена острыми пиками скал, кое-где отвесно срывающимися вниз смертельными обрывами. Освелл Уэнт и Рейгар Таргариен неслись навстречу солнцу на двух отличных дорнийских скакунах. Волосы кронпринца метало из стороны в сторону под порывами ветра. Конь Освелла начал выписывать кренделя, и Рейгар сильно вырвался вперёд. — Погодите! Милорд! — закричал ему вслед Уэнт, но Рейгар был неудержим. — Но-но! Упрямая кляча! — воскликнул гвардеец в сердцах и наподдал коню по бокам.       На что конь вообще остановился и заржал, ударяя копытом в песок. Освелл негромко выругался. Теперь ему стало ясно, почему лорд Дейн тихонько посмеивался, когда он седлал коня. Гвардеец откинул со лба взмокшую от пота прядь волос и приложил ладонь к глазам. Фигура принца была уже еле различима, а вскоре он и вовсе скрылся за одним из выступов гор. Освелл спешился и подошёл к воде. Он присел на корточки и обдал лицо приятными брызгами. На губах сразу же ощутился солоноватый привкус. Вода была тёплой, очень хорошо прогретой.       Солнце с самого утра палило нещадно. И даже в лёгкой рубашке гвардеец ощущал себя так, словно на нём шуба из горностая. Освелл давно уже понял, что жара явно не для него. И даже все приятные и прекрасные вещи, которые таил в себе Звездопад, не могли заставить его изменить мнения об его неимоверно жарком климате, который совсем был ему не по вкусу. Гвардейца мало радовало потеть ежеминутно. Да и в общем он каждый день ощущал себя словно под прессом: ему было тяжело дышать таким тёплым воздухом, который днём даже иногда, казалось, обжигает лёгкие, щуриться от яркого солнца, от которого быстро появлялась головная боль, и постоянно испытывать жажду.       Гвардеец услыхал знакомый глухой звук и обернулся. Из-за выступа вновь появилась фигура. Освелл с готовностью поднялся на ноги. Морская вода лёгкими волнами накатывала на берег, омывая сапоги гвардейца. Он почувствовал пальцами ног нарастающую влажность и, снова выругавшись, отошёл от воды на пару шагов назад. — Ты не в настроении, Освелл? — поинтересовался Рейгар, натягивая поводья, когда его конь поравнялся с гвардейцем. — Этот, — Уэнт кивнул в сторону своего скакуна, — упрям как мул. Не хочет слушаться. — Лорд Дейн предупреждал тебя. Но не ты ли сказал, что тебе любая лошадь по плечу? — шутливо поддел его принц, спешившись рядом.       Конь Освелла уже нашёл у подножия гор пяточек пожухлой травы и лениво его щипал. Рейгар проделал ровно то, что сделал Уэнт несколькими минутами ранее — он умылся морской водой, слегка намочив волосы. — Никогда такой замечательной погоды не было в Королевской Гавани, — мечтательно протянул он, вставая. — Была, каждое лето, — посмел не согласиться Освелл. — Нет, — задумчиво протянул Рейгар. — В Королевской Гавани всегда было иначе: была духота, не совместимая с жизнью, вонь на городских улицах, которая временами и до Красного Замка доходила. А если прогуливаться по крепостной стене, то ещё и крики постоянные, которые в некоторых кварталах не смолкали ни днём, ни ночью. Никогда в Королевской Гавани не было такого свежего воздуха в жару. — Не мне спорить о погоде, — пожал плечами Освелл.       Сам гвардеец был родом с земель ближе к Северу. И там никогда не было таких резких перепадов температуры. — Да, — задумчиво протянул Рейгар, неизвестно с чем соглашаясь, и встрепенулся, словно очнулся. — Сколько времени мы уже здесь? Кажется, пора возвращаться в замок.       Освелл лишь молча кивнул. Солнце давно уже было в зените, и вернуться в Звездопад было, пожалуй, сейчас лучшей идеей. Рейгар ловко запрыгнул обратно в седло, а вот Уэнту пришлось провозиться минут пять, а то и больше, прежде чем, наконец, забраться на коня. Они неспешным шагом двинулись обратно к замку. Никто из них двоих не нарушал более молчания. Уже ближе к Звездопаду стали заметны фигуры на прибрежной линии. Маленькие жители города плескались в солёных морских водах. Даже Освелл непроизвольно улыбнулся, глядя, как детвора носится по мелководью и разбрасывает мириады брызг кругом. На гвардейца напала тоска. Никто из его сослуживцев не знал, что у Уэнта там далеко остался маленький сын. «Бастард», — сказал бы любой на это, но Освелл никогда не считал этого малыша бастардом, а лишь своим родным сыном — плоть от его плоти, жизнь от его жизни. От мыслей о ребёнке его отвлёк восклик Рейгара. Гвардеец встрепенулся, но кронпринц только лишь залился смехом, когда двое сорванцов обрызгали его и на секунду в ужасе замерли. Но, увидев, что гость совершенно не обиделся, мальчишки захохотали снова.       В городе царила необъяснимая суматоха. Словно люди к чему-то готовились. Если бы не счастливые лица, Освелл подумал бы, что они готовятся к войне. «Всегда ты думаешь о худшем!» — осадил себя мысленно гвардеец с улыбкой. — Что, не по вкусу тебе скакун пришёлся? — громогласно расхохотался Хайтауэр, когда Освелл и Рейгар въехали во внутренний дворик замка Дейна.       Конь всё так же энергично выплясывал под Уэнтом, практически полностью игнорируя попытки хоть как-то его усмирить. Сколько гвардеец не тянул поводья, конь остановился только лишь тогда, когда сам посчитал это нужным. Освелл спешился, а конюх поспешил увести мерина в конюшню. Уэнт глубоко вздохнул и тяжело плюхнулся на каменные ступени подле своего сослуживца. Герольд лениво жевал травинку, то и дело почёсывая копну своих каштановых кудрей. — Как прогулочка? — уже мягче поинтересовался великан. — Нормально, — эхом отозвался Освелл, наблюдая, как Рейгар грациозно спрыгнул с коня на землю и на ходу начал расстегивать чёрный камзол. — Определённо, чёрный — не тот цвет, который стоит носить в Дорне, — со смехом заметил он, подойдя к своим гвардейцам ближе.       Те же в свою очередь непроизвольно вытянулись по струнке, при непосредственной близости кронпринца. И хоть они и остались сидеть на каменных ступенях, расправив плечи, даже в лёгких, наполовину расстегнутых рубахах в Хайтауэре и Уэнте почувствовалось что-то от настоящего гвардейца. Рейгар улыбнулся. Он всегда дивился тому, как ладно подобрана Белая Гвардия при его отце, и какие воистину благородные рыцари её наполняют. — Отнюдь не так уж плох чёрный в Дорне, — с улыбкой заметил лорд Дейн, неслышно подошедший сзади. — Я мог бы поспорить с вами, — игриво отозвался Рейгар, — но не имею привычки спорить с хозяином, который меня принимает. — И правильно делаете, — Дейн-младший засмеялся. — Но всё же замечу, что носить чёрное тут — это тоже своего рода привычка, которой вы просто не имеете, — он подмигнул кронпринцу.       Тот с улыбкой кивнул: — Очень даже может быть. Как там Лианна? — лицо Рейгара стало озабоченным. — О, она просто прекрасно себя чувствует. Мирта и леди Лианна сейчас в южной купальне. И, надеюсь, мой принц простит мне, что я не ходил проверять, как они там, — лорд Дейн снова хохотнул.       Рейгар за время пребывания в Звездопаде уже почти привык к своеобразному юмору его хозяина. Всё могли искупить одни лишь его неподдельные искренность и доброта, которые сквозили буквально во всём, в том числе и в его странноватом юморе. Рейгару даже нравился этот вечно весёлый молодой человек, который при всей своей непохожести на брата внешне, внутренне очень даже походил на него.       Сам Меч Зари не заставил себя долго ждать, он вышел из дверного проёма и остановился на ступеньках, кивком поприветствовав всех присутствующих. Рейгар при виде Эртура широко улыбнулся. Он сам с трудом мог бы объяснить, отчего ему становится так спокойно, когда он видит Эртура Дейна, но тот действовал на него до такой степени успокаивающе и благотворно, что рядом с ним Рейгар действительно начинал верить в то, что всё будет, как они задумали. Всё будет хорошо. — У меня есть замечательное предложение, господа, — снова подал голос лорд Дейн. — Сегодня у нас будет праздник. — О, Боги! — весело воскликнул Эртур. — Праздник дневных звёзд, я и забыл о нём! — Дневных звёзд? — озадаченно переспросил Герольд, вынимая изо рта пожёванную травинку. — День, когда некоторые звёзды видно в дневное время суток на небе, — ответил за лорда Дейна Рейгар. — Нам нежданно повезло. Такое бывает только раз в два-три года. — Очень приятно, что вы знаете о некоторых наших важных событиях, — с теплотой отозвался лорд Дейн. — Моё положение обязывает знать многое обо всех землях, которые нас окружают, — ответил кронпринц. — Но Дорн всегда был мне особенно интересен. — Если бы ему не стал интересен Дорн после всего, что я ему рассказывал, это было бы чудом! — встрял Эртур и засмеялся. — Только не знаю, как быть с леди Лианной, — заметил Дейн-младший. — Она уже весьма округлилась, простите мне мою бестактность. И я не знаю, будет ли хорошей идеей заставлять ее напрягаться и присутствовать... — Не хочу рисковать здоровьем Лианны или моего ребёнка, — неохотно отозвался Рейгар, — думаю, она сама это поймёт. Но если она пожелает, я лично прослежу, чтобы с ней все было хорошо. — Что ж... — лорд Дейн потёр руки. — Тогда самое время собираться! — Теперь, — сказал Уэнт, поднимаясь на ноги, — хотя бы понятно, что за хаос царит в городе. Я-то уже было подумал, беда идёт. — Беда не ходит с такими довольными лицами, — отозвался на слова гвардейца Эртур. — Стоит уже, пожалуй, это знать.       Освелл пропустил эту колкость мимо ушей. Более того он знал, что сослуживец никак не хотел его обидеть.       Рейгар раскланялся и двинулся во дворец, предварительно полушёпотом поинтересовавшись у Эртура, где находится южная купальня. Тот с шутливым осуждением покачал головой, но согласился кронпринца проводить. Они шли по длинному коридору, отделанному золотым шелком с вышивкой. — Интересный интерьер, — заметил кронпринц. — Эта часть замка считается женской, — объяснил Дейн, перехватив взгляд принца, изучающий стены. — Какой-то там предок, имени которого я и не помню даже, сделал это для своей жены, потому что она очень и очень любила всякого рода красоту. — Неужто шёлк такой старый? — Нет, — усмехнулся гвардеец. — Его поменяли. Моему брату очень уж идея понравилась.       Рейгар улыбнулся. А Эртур остановился перед небольшой дверью из красного дерева, украшенной разнообразной резьбой в тему с вышивкой на шёлке. — Ну, просто чудо как чудесно! — со смешком заметил Рейгар.       Эртур пожал плечами: — Не всем же быть как я, мой принц. Брат развил в себе то, чего нет во мне... видимо, — он тоже улыбнулся. — Прошу. Я подожду тебя здесь.       Рейгар поблагодарил друга и вошёл в двери. Он оказался в маленькой комнатушке с окнами в обеих стенах: справа и слева. Вдоль стенок стояли низкие столики, на которых стояли затейливые вазоны с растениями, которых в Королевской Гавани Рейгар никогда не видывал. Здесь были цветы всевозможных цветов: розовые, жёлтые, оранжевые, красные и даже синие с лиловыми. Но цветы никогда особенно кронпринца не интересовали. Полупрозрачные занавески на стрельчатых окнах трепетали под лёгкими волнами тёплого ветра. Рейгар миновал комнату и вошёл в распахнутые настежь двери из цветного стекла в противоположной стене. Он уже слышал мерный плеск и смех Лианны. — Лианна, — предупредительно произнёс он.       Теперь от купальни его отделяла лишь резная перегородка, в которую он упёрся, миновав двери. Он аккуратно обошёл её и остановился. Купальня не была ничем защищена от внешнего мира: по сути это была крытая терасса с глубоким бассейном посередине. От посторонних глаз её скрывало ползучее растение, которое обвило все колонны, держащие крышу, да и саму крышу в том числе.       Лианна была тут совсем одна. Она сидела на бортике бассейна, опустив ноги в воду. На ней было белое полотняное платье, которое совсем намокло и теперь выгодно облегало все изгибы Лианниного тела. Той самой маленькой Мирты, которая, по словам лорда Дейна, сопроводила её сюда, нигде не было. — И где эта маленькая девочка с веснушками? — поинтересовался Рейгар, медленно шагая по белому мрамору по направлению к Лианне. — Она плохо говорит на общем языке, — заговорила Лианна, любовно поглаживая живот, — но насколько я поняла, у неё какие-то неотложные дела с коробочкой светлячок солнце завтра. — Что? — Рейгар опешил. — Я не поняла, что она имела в виду, — со смехом призналась Лианна, запрокидывая голову, чтобы посмотреть на кронпринца. — Ты бы слышал, как она смешно разговаривает.       Рейгар улыбнулся и провёл рукой по волосам девушки. Сняв сапоги, он сел рядом с ней, погрузив ноющие от верховой езды ноги в тёплую воду, источающую аромат каких-то цветов. Лианна тут же прильнула к нему, положив голову на его плечо. Рейгар обхватил её за талию и прижал к себе покрепче. — Здесь так тихо и прекрасно, — почти шёпотом проговорила Лианна. — Лорд Дейн приглашает нас всех на праздник, — без предисловий начал Рейгар.       Но не успел он договорить, как девушка уже медленно качала головой: — Не думаю, что я так уж в состоянии идти на какие-либо празднества. Не суди меня, прошу, за желание побыть в комнате и немного отдохнуть. Вчерашние прогулки по замку были слишком долгими для меня.       Рейгар улыбнулся: иногда ему казалось, что Лианна читает его мысли и всегда делает то, что ему хочется. Он приблизился к ней и коснулся губами её губ. Лианна с готовностью ответила на его поцелуй, обвив его шею руками. Рука кронпринца сползла на её живот, и он готов был поклясться, что чувствует биение сердца своего ещё не родившегося ребёнка. — Когда вернёшься с праздника, — прошептала Лианна чуть отстранившись, — приходи ко мне. Я очень плохо сплю без тебя.       Рейгар убрал выбившуюся прядку за ухо Лианны, плавно пройдясь пальцами по её щекам. Его сердце щемило от того, как сильно он любил её. — Я не задержусь долго. Постараюсь прийти как можно быстрее.       Позади послышалось непонятное лопотание. Кронпринц обернулся, а Лианна вновь тихонько засмеялась.       У перегородки стояла Мирта, её волосы тугими тёмно-рыжими кудряшками рассыпались по плечам, а на губах играла озорная улыбка. Она снова что-то проговорила, но Рейгар ничегошеньки не понял. — Что ж, я пойду, — кронпринц ещё раз поцеловал Лианну в макушку напоследок и поднялся.       Он грациозно проследовал к выходу, однако некую комичность его походке придавали мокрые следы, остающиеся на кафеле. Рейгар подмигнул Мирте, взъерошил её волосы и, усмехнувшись, покинул купальню.       Эртур присвистнул, увидав на пороге кронпринца с мокрыми штанинами и сапогами в руках. — Леди Старк ушла в плавание, а ты ринулся её спасать? — усмехнулся он. — Что-то вроде того, — Рейгар хитро улыбнулся. — Когда там будет твой праздник? — Совсем скоро, — с готовностью отозвался Эртур.       Они зашагали в обратном направлении. — Но в любом случае тебе придётся посетить свои покои, — добавил Дейн, изучая лужицы, оставшиеся позади них. — Быть может, я хочу пойти прямо так! — Твоё право, конечно, — в знак примирения Эртур поднял руки вверх.       Когда, наконец, они спустились в огромный холл, Хайтауэр уже во всю смеялся с какой-то очередной шутки лорда Дейна. — Ну, слава Богам, вы пришли. Значит, можно выдвигаться в путь! — Вы говорите так, словно нам отсюда несколько миль шагать, — заметил Освелл, когда они поднимались по северной лестнице на второй этаж. — Отнюдь, — весело отозвался лорд Дейн. — Это просто фигура речи!       Они прошагали длинный коридор и вышли на открытую террасу, с которой вид открывался на центральную площадь Звездопада.       Освелл сощурился и прикрыл глаза рукой. На площади было несметное количество народа. Стоял шум и гам, отовсюду лилась музыка. — У меня складывается впечатление, Эртур, что дорнийцам дай только повод что-нибудь отпраздновать, — прошептал Рейгар на ухо другу так, чтобы его брат не услышал. — Вполне может быть, — так же тихо отозвался гвардеец. — Говоришь, словно ты не дорниец. — А кто теперь разберёт? — в карих глазах Эртура заплясали озорные огоньки. — Хватит уже вам шептать! — наигранно обиженно воскликнул Дейн-младший. — Или мы не достойны знать, о чем вы там шепчетесь? — Я подумывал над тем, чтобы сходить в какую-нибудь таверну, — как ни в чём не бывало, заявил Рейгар. — Таверну? — усмехнулся лорд Дейн. — Не уверен, что хочу смотреть на этот праздник с высоты постамента, — пожал плечами кронпринц. — Мне было бы больше по душе посмотреть изнутри.       Дейн тоже пожал плечами: — Ну, коли вам будет так угодно. Но я не хотел бы, чтобы вы шли один и... — Он не пойдёт один, братец. Неужто ты полагаешь, что я позволю? — Эртур усмехнулся и покачал головой. — Вот это уж вряд ли.       В конце террасы стояли массивные стулья из дуба или чего-то подобного. — Что ж, — Дейн-младший повернулся к Хайтауэру и Уэнту, — вы-то хоть не откажете мне в чести побыть моими гостями? — он улыбнулся.       Эртур за спиной брата энергично замотал головой, делая знак сослуживцам. — Конечно, нет, — медленно протянул Герольд, переводя взгляд с Эртура на Освелла. — Ох, вот и славно! — лорд Дейн прихлопнул в ладоши и забрался на своё сидение.       Рейгар и Эртур со смешками поспешили прочь: к боковой лестнице, которая плавно спускалась к площади. Освелл и Герольд смотрели им вслед слегка потерянно, словно они поняли, какую злую шутку с ними сыграл Эртур. На площади было не протолкнуться. Дейну и Таргариену понадобилось некоторое время, чтобы протиснуться подальше от лестницы к центру площади. Музыка не смолкала. Тут и там слышалось нестройное пение. Кое-где люди танцевали. То и дело лиц путников касалась невесомая ткань от рукавов танцующих, которые то и дело взлетали вверх в непрекращающейся пляске. Рейгар не мог удержаться от смеха. Окружающее его чувство безудержного веселья было заразительно. Вот уже и Эртур в такт музыке стал подёргивать плечом. Кронпринц постучал друга по плечу: — Смотрю, тебе тоже стало весело. — А как же иначе? Я не обязан сидеть там с братцем и выслушивать его сумасшедшие истории, — Эртур бросил взгляд на террасу.       Даже отсюда было видно лорда Дейна и его «гостей». Он действительно что-то им рассказывал. Но с их точки обзора сложно было различить лица Освелла и Герольда, чтобы понять — что они думают по поводу историй лорда Дейна. — Здесь мне всегда больше нравилось, — Эртур чуть посторонился, позволяя двум прелестным девицам прокружиться мимо в танце. — И я понимаю почему, — улыбнулся Рейгар.       В местных забегаловках, естественно, не было совсем мест. Да и смысла скрываться под крышей с четырьмя стенами особенно не было. Ведь всё самое интересное будет в небе. Этого на потолке не увидишь. Эртур на несколько секунд скрылся из поля зрения. Но вскоре Рейгар заметил его спину в чёрном камзоле и вышитые на нём меч и падающую звезду. Дейн вернулся двумя огромными кружками чего-то пенящегося и ароматного. — Что это? — удивился Рейгар. — Попробуйте, милорд, — Эртур вручил кронпринцу кружку. — Что это? — повторил вопрос тот, но кружку всё же взял. — Не задавайте глупых вопросов и пейте. Вы же знаете, я вас не отравлю! — в доказательство своих слов Дейн приложился к своему напитку.       Рейгар втянул носом воздух, силясь разобрать, что это за запах. Он казался таким неуловимо знакомым. Подняв глаза, Рейгар встретился взглядом с Дейном, тот усмехнулся. Принц аккуратно отпил содержимое кружки. На вкус это было что-то среднее между медовым пирогом, борским золотым, фруктовым компотом и ванильной сдобой. Но эффект оказывало ни с чем не сравнимый. Внутрь нахлынула такая волна тепла, какой ни один алкоголь в мире никогда у Рейгара не вызывал. Ощущение полного умиротворения, удовлетворения и счастья накрыло принца. — И что это? — не унимался кронпринц. — Секретное питьё Звездопада, — Эртур хитро подмигнул Рейгару. — Как же я по нему скучал, — дорниец снова приложился к кружке, даже не беспокоясь, что плотная пена оставляет следы на его лице.       Рейгар тоже начал было пить, но что-то заставило его обернуться. Их с Дейном обступала толпа со всех сторон. Чуть левее две девочки лет пятнадцати плясали под музыку. Позади. Там, где Эртур несколькими минутами ранее раздобыл этот чудодейственный напиток, у бочки стояло пятеро мужчин. Они что-то жарко обсуждали. Рейгар краем уха уловил слова "олень", "война", "идёт". Он как завороженный пошёл в сторону моряков, которые, судя по внешнему виду, так же, как и он сам с его спутниками, оказались в нужном месте в нужное время. — Да ладно, — отмахнулся плотный мужчина с седой бородой и лысиной на макушке, — ничего не будет. Слухи всё это. — Говорю я тебе, идиот! — воскликнул щербатый рядом. — Это не слухи. Этот жирный олень собирает войско и собирается выступить на Королевскую Гавань. — Ну, не дурак ли он? — встрял в разговор третий. — Идти на Королевскую Гавань — это всё равно что с обрыва сброситься. Только больнее и более унизительно. Он же полезет в самое логово Таргариенов, кругом будут только приспешники короля, никакой поддержки. Я всё-таки склонен думать, что Джо прав, и это просто слухи. Не думаю, что этот жирдяй так уж туп. — А я тебе говорю, — не унимался щербатый, — что он пойдёт на Королевскую Гавань. — Король сдаёт свои позиции, если что, — заговорил черноволосый дорниец, его общий язык был неправильный и с сильным акцентом, однако лицо не выражало никаких эмоций. — Многие уже готовы отречься от него. Так что не уверен, что олень будет в таком уж плачевном положении. Я вообще не удивлюсь, если из этого будет какой-то толк, и если олень знает, что он делает. — Он пойдёт мстить за унижение семьи... — начал было снова щербатый. — А может он отомстить хочет за смерть этих двоих... Старки они вроде, — вставил самый молодой из моряков — шатен с голубыми глазами, он совсем не был похож на моряка.       Щербатый рассмеялся: — Им нет дела друг до друга. Какая месть. Вот за сучку свою мстить — это я понимаю. Но за этих двоих...не с ними же ему надо было ложе делить. — Какая разница почему? — не выдержал дорниец. — Грядёт война, и уже абсолютно всё равно — кто и зачем её развязал.       Рейгар на ватных ногах повернулся спиной к группе моряков и встретился лицом к лицу с Эртуром. Тот стоял бледный, как полотно. Когда Рейгар твёрдым шагом двинулся в сторону замка Дейнов, Эртур без излишних объяснений пошёл за ним, оставив по примеру кронпринца кружку на бочке.       Кругом всё так же царило веселье, ничего не изменилось. Всё шло как и прежде. А вскоре всю площадь накрыла волна восторженных выкриков. В небе заблестели первые звёздочки. Маленькими бриллиантиками на светло-голубом они приветливо мигали жителям Звездопада, даря этому празднику ещё больше радости. Только Рейгар с Эртуром, не поднимая голов, плечом к плечу продирались к замку в полнейшем молчании. Словно весь мир вокруг перестал существовать. Эртур бросил на кронпринца короткий взгляд и, скорее инстинктивно, чем с явной причиной на то, положил руку на его плечо. Он ощутил, что его принца бьёт крупная дрожь.       Эртур Дейн отступил в сторону. Как раз вовремя, чтобы предотвратить столкновение с кронпринцем, который шагами мерил помещение. Они находились на той самой террасе, где их принимал лорд Дейн в день их прибытия в Звездопад. Но если тогда все были несказанно счастливы добраться наконец-то до Звездопада, то сейчас счастьем и не пахло. Рейгар был сосредоточен настолько, что даже не заметил момента, когда почти уже врезался в гвардейца. Эртур тишины не нарушал. Он не сводил своих насыщенно карих глаз с принца, но не произносил ни слова. Рейгар на мгновение остановился, словно почувствовав тяжёлый взгляд друга, и их глаза встретились. Сейчас глаза Рейгара казались не нежно-фиалковыми, какими они были обычно, они сильно потемнели и сейчас по цвету были ближе к тёмно-фиолетовому. Эртур почувствовал, что принц почти готов к разговору. — Что ты намереваешься теперь делать? — спросил он тихо, но отчётливо.       Рейгар проигнорировал его вопрос, отвернувшись в окну. — Это могут быть лишь слухи, Рейгар, — не унимался Эртур. — Никто не может ручаться за достоверность данной информации.       Тот молчал. — Это были всего лишь моряки. Они с собой привозят тысячи историй, и только каждая десятая достойна зваться правдой. — Такие слухи с пустого места не берутся, Эртур, — тихо, словно с неохотой отозвался Рейгар. — Но я настаиваю, что возможно всё не так уж плохо. Возможно «война» слишком громкое слово для того, что в действительности сейчас происходит в Семи Королевствах. Мой принц, — Эртур подошёл к Рейгару почти вплотную и положил руку на плечо, — я заклинаю тебя остаться верным рассудку и всё обдумать. Нам нужно изыскать способ выяснить, что на самом деле происходит в Королевской Гавани. И пока мы не узнаем, я не хотел бы, чтобы ты совершил какой-нибудь опрометчивый поступок. — Я не вижу способа узнать, что там происходит. Если только у твоего брата нет кого-нибудь при дворе.       Эртур покачал головой: — Мой брат очень далёк от Королевской Гавани и всех её интриг и не держит там друзей. — Как я и думал, — только и сказал принц. — Но я знаю, кому мы можем написать. — Только не нужно опять про эту твою сиротку, Этрур, — отмахнулся от этой затеи Рейгар. — Она нам только перескажет слухи, которые ходят среди прислуги в Красном Замке. — Я не о ней говорил, милорд. Я говорил о Ливене.       Рейгар удивлённо уставился на гвардейца, в его глазах застыл немой вопрос: «Это шутка?» — Ливен находится в самом эпицентре и как никто другой может открыть нам правду о том, что сейчас происходит в Королевской Гавани. — Ты хоть понимаешь?.. — Рейгар осёкся. — Ты хоть понимаешь, что я посмел оставить его племянницу с двумя детьми на руках, а ты просишь меня написать ему, чтобы он поделился с нами информацией, — он замолчал. — Я понимаю, — Эртур облокотился о подоконник перед кронпринцем и заглянул ему в лицо. — Но прежде чем ты ринешься в бой, я бы хотел удостовериться, что ты не совершаешь ошибку. И я понимаю, как это тяжело, но Ливен единственный, кто сейчас может нам помочь. Если ты знаешь другой способ выйти из положения, то это чудесно. Просто, умоляю, удостоверься в истинности услышанного, прежде чем броситься сломя голову в столицу. — Ливен может даже не быть в Королевской Гавани! — Почему? — удивился Эртур. — Отец хотел отослать Элию на Драконий Камень. А я наказал Ливену сопровождать её везде и всегда. Может быть, отец всё-таки отослал её. После моего отъезда. Это вполне логично. — И всё-таки стоит попробовать. Потому что шансы на то, что он остался в столице, и на то, что он уехал на Драконий Камень, равны.       По Рейгару было видно, что внутри у него разразилась нешуточная борьба: он прекрасно понимал резонность слов Дейна, но просить о чём бы то ни было Ливена было выше его сил. Он испытывал стыд и вину за то, как поступил с Элией, с детьми, с Ливеном. Кронпринц отвёл взгляд в сторону: — Я бы написал любому, только не Ливену, Эртур. — И это было бы опрометчиво. — Откуда ты можешь знать, что Ливен не выдаст нас сразу же, как только получит письмо? — Я не могу, но мне почему-то кажется, что он не поступит так с вами, милорд. Несмотря на то, что вы сделали.       Рейгар лишь покачал головой. Он не мог заставить себя согласиться с предложением Эртура, но голос разума ему подсказывал, что в действительности у него нет иного выбора. Эртур прав, нужно точно узнать, что происходит, прежде чем пускаться во все тяжкие. Он мог бы поступить необдуманно раньше, но сейчас у него на руках была беременная Лианна, кем он никак не мог рисковать. — Хорошо... — шёпотом произнёс Рейгар, ощущая внутри растущую пустоту. — Я могу сам написать, милорд, если тебе так трудно. — Нет, — Рейгар покачал головой, — я сам напишу. Это будет трусостью, если ты сделаешь это вместо меня.       Эртур пожал плечами. — Принеси мне бумагу, Эртур, — обессилено попросил Рейгар, опускаясь в плетёное кресло.       Дейн без слов вышел прочь с террасы.       Рейгару почудилось, что стало ещё жарче, чем было. Ему казалось, что воздух стал до такой степени жарким, что он вот-вот испечётся прямо изнутри. От чудного дорнийского напитка, которым Эртур не так давно его поил, не осталось и следа. Новость о надвигающейся войне отрезвила принца моментом.       Несколькими минутами позже дорниец вернулся с листами бумаги, пером и чернильницей. Он придвинул ближе к принцу невысокий столик и разложил это всё перед ним. Рейгар некоторое время оставался неподвижным, не торопясь начинать. Эртур его не подгонял, он отошёл обратно к окну. На площади ещё шло гуляние. Он даже мог видеть маленькие фигурки его брата и двух сослуживцев на открытой террасе чуть левее. Досюда доносилась и музыка, и песни, и восторженные выкрики. Эртур поднял глаза к небу. Звёзды всё ещё сияли на небосводе. Неярко, но отчётливо. Когда гвардеец обернулся к Рейгару, тот уже склонился над пергаментом, выводя слова. На секунду он замер. — Не стоит писать ему длинное извинительное письмо, мой принц, — произнёс Эртур, словно прочитав мысли Рейгара. — Я не уверен, что сейчас нужное время, чтобы приносить извинения. И я не уверен, что подобные извинения стоит приносить в письме, в котором ты просишь о помощи.       Рейгар поднял на гвардейца глаза. — Это просто моё мнение, — добавил Дейн и снова отвернулся к окну. — Ты вправе писать так, как тебе заблагорассудится.       Принц посмотрел на бумагу и смял её, достав следующий лист. Он постарался быть лаконичным. Рука его слегка подрагивала. «Ливен».       Он задумался на мгновение. «Я знаю, что это является крайней наглостью с моей стороны обращаться к тебе с подобными просьбами, но у меня нет другого выхода. Прежде чем я перейду к сути вопроса, я всё же хотел выказать надежду, что когда-нибудь придёт день, когда ты сможешь меня простить за то, что я сделал. В знак моего доверия тебе я скажу, что мы сейчас в Звездопаде, в замке лорда Дейна. И ты волен делать с этой информацией, что тебе захочется».       Рейгар посмотрел на последнее предложение, и сердце его ёкнуло. Если чутьё Эртура его подвело, они все в огромной опасности. Но он не вычеркнул этой строки — оставил всё как есть и продолжил. «До меня дошли ужасные слухи о том, что Роберт Баратеон намеревается пойти войной на Королевскую Гавань. И я в смятении. Правда ли это? Здесь, в Звездопаде, мы уже наслушались множество различных слухов, поэтому Эртур сомневается в том, что эти слухи правдивы. Я хочу попросить тебя, Ливен, рассказать всё как есть. Это так томительно быть так далеко от дома и не иметь ни малейшего представления о том, что же там происходит. И ещё это очень важно, потому что я совершенно не собирался развязывать войну».       Рейгар вздохнул. «Как там Элия и дети? Я искренне надеюсь, что с ними всё хорошо. Передай им, что я скучаю по ним». Рейгар прикусил губу. Лаконичности он не добился. И письмо на его взгляд вышло каким-то кривым. Принц смял пергамент и переписал письмо точно так же, только без упоминания Элии. Это казалось ему какой-то издёвкой с его стороны. В остальном он не хотел менять ни строчки. Пусть даже письмо вышло глупым. Принц быстро сложил кусок бумаги так, что он стал совсем крохотным. Эртур, неслышно подошедший к кронпринцу сбоку, протянул руку: — Я отправлю его. — Если это письмо попадёт не в те руки, Эртур, это будет конец.       Гвардеец с тоской улыбнулся: — Хуже уже не будет, милорд, — он взял письмо и покинул террасу.       Рейгар ещё некоторое время просидел в кресле. Он задумчиво глядел куда-то вдаль, за горизонт. Он даже не замечал тех самых звёзд, которые вызывали у всех такой неописуемый восторг. Ему было уже всё равно.       Кронпринц медленно поднялся на ноги. Он почувствовал себя на десять лет старше. На душе стало ещё тяжелее: он так и не сказал Лианне о том, что случилось с её братом и отцом, а сейчас ещё и эта война. Эртур, конечно, прав, не стоит отчаиваться раньше времени. Быть может, это всё плод воображения моряков. Быть может, нет никакой войны. Но на душе всё равно было горько. Эта новость уже разбередила старые раны, которые кронпринц уже почти залатал за время пребывания в Звездопаде. Он почти забыл о письме из столицы от сомнительного друга Эртура, в котором он рассказал про Рикарда и Брандона Старков. Рейгар снова вспомнил, какой ужас его охватил, когда он узнал, что Брандон Старк мёртв. Как и Рикард. Это, конечно, не было столь важно сейчас. Но Рейгара очень тяготил факт того, что он не нашёл сил рассказать Лианне правду, быть с ней искренним.       Принц медленно брёл по многочисленным коридорам, пока не нашёл нужный. Он на некоторое время замер перед дверью в комнату Лианны. Но сделав глубокий вдох, всё же нашёл силы войти. Лианна сидела за столом у окна. При виде Рейгара она засияла: — О, что же ты так быстро? Я думала, праздник продлится до вечера. — Я же сказал, что не задержусь там надолго, — бесцветным голосом отозвался Рейгар.       Лицо Лианны мгновенно изменилось. — Что-то случилось? — голос её стал крайне встревоженным.       Она поспешила встать и подойти к принцу, обвив его шею своими руками. — Ничего, — соврал Рейгар, хотя он и понимал, что эта ложь бесполезна.       Лианна заглянула ему в глаза, но принц поспешил отвести взор. — Рейгар... — Лианна всерьёз забеспокоилась. Тот зажал в ладонях её испуганное личико: — Лианна, — он замолчал, но через минуту продолжил: — давай сейчас ты не будешь задавать мне вопросов. Важно, знай, что ничего страшного не произошло. Если случится действительно что-то серьёзное, я обязательно тебе скажу... — «Лжец!» вспыхнуло у него в голове. — А пока действительно не о чем беспокоиться. — Но ты ведь обеспокоен, — возразила Лианна. — Значит, это уже что-то серьёзное. — Я просто устал.       И это было сущей правдой. На глаза Лианны навернулись слёзы. — Нет, Лианна, не плачь, — Рейгар через силу улыбнулся, насколько можно более правдоподобно. — Я так счастлив, что мы сейчас здесь с тобой. Я просто устал от этих постоянных слухов. Я переживаю, чтобы они не дошли до твоих ушей. Люди столько всего выдумывают, и я ничего не могу с этим поделать. Ох, Лианна, не плачь, прошу тебя. Всё хорошо. Ничего не случилось, — он горячо её поцеловал.       И от вкуса её губ на его губах Рейгару стало немного легче. — Лианна, — он обнял её и зарылся носом в её волосы, которые сейчас пахли то ли апельсином, то ли лимоном. — Ты моё сокровище. Что бы ни случилось, это ничто, пока ты есть у меня.       Лианна вцепилась в спину принца, силясь прижаться к нему как можно крепче.       Рейгар ловко подхватил её на руки. Лианна даже тихонько вскрикнула от неожиданности, а в следующую секунду залилась звонким смехом. Рейгар положил Лианну на большую кровать, которая стояла в дальнем конце её покоев, а сам лёг рядом. Он долго лежал молча, накручивая на палец прядь её волос и не сводя с неё взгляда. Лианна залилась румянцем, а на губах её всё ещё играла улыбка. «Ты бы знала, как сильно я люблю тебя, Лианна Старк», — подумал Рейгар.       Он ни разу не говорил ей, что любит её с тех самых пор, как они бросились бежать. И никогда не слышал ничего подобного и от Лианны. Иногда Рейгар действительно задумывался — любит ли Лианна его. Ведь если она его не любит, зачем же тогда ей соглашаться уйти с ним? «Ты не дал ей выбора, идиот», — осадил Рейгар сам себя. — «Ты сам сказал, что заберёшь её с собой — хочет она этого или нет».       Но Рейгару было приятно думать, что она поехала с ним по своей воле. И когда они вот так вот лежали, так близко друг к другу, Рейгар даже верил в то, что это правда. — Милорд. Рейгар очнулся от раздумий и заглянул в серые глаза Лианны: — Сколько я просил тебя не называть меня так? — с полуулыбкой спросил он. — А мне нравится тебя так называть, — игриво отозвалась девушка.       И Рейгар не смог не улыбнуться на это в полную силу. У Лианны Старк была чудесная способность заставить его забыть обо всём. Когда Рейгар находился рядом с ней, все невзгоды словно уходили. И оставались только они двое. Лианна словно почувствовав, что нужна ему, приблизилась к Рейгару и прижалась к его груди. Кронпринц обнял её и коснулся губами волос. — А сир Дейн и остальные остались на празднике? — как ни в чём не бывало поинтересовалась Лианна. — Да, я полагаю. Ты видела звёзды? — Да. Красиво. Я не видела ничего подобного в Винтерфелле.       Рейгар усмехнулся: — Ты каждый раз так говоришь. — Ну, что поделать, если многое для меня в новинку, потому что я никогда ничего подобного не видела раньше, — Лианна тихонько рассмеялась, упершись кулачками в грудь Рейгара.       Но минутой позже она отстранилась и, заглянув в глаза Рейгару, замолчала. На губах ещё остались остатки улыбки. Кронпринц провёл рукой по её щеке, и она закрыла глаза. Губы её приоткрылись, и Рейгар не смог отказать себе в искушении поцеловать их. Лианна ответила на его поцелуй, запустив пальцы в пепельные волосы принца. Их оборвал стук в дверь. Рейгар проигнорировал его, хотя почувствовал, как Лианна напряглась в его руках. Стук повторился. Девушка отстранилась от принца и прошептала: — Может, откроем? — Это не важно, — отмахнулся Рейгар, снова приближаясь к Лианне, чтобы поцеловать её. — Милорд! — голос Дейна-старшего заставил Рейгара таки подняться с кровати, чтобы открыть дверь. — Я ненадолго, — принц взъерошил Лианне волосы и пошёл к двери.       Будучи почти на пороге, он обернулся: Лианна, свернувшись калачиком, лежала на бордовом покрывале, из-под платья был хорошо виден животик, а сама она не сводила с кронпринца глаз, в которых играли так полюбившиеся Рейгару искорки. Он ещё раз улыбнулся и вышел прочь. — Я уже было подумал, что ошибся с предположением, — улыбнулся Эртур, завидев Рейгара.       Тот прикрыл дверь и отошёл чуть в сторону. Он поднял на Дейна вопросительный взгляд. — Я отправил письмо с самым быстрым вороном, которого мне смог предложить мейстер, — отрапортовал Эртур. — Так что теперь нам остаётся только ждать ответа. Пообещай мне до этого времени ничего не предпринимать.       Рейгар коротко кивнул: — Я обещаю. Эртур, прекрати беспокоиться за меня так, словно я безмозглая девица. Я достаточно хорошо дружу с головой, чтобы не совершать ничего необдуманного. — Правда? — Дейн скрестил руки на груди и удивлённо вскинул брови.       Рейгар сжал губы и нахмурился. — Что ты сразу дуешься? — примирительно заговорил гвардеец. — Я тебя вовсе не осуждаю. Это твоё личное дело, что ты делаешь, пока это не угрожает твоей жизни. Но сейчас любой промах может стоить этой самой жизни, — он вздохнул и добавил ещё мягче. — Я дал клятву защищать тебя, даже если это будет стоить мне жизни, задолго до вступления в Королевскую Гвардию. Ты ещё помнишь? Но вовсе не из-за этой клятвы я так переживаю, но из-за тебя. Очень не хотел бы застать тот день, когда ты погибнешь. Поэтому я сделаю всё, чтобы удержать тебя от каких бы то ни было глупостей в будущем.       Рейгар усмехнулся: — Эртур, из тебя вышел бы отменный отец. И почему я не твой сын? Жизнь несправедлива! — Это не шутки, Рей! — раздражился Эртур.       А Рейгар очень редко видел Дейна раздражённым. — Я тоже не шучу. Я понял твою точку зрения и могу заверить, что никаких необдуманных поступков с моей стороны в ближайшее время не предвидится. Хватит уже с нас всех моих необдуманных поступков.       Эртур удовлетворенно кивнул: — Хорошо, обещание принято. Смотри — не нарушь своего слова, — гвардеец твёрдым шагом зашагал прочь, а Рейгар вернулся в покои Лианны.       Она с кровати не вставала. — Ты ведь не уйдёшь сегодня? — спросила она тихо, когда Рейгар лёг подле неё. — Нет, — откликнулся принц, глядя куда-то в потолок. — О чём ты думаешь? — Ни о чём, — он повернул к Лианне лицо. — В голове пусто, если честно. — Очень надеюсь, что ты меня не обманываешь. — Ты смеешь сомневаться в моих словах? — не долго думая, Рейгар подхватил Лианну под бока и стал щекотать.       Она старалась отбиться от него и хохотала, как заведённая, пока не стала задыхаться и молить о пощаде. — То-то же! — сжалился Рейгар и сел на край кровати.       Сквозь открытое окно в комнату врывались порывы ветра. Они заставляли плясать парчовый балдахин на кровати и краешки покрывала. Лианна села подле принца и прижалась к его спине, положив голову на плечо: — Ты стал слишком уж задумчивым. — Я просто решаю, что мы будем делать дальше. Ничего более. — Дальше? — Мы в Звездопаде уже довольно давно. Признаться, мы тут даже дольше, чем я хотел изначально. И если мы не покинем его вскоре, мы застрянем тут. Ещё совсем чуть-чуть и тебя нельзя будет отправлять на корабль, чтобы пересечь море, без ущерба для тебя или нашего малыша. — Так ли плохо остаться тут, милорд? Мне так нравится Звездопад. — Мне он тоже нравится, — вздохнул Рейгар. — Но нам нельзя тут оставаться, — закончила за него Лианна.       Да, она слышала это уже множество раз. И она понимала, почему им нужно плыть в вольные города. Но за время проведённое здесь, Звездопад так ей полюбился. Даже маленькая Мирта, которая даже толком не разговаривала, стала частичкой её жизни, которую она не хотела терять. – В любом случае, я думала, что у нас есть план, — вновь заговорила Лианна. — Есть, — согласился принц, — но я всё ещё в нём сомневаюсь. Я думаю, нам пока стоит повременить с Валирией. В Лиссе будет лучше, — с уверенностью в голосе сказал Рейгар. — Там ты тоже никогда не была. Ты не можешь даже представить, как там красиво. И там также тихо и спокойно. Не хуже, чем в Звездопаде. Вот увидишь. — Ох, я верю тебе, конечно же, — Лианна прижалась к нему крепче. — И это единственное, что не даёт мне отчаяться. Потому что я знаю, что будет только лучше. Я часто представляю, как мы с вами будем жить где-то, где никто нас не знает. Ты, я и наш ребёнок. Я не знаю, как это будет, но я знаю, что будет хорошо.       Рейгар повернул голову и коснулся губами руки Лианны, которая лежала на его плече. — Мне иногда так жаль, что я поступил так с тобой, — спокойно произнёс он, не сводя взгляда с ножки стола у окна. — Как поступил? — с улыбкой спросила Лианна. — Не думай, что я жалею о чём-то. Конечно, всё могло бы быть по-другому. Всё могло бы быть спокойнее. И я могла бы не ехать никуда.       Рейгар хотел было открыть рот. — Нет, — Лианна покачала головой, — ты бы меня не заставил. Только если бы связал и увёз, но это была бы уже совсем другая история. Ладно, — девушка отсела от принца чуть в сторону, подобрала ноги к груди и обняла коленки, с заинтересованным взглядом ребёнка, она спросила: — Когда мы уплывём отсюда? Таки в Лисс? Ты так часто его упоминаешь. Мне уже не важно куда. Я готова плыть за тобой хоть сегодня, хоть завтра. — Нет, — усмехнулся Рейгар, — не так спешно. — Но если тебя это так заботит, то можно уехать хоть сейчас. В чём проблема? — Нет никаких проблем, Лианна, — заверил её принц. — Просто нужно немного подождать.       Тон Рейгара подсказал Лианне, что не нужно спорить. Она и не спорила. Она успокаивала себя мыслью, что Рейгар знает, что делает, а значит, пусть всё идёт, как оно идёт, если ему так угодно. — Ты точно ни о чём не жалеешь? — спросил запоздало принц. — Конечно, есть вещи, о которых я жалею сейчас, — неохотно призналась Лианна. — И было бы странно, если бы я не жалела абсолютно ни о чём. — Расскажи мне.       Девушка вздохнула и спустила ноги с кровати. Они сидели с Рейгаром бок о бок и смотрели в одну точку. — Я жалею о том, как всё вышло, — задумчиво начала Лианна. — Не хотела я причинять своей семье столько неудобств. Я уверена, что мама пролила много слёз из-за того, что случилось. Но это в случае, если они, как многие, думают, что ты похитил меня. А если они знают правду... — Правду? — Что я ушла сама, — она ненадолго замолчала, словно подбирая слова. — Я никогда не думала, что всё в моей жизни сложится именно так. Я полагала, что выйду замуж за Роберта. Потом нарожаю ему детей и буду большой точно леди Баратеон, — Лианна горько рассмеялась, а потом примолкла и положила руку на живот. — Я и подумать не могла, что, когда мне будет шестнадцать, моя жизнь сложится совершенно иначе, — она подняла взгляд на Рейгара. — И я рада, что так всё сложилось. Мне сложно описать тебе, что я испытываю. Но этот ребёнок, ты... — она осеклась.       Рейгар опустился перед ней на колени и положил ладони на бёдра Лианны. Она улыбалась, а глаза её блестели от слёз. — Ты и представить себе не можешь, как важно для меня то, что ты не винишь меня за то, что я сделал с твоей жизнью. — Ты сделал её лучше, Рейгар. — Я хочу в это верить. — Поверь, как я верю тебе.       И спустя несколько дней этот разговор раз за разом всплывал в голове Рейгара, согревая его изнутри и даря умиротворение. Несмотря на все те ужасы, что по его воли творились кругом, принц был счастлив, как никогда. Поверь, как я верю тебе.       Сейчас Рейгар неохотно разлепил глаза. Он толком не разобрал, что там говорил возбуждённый Эртур, ходящий по комнате туда-сюда. — Что? — хрипло переспросил Рейгар, садясь на кровати.       Он повернул голову в сторону, но Лианны рядом не оказалось. — Она завтракает, милорд, — сообщил Дейн, проследив взгляд принца. — Я попросил дать нам время. — На что? — На это, — Эртур слегка дрожащей рукой протянул сложенный лист бумаги. — Я не открывал, — сказал он тихо. — Подумал, что ты должен сделать это сам.       Рейгар исступленно уставился на бумажку в руках. Он не до конца ещё проснулся. Эртур понял это: — Письмо из Королевской Гавани, — пояснил он.       И разум Рейгара тут же очнулся ото сна: он узнал витиеватый почерк Ливена. «Лорду Дейну».       Они ждали этого письма так долго. Сколько раз он просыпался по ночам? Сколько дней ему не давала покоя мысль о том, что же происходит на самом деле? Неделя? Две? Нет, вот уже три недели этот вопрос не давал покоя никому из беглецов, исключая только Лианну.       Письмо Эртур отправил снова через Блошиный конец. И Рейгар опасался, что нищий из этой дыры не сможет подобраться к гвардейцу Королейской Гвардии, что они так и не получат ответа, потому что письмо не достигнет конечного адресата. Но он смог. Он сумел.       Эртур сел на стул напротив принца и выжидающе молчал. Рейгар сел, свесил ноги с кровати и взялся за письмо обеими руками. Секунду он сомневался, а может запасался духом, чтобы открыть его. Но уже в следующее мгновение он впёрся глазами в пляшущие чёрные строки на светло-жёлтом фоне: «Это правда. Роберт Баратеон объявил трону войну. Цитирую: «За унижение, коему род Баратеонов подверг принц Рейгар Таргариен, и за смерть Хранителя Севера Рикарда Старка и его старшего сына Брандона Старка, которые лишь хотели вернуть домой дочь и сестру». Вы не хотели, но Вы втянули всё Королевство в войну, конец которой сложно предугадать. Если, конечно, Вы не вернётесь и не возвратите домой девицу Старк. Можете не извиняться передо мной. Мне этого не нужно. Как не нужно и Элии с детьми. Вашими извинениями ничего уже не изменишь. Элия сильная женщина. Она сказала мне не корить Вас за содеянное, что на то воля Семерых. Она сказала, что главное, что Вы живы, а остальное не важно. Она показывает всем, что не держит на Вас зла. Чего Вам не хватало, Ваше Высочество? Хотите знать правду? Ваш отец потребовал у Джона Аррена выдачи Роберта Баратеона с его другом детства и братом леди Лианны — Эддардом Старком. Но лорд Аррен отказался повиноваться. Уже это положило начало гневу короля. Но Роберт решил подлить масла в огонь. Ваше Высочество, он отомстит за то, что Вы сотворили. И пострадают от этого невиновные люди. Ваша семья. Элия. Дети. Никому тут не нужно Ваше прощение. Вам жить с этим. И этого уже достаточно. Роберт Баратеон собирает силы. Но Ваш отец уже придумал, как его остановить. А Вы сами знаете, каким он бывает «лояльным». И с этим Вам тоже жить придётся. Я никому не скажу, где Вы. Даже если это будет грозить мне смертью. Я поклялся защищать вас ценой своей жизни. Я исполню клятву. В отличие от Вас. Ваш покорный слуга, Ливен Мартелл».       Рейгар уронил руки на колени. Ему понадобилось время, чтобы осознать написанное. Он поднял глаза на Эртура, тот всё ещё молчал, ожидая пока Рейгар заговорит первым. — Он ненавидит меня, — заключил Рейгар сухо, ему было сложно говорить. — И это ли самая большая проблема? — уточнил Дейн. — Это правда.       Гвардеец непроизвольно вскочил на ноги и сжал руки в кулаки. Казалось, он боялся, что принц сейчас же вскочит и бросится куда-то. Но Рейгар сидел неподвижно. — Это правда... Я должен вернуться.       На это даже Эртуру нечего было сказать. Принц поднял на гвардейца глаза, словно ожидая, что тот что-нибудь скажет, но он молчал. — Позови Освелла и Герольда. Встретимся на террасе через десять минут.       Дейн коротко кивнул и поспешил прочь.       Воздух, казалось, накалился от напряжения, которое вызвало письмо Ливена. Рейгар поспешно натянул брюки, заправил в них рубаху, а сверху накинул серебряный камзол. Волосы завязал в хвост. Чтобы окончательно проснуться, Рейгар умылся холодной водой, которая стояла в тазу в дальнем углу. Это помогло. Хотя принц и так уже мог довольно трезво оценивать происходящее. Голова его заработала как часы: мысли сменяли одна другую, план медленно, но верно выстраивался в понятную картинку.       Покинул покои Рейгар с уверенностью в том, что нужно делать дальше. На пороге он почти столкнулся с Лианной. — Ты уже проснулся! — радостно воскликнула она, однако при виде сосредоточенного лица принца радость её моментом померкла. — Что произошло? Сир Дейн принёс дурные вести? — Мне нужно срочно отойти, — коротко отозвался Рейгар, даже не останавливаясь. — Вернусь — расскажу всё.       И он оставил девушку в немом исступлении смотреть ему вслед.       Когда он вышел на террасу, гвардейцы были уже там в полном составе. Эртур сидел в кресле, локти он поставил на собственные колени и подпёр ладонями подбородок. Освелл сидел по соседству. Герольд стоял у правого ряда окон и, казалось, изучал фигурную лепку над оконными проёмами. При появлении принца Уэнт и Дейн поднялись на ноги. Рейгар кивнул им, и они сели обратно. Принц держал в руках письмо Ливена. — Так это правда? — нарушил тишину громоподобным голосом Хайтауэр. — Война идёт? — Да. Более того, Баратеон уже собирает силы, — бесцветным голосом возвестил Рейгар облокачиваясь бёдрами о ближайший подоконник. — Значит, мы отплываем в ближайшее же время, — заключил Освелл. — Нет, — твёрдо произнёс принц. — Мы, — он сделал акцент на этом слове, — никуда не уплываем.       Освелл вперил в принца вопросительный взгляд. — Я не позволю войне разразиться из-за меня. Я как можно скорее вернусь в Королевскую Гавань. — Вы хотите сказать, что вы один? — поразился Эртур. — Да, именно это я и сказал, — холодно отозвался Рейгар, смирив гвардейца твёрдым взглядом. — Так не пойдёт, — покачал головой Эртур. — Я не спрашивал твоего мнения, Дейн, — оборвал его принц. — Я возвращаюсь в Королевскую Гавань. Вы трое должны немедля же увезти отсюда Лианну. Как можно дальше. Туда, где её никто и никогда не найдёт. — Уж если вы решили предотвратить войну, не лучше бы было вернуть её туда, откуда вы её взяли? — съязвил Эртур, который раздражался всё сильнее с каждой секундой.       Освелл и Герольд переглянувшись молча наблюдали за яростной перепалкой принца с дорнийцем. — Это исключено, — в голосе Рейгара начинала сквозить неприкрытая ярость. — Лианна не вернётся домой. — Отчего же? — Потому что я так сказал! — Это не ответ, милорд! Она может остановить эту войну, а вы отправляете её подальше, силясь спрятать. Хотя только она может всё прекратить. — Ты понимаешь, что ты говоришь, идиот?! — Рейгар совсем вышел из себя. — Ты предлагаешь мне отдать женщину, которую я люблю, на растерзание. Её и моего ребёнка. Ты представляешь, что они с ней сделают?! А если бы тебе предложили отдать собственного брата? Ты отдал бы?       Эртур промолчал. Рейгар подождал, пока дыхание немного выровняется, и заговорил снова: — Я отправлюсь в столицу сегодня же вечером. Вы завтра должны покинуть Звездопад. Выбирайте сами, куда вы направитесь. Можете отплыть в Лисс или уехать куда-нибудь. — Нет, — покачал головой Эртур. — Что? — Рейгар немного опешил от такой наглости. — Я сказал, нет. Я не согласен. — Я же сказал, я не спрашиваю твоего мнения. — Как и я не спрашиваю вашего, — не отступал гвардеец. — Это приказ. — А мне наплевать! — в порыве чувств Эртур вскочил на ноги. — Вы больше нам не приказываете!       Рейгар двинулся ему навстречу: — Ты выполнишь мой приказ или можешь проваливать отсюда к чертям собачьим, — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Я отправлюсь с вами в Королевскую Гавань, хотите вы этого или нет.       Рейгар тяжело дышал, не сводя холодного взгляда с гвардейца. — А леди Лианне не стоит отправляться в долгое путешествие неизвестно куда, — продолжил Эртур. — Что ты предлагаешь? — спросил принц, чуть совладав с собой. — Я не думаю, что разделяться сейчас будет лучшей идей. Как и не думаю, что отправлять леди Лианну неизвестно куда — это хорошая идея тоже. — И что ты предлагаешь? — уже раздражённее повторил Рейгар. — Взять её с собой? — Именно это я и предлагаю, — много спокойнее отозвался Дейн. — Поверьте, если вы хотите защитить её, лучше не отпускайте её далеко от себя.       Видно было, что Рейгар пытается оценить резонность слов гвардейца. Казалось, он не верит ни единому его слову, но Эртур на самом деле никогда его не подводил, как и его пресловутое чутьё. Что-то было в этом предложении. И Рейгар не мог себе признаться, что он согласился бы на что угодно, лишь бы как можно дольше побыть с Лианной. Лишь бы быть уверенным, что она в порядке. А кто может защитить её лучше? Только он сам, потому что осознавал всю её ценность для него самого. — Хорошо, — неохотно согласился Рейгар, — пусть будет по-твоему. Мы покинем Звездопад утром же. Будьте готовы. Если кто-то передумал, это ваше право. Но, — он подошёл на шаг ближе к Эртуру, и в его глазах вновь полыхнула ярость, — если ещё раз ты посмеешь со мной так разговаривать, ты пожалеешь об этом.       И он вышел прочь, прежде чем Дейн успел ему что-то возразить.       Эртур не сомневался, что он и вправду пожалеет, но он не мог позволить принцу поступить так глупо. Он повернулся к Освеллу и Герольду. Они стояли молча и были бледны, как мел. — Ну? — хрипло спросил Дейн, его горло пересохло от нервов. — Не передумали?       Оба гвардейца только покачали головами. — Значит, завтра возвращаемся домой, — заключил он и двинулся к дверям.       Эртур двигался как в забытьи. Всё время, что они бежали сюда, больше всего он боялся именно этого, что им придётся вернуться назад. И он не мог больше себя убедить, что всё будет хорошо. Никто больше не мог его в этом убедить. Сердце Эртура колотилось как бешеное, отдаваясь грубыми ударами в горле, вызывая приступ тошноты. Больше всего сир Дейн боялся, что их бегство придётся обратить вспять.       Спустя несколько дней неожиданно тучи затянули небо. Оно нависало над Звездопадом и давило своей серостью и угрюмостью. Эртур невольно поёжился. Его брат стоял рядом, но ничего не говорил. Сегодня его юмор явно был не к месту, и сам Дейн-младший это прекрасно понимал. На душе у обоих Дейнов было неспокойно. — Не нравится мне это, — сквозь зубы проговорил Эртур и сплюнул, словно эти слова — самое ужасное, что могло побывать в его рту. — Я бы сказал, что хочу, чтобы ты остался дома, но ведь это бесполезно. Не так ли? — голос лорда Дейна был пронизан тоской. Даже Эртур никогда не видел его таким. На лице младшего брата сегодня не играл привычный румянец, а под глазами залегли тени. — Так, — кивнул Дейн-старший, отведя взгляд в сторону.       Лорд Дейн вздохнул и покачал головой: — Хотел бы я заставить тебя передумать, — он всмотрелся в профиль брата: Эртур был очень хмурым сегодня и сосредоточенно смотрел на серый камень мостовой. — Ты ничего не в силах поделать, моя клятва… — Не нужно скрываться за клятвой, — покачал головой лорд Дейн. — Мы оба прекрасно знаем, что вопрос уже вовсе не в клятве.       Эртур перевёл взгляд на брата. Конечно, он всё понимал. Гвардеец услышал в голосе брата скрытую обиду. И он понимал, что сам виноват в этом. — Хотел бы я сказать, что хотел бы поступить иначе. — Не нужно, — невесело усмехнулся лорд Дейн. — От твоей сладкой лжи никому легче не станет. Но знаешь… — он сделал паузу. — Мне не легче будет хоронить тебя, даже если у меня будет повод тобой гордиться.       Эртур сглотнул. Да, брат почувствовал его тревогу. Сам Эртур почему-то тоже думал, что это будет последнее их путешествие. Или лично его. Никто не скажет, что будет на самом деле. Но ничего хорошего он уже не ждал. Его оптимизм подвёл его. Так или иначе Эртур уже не мог идти на попятные, он должен был пройти это бок о бок с Рейгаром. «А если бы тебе предложили отдать собственного брата? Ты отдал бы?»       Никогда. И ни за что. Но ведь и сам Рейгар стал ему давно братом. И Эртур не мог позволить ему уйти одному. И Дейн-младший это понимал не хуже самого Эртура. Пусть он больше всего на свете хотел остановить его, но он знал, что ему такое не под силу.       Конюх вывел под уздцы двух лошадей. — Это не наши лошади, — нахмурился Эртур. — Вот только не надо так возмущаться, как будто для лорда Звездопада такая уж проблема раздобыть пятёрку отменных скакунов, — закатил глаза Дейн-младший. — Ты сам вчера сказал, что вам нужно как можно скорее добраться до столицы. Я даю вам шанс сделать это быстрее. Это всё, что я могу для вас сделать. Думаю, ты понимаешь, что я не могу пойти с вами. Армии мы тут толком не имеем и… — Ты и так сделал уже достаточно, — оборвал его Эртур, — так что можешь не переживать на этот счёт, — он ободрительно похлопал брата по плечу и сбежал по лестнице вниз.       Гвардеец поглаживал одного из двух вороных по крупу, когда конюх появился с ещё парой лошадей.       Где-то вдалеке послышался раскат грома. Эртур всмотрелся вдаль. — Какой дорогой вы отправитесь в столицу? — спросил лорд Дейн. — Той же, что и пришли. — Я всё-таки не понимаю, почему вы не можете подождать корабля и поплыть морем. — Мы не можем рисковать. К тому же следующий корабль, идущий в Королевскую Гавань, должен прибыть только через несколько дней. У нас нет столько времени. Да и погода ведёт себя непредсказуемо. Не хватало нам ещё в шторм попасть и погибнуть где-нибудь на полпути.       Лорд Дейн пожал плечами, как бы говоря: «Делайте, что хотите», — а вслух произнёс: — На этих лошадях вы доберётесь до Башни Радости за дня три-четыре, если будете нестись во весь опор. — Сомневаюсь, что милорд даст нам нестись во весь опор, брат, — усмехнулся Эртур.       Лорд Дейн издал какой-то нечленораздельный звук: то ли хмыкнул, то ли согласился с услышанным. — По земле будет надёжнее, — словно пытаясь убедить себя самого, задумчиво произнёс Эртур, не сводя взгляда с лошади. — Здесь мы по крайней мере знаем, что всё зависит только от нас. — Ваше право, — только и сказал его брат на это.       Во дворе появился Герольд Хайтауэр. Он нёс в руках ножны и небольшой вещмешок. Гвардеец снова был облачён в доспехи: обыкновенные, посеребренные, местами исцарапанные в боях. На правом боку панциря красовалась глубокая вмятина, как от топора. Но когда они покупали доспехи в одном из городков по пути, у них не было особого выбора. — Доброе утро, — слегка отрешённо поприветствовал он Дейнов. — Который мне? — спросил он, кивая в сторону лошадей.       Эртур только пожал плечами. Герольд выбрал самого большого жеребца и стал прилаживать на седло ножны с мечом. — Освелл где? — поинтересовался Дейн-старший. — Собирается, сейчас придёт, — отозвался Хайтауэр.       Лорд Дейн молчал. Он присел на каменную скамейку у стены и наблюдал за тем, как его собственный брат со своим сослуживцем в молчании готовятся к отъезду. Дейн-младший нервно теребил край рукава дорогого камзола из сиреневой парчи. — Лорд Дейн...       Он поднял глаза: перед ним стоял Герольд и протягивал руку. Дейн-младший поспешил подняться на ноги и пожать руку рослому гвардейцу. — Мы очень благодарны вам за ваше гостеприимство. — О... не стоит, — он неуклюже улыбнулся. — Я же говорил, друзья моего брата — мои друзья. Всегда буду рад увидеть вас снова.       Эртур заметил, как дрожит голос его брата. И поспешил отвести его в сторону: — Герольд, пожалуйста, глянь, где там Освелл, не хватало ещё, чтобы принц вышел из себя из-за того, что мы не можем вовремя собраться.       Герольд не стал спорить и быстро скрылся в дверях замка. Эртур повернулся к брату, никогда он ещё не видел его таким потерянным. Не было былого веселья в его глазах, а чувство юмора словно и вовсе его покинуло. — Что-то ты совсем раскис, брат! — попытался гвардеец шутливо поддеть брата.       Но тот лишь покачал головой: — Сложно держать себя в руках, когда твой родной брат отправляется навстречу... — он замолчал. — Никто не знает, навстречу чему мы отправляемся, — раздраженно отозвался Эртур. — Послушай, прекрати переживать без повода. Я сопровожу Рейгара в Королевскую Гавань и тотчас же вернусь. — Вернёшься? — Да, я обещаю, что вернусь домой. — Прости, — лорд Дейн почти понурил голову, — надеюсь, твои друзья не будут держать на меня обиду за то, что я не нахожу в себе сил проводить вас в путь. Я бы не хотел смотреть, как вы уезжаете. — Ты зря переживаешь, братец, — приободрил его гвардеец снова. — Зря не зря, а кошки на душе скребут, Эртур, — он поджал губы, он хотел добавить: «И я редко ошибаюсь в своих предчувствиях», но промолчал.       Эртур понял его без слов. Он крепко обнял брата, насколько ему позволяли это сделать доспехи. Лорд Дейн ощущал щекой тепло щеки брата, а под пальцами холод железа. Это было невыносимо: прощаться, зная, что возможно они больше никогда не увидятся. — Счастливого вам пути, брат, — горячо прошептал лорд Дейн и поспешил удалиться, прежде чем Эртур заметит выступившие слёзы у него на глазах.       Гвардеец проводил брата взглядом, пока тот не скрылся в темноте дверного проёма. Только когда лорд Дейн исчез из его поля зрения, Эртур наконец-то смог мыслить трезво, полностью переключившись на предстоящий отъезд. Не было времени на то, чтобы предаваться глупым тревогам. Каждый день сейчас — это сплошная тревога за будущее. И для того, чтобы оно было как можно лучше, нужно самому что-то делать. У них был план, и он должен был сработать. — А где лорд Дейн? — удивился Герольд, вновь появляясь во дворе в сопровождении Освелла.       Тот кивнул при виде Эртура, который ответил ему тем же. — Он не очень хорошо себя чувствует, — соврал Дейн-старший, не поворачивая больше к сослуживцам головы.       Хайтауэр и Уэнт лишь переглянулись на это и пожали плечами.       Рейгар с Лианной появились минутами десятью позже. — Доброе утро, милорд, — Эртур встал по стойке смирно.       Рейгар устало улыбнулся: — И вам.       Лианна выглядела несколько не выспавшейся. Но даже залёгшие тени под глазами не могли перебить света самих глаз. Серых, но таких искристых. — А где твой брат? — удивился Рейгар, поворачиваясь к Дейну-старшему.       Тот промолчал, бросив на принца многозначительный взгляд. Больше никаких вопросов не последовало. Рейгар помог Лианне забраться на лошадь, сам сел на ближайшую к ней. Гвардейцы поспешили оседлать своих скакунов. Кроме путников во внутреннем дворе было ещё двое конюхов и кухонный мальчишка, который с интересом наблюдал за ними, драя какой-то металлической штуковиной котел. — Ну, что ж, — Рейгар оглядел каждого из всадников и остановил взгляд на Лианне.       Она ободряюще ему улыбнулась. — Пора в путь.       Первыми пришпорили коня Эртур и Освелл. Они сорвались с места и ринулись к воротам, ведущим в город. Сразу за ними поскакали Лианна и Рейгар. Герольд замыкал процессию.       Когда они неслись по пустынным улочкам Звездопада, город наполнился цокотом подков о камень, которым были вымощены дороги. Никого нигде не было видно, словно город вымер. Хотя он просто ещё не проснулся.       Когда пятёрка лошадей с людьми на спинах вырвалась из объятий города, природа раскрылась им навстречу свежим морским бризом и пыльной дорогой: целые клубы пыли вылетали из-под копыт дорнийских скакунов, которые неслись ещё даже не во весь опор.       Дорога обратно оказалась много легче. Одну из главных ролей в этом сыграло то, что все были отдохнувшими после гостеприимства Звезопада. И лошади были свежие и сильные. Важным было и то, что неимоверная дорнийская жара сменилась преддождевой свежестью. — Я искренне надеюсь, что мы успеем до начала затяжных дождей выбраться отсюда, — сказал как-то Эртур, поравнявшись с принцем.       Освелл был в нескольких метрах впереди. Лианна спала, сидя перед Рейгаром на его лошади и прислонившись к его груди. Герольдов конь мерно ступал чуть позади, а за ним плелась кобылка Лианны. — И часто тут такое? — поинтересовался Рейгар тихо. — Случается. Жара и непосредственная близость к морю делают дорнийскую погоду крайне нестабильной. Учитывая, что начало лета выдалось очень жарким, как мы имели возможность удостовериться, это вполне нормально. — Сколько нам ещё осталось? — Думаю, если мы будем двигаться до самого позднего вечера, а утром поднимемся как можно раньше, то это явно займёт не неделю, как в прошлый раз. А вообще, — Эртур покосился на спящую Лианну, — было бы неплохо чуть-чуть прибавить шагу. — Проснётся, тогда и прибавим, — отрезал Рейгар.       И Эртур не стал с ним спорить. Всё равно это было бесполезно. Если что-то касалось Лианны, Рейгар становился неприступным. Путники давно уже ступали по каменистому ущелью, по которому пришли сюда до этого. Эртур надеялся, что они доберутся до ночлега раньше, чем их настигнет быстро растущая туча.       Ближе к вечеру совсем потемнело: туча застлала солнце, не давая солнечным лучам пробиваться к земле. Ветер холодел с каждой секундой всё больше. Однако он всё равно не мог сравниться по своей температуре с ветрами Севера, так что путники в понижении температуры видели лишь хорошее: в такую погоду дальний переезд на лошадях был только в радость.       Когда Лианна проснулась, сумерки уже начали спускаться на землю. И Эртур с досадой отметил, что теперь они и подавно не смогут ускориться, потому что в темноте нужно было быть крайне осторожным. Девушку пересадили на её лошадь, зажгли факелы, а Дейн спешился и пошёл вперёд, ведя своего коня под уздцы. Он довольно долго вёл путников в глубь ущелья, которое с обоих сторон зажимало их каменными тисками, пока впереди не появилась чёрная дыра в горе: пещера, в которой они могли провести ночь. Это было как раз вовремя. К тому времени, как все спешились и стреножили коней, а также нашли кое-какой хворост по округе для костра, пошёл мелкий дождь. — Удача благоволит нам, — усмехнулся Рейгар, стоя под козырьком горы и наблюдая, как мелкие капли падают на землю, прибивая пыль дороги. — Пусть так будет и дальше, — отозвался Эртур.       Он повернулся к Герольду, тот старательно раздувал огонь, не давая костру потухнуть. Освелл расстелил мех в одном из укромных уголков пещеры, где один из выступов очень был похож на кровать. — Леди Лианна, — позвал он, — прилягте, я расстелил для вас. — О, благодарю, сир Уэнт, — она улыбнулась ему, но очень устало.       За весь день она почти и слова не проронила. Была необычайно молчалива и половину пути проспала. Однако, казалось, что этого сна ей было мало. И очень скоро она снова заснула, лёжа на мягком меху и завернувшись в шерстяной плащ, коим её накрыл Рейгар.       Гвардейцы и принц сидели у самого выхода из пещеры. Тишину нарушало лишь мерное потрескивание костра. Лианна отвернулась к стене и лежала к ним спиной. Она медленно дышала, не издавая не звука. — Кажется, милорд, леди Лианна какая-то уставшая,— заметил Герольд то, что и так всем было ясно.       Но его явно удивляло, почему Рейгар не сильно по этому поводу беспокоится. — Я знаю, — с улыбкой откликнулся кронпринц, не сводя взгляда со спины Лианны, вздымающейся от дыхания.       Просто Рейгар знал то, чего не знали его гвардейцы. Он мысленно перенёсся в вечер накануне отъезда.       Они получили письмо от Ливена, стало известно, что война — это реальная угроза, а не моряцкая байка. — Хорошо, — согласился тогда Рейгар с доводами Эртура о том, что им нужно покинуть город всем вместе, включая беременную Лианну, — пусть будет по-твоему. Мы покинем Звездопад утром же. Будьте готовы. Если кто-то передумал, это ваше право. Но, — он подошёл на шаг ближе к Эртуру, и в его глазах вновь полыхнула ярость, — если ещё раз ты посмеешь со мной так разговаривать, ты пожалеешь об этом.       И он вышел прочь. Рейгар очень любил Эртура, но его дерзость иногда выводила принца из себя. Временами Дейн забывался. Конечно, всему виной была излишняя забота о кронпринце, но и это не оправдывало его. Он никогда ранее не позволял себе открыто спорить с Рейгаром при посторонних людях. И в тот вечер это было впервые, когда кто-то ещё мог наблюдать за тем, как Эртур так резко выказывает своё несогласие с кронпринцем. «Это не должно войти у него в привычку!» — горячо поклялся Рейгар себе, шагая по коридору прочь.       Однако, он уже потихоньку остывал, отходил от эмоциональной перепалки с другом. И его начинал мучить совершенно другой вопрос — как сказать Лианне правду так, чтобы она не волновалась. Это была невыполнимая задача, на решение которой у Рейгара почти не было времени.       Он пришёл к Лианне позже, когда сумерки уже сгустились за окном. Она была совершенно одна. На комоде и столе горели свечи. Их пламя трепетало от ветерка, проскальзывающего в комнату сквозь приоткрытое окно. И хоть солнце уже почти скрылось за горизонтом, воздух оставался ещё остаточно удушливо жарким. И вечер не дарил ещё никакой спасительной прохлады. Лианна сидела на кровати, согнув свои стройные ноги в коленях. На сами же колени она положила дощечку с бумагой, и перо в её руке вытанцовывало на бумажной поверхности. Подняв глаза на звук скрипнувшей двери, она встревожено привстала: — Ты, наконец-то, пришёл! — она поспешила отложить свою писанину на прикроватную тумбочку и ринулась навстречу принцу насколько могла быстро.       Он заключил её в объятья: — Почему ты ещё не спишь, Лианна? — Ещё не так поздно для сна, — отмахнулась она с улыбкой. — Более того, я ждала, когда ты придёшь ко мне. — Я останусь с тобой сегодня на ночь, Лианна, — он медленно подошёл к столу и одну за другой задул свечи.       Девушка молча проделала тоже самое со свечами на комоде. Когда комната полностью погрузилась во мрак, она стянула через голову голубое платье, щедрый подарок лорда Дейна, и осталась в одной нижней рубашке, чуть доходящей ей до щиколоток. Рейгар во мраке мог видеть только её силуэт, но и этого было достаточно, чтобы он ощутил резкий прилив сил ниже пупка. Дыхание моментом участилось. Даже в сумерках принц мог видеть, как Лианна залилась смущенным румянцем. «Эта юная девушка вынашивает моего ребёнка и смущается остаться со мной наедине без платья!» — Рейгар улыбнулся, его эта нeвинность, которою Лианна не потеряла даже после всего, что он заставил её пережить, каждый раз будоражила. В хорошем смысле этого слова.       Лианна поспешила к кровати и забралась под одеяло. Рейгар поспешно расшнуровал тонкие ремешки на штанах, сбросил сапоги, стянул рубашку. Пол под босыми ногами был приятно тёплым. Когда Рейгар забрался под одеяло, он ощутил тепло тела Лианны. Она придвинулась к нему поближе и положила голову принцу на грудь. — Ты расскажешь мне, что случилось? — тихо спросила Лианна. — Расскажу, — ответил Рейгар и замолчал.       Он с несколько минут изучал балдахин над головой, который уже с трудом было видно в сгущающихся сумерках. — Пообещай мне, что не будешь волноваться. — Обещаю, — поспешно выпалила девушка.       Рейгар тихонько засмеялся: — Почему-то я тебе не верю, хитрюга.       Лианна шутливо ударила принца кулаком в грудь. — Послушай, — Рейгар перевернулся на бок.       Лианна сползла с его груди на подушку. Они оказались лицом к лицу. — Я совершил огромную ошибку, Лианна, — он коснулся пальцами Лианниного плеча. — Ты жалеешь, что мы уехали? — настороженно спросила девушка, напрягаясь под его рукой. — Нет, я никогда не пожалею об этом. Но я вызвал своим поступком целую цепь событий... «Скажи ей правду!» — запульсировало у него в голове. — «Скажи правду!» — Цепь событий? — Лианна не сводила с Рейгара своих серых глаз, которые блестели в тусклом свете луны, когда она проглядывала из-за рваных облаков. — Да, — Рейгар вздохнул. — Мы должны вернуться в Королевскую Гавань.       Девушка приподнялась на локтях от неожиданности. — Что? — она, казалось, потеряла дар речи. — Но зачем?! — Лианна, — Рейгар сел, плотная простынь, которой они накрывались, сползла на бёдра, — твой жених... — Роберт? — Он объявил войну моему отцу. И я обязан вернуться, чтобы предотвратить кровопролитие.       Лианна прижала к губам ладонь. Она во все глаза смотрела на принца, и во взгляде её читались ошеломление, страх и полная растерянность. — Я не могу допустить, чтобы из-за нас с тобой пострадали невинные люди, — он положил свои руки на плечи Лианне, и та вздрогнула от его прикосновения. — Ты отдашь меня ему? — наконец, почти шёпотом вымолвила она, обретя вновь способность говорить. — Что ты такое говоришь! — воскликнул Рейгар, привлекая девушку к себе и заключая в объятия. — Я никогда и никому тебя не отдам. Но я должен что-то сделать. Я не думал, что всё закончится войной. — А как же Лисс? — обессилено спросила Лианна, отрешенно глядя перед собой. — Как только представится возможность, мы уплывём с тобой прочь, — пообещал Рейгар. — Послушай, — он отстранился и заглянул Лианне в глаза, — я хотел оправить тебя в Лисс или ещё куда-нибудь, а сам отправиться в столицу, но... — Нет! — девушка протестующее замотала головой. — Нет! Не смей оставлять меня одну! Нет! — на её глаза навернулись слёзы.       Рейгар с тоской улыбнулся: — Я не оставлю тебя. Боюсь, мы уже упустили свой шанс, когда могли уплыть отсюда кораблём. Я не хочу по прибытии в Королевскую Гавань узнать, что тебя у меня отнял какой-нибудь нелепый шторм Солёного моря. Именно поэтому я заберу тебя с собой. Я обещаю, что мы проведём там как можно меньше времени. Решим вопрос мирным путём и покинем столицу. Навсегда. — Но твой отец позволит нам уйти? — Когда это меня останавливало? — горько усмехнулся принц, потрепав Лианну легонько за щёку.       Она улыбнулась ему в ответ. «Она ведь всё равно узнает правду, Рейгар», — пронелось у него в голове. — «Как только вы прибудете в Королевскую Гавань, она узнает правду».       Принц ещё раз вздохнул и наклонился к Лианне. Он хотел прогнать мысли из своей головы, и Лианна с готовностью ему помогла. Она подалась вперёд и впилась в него поцелуем. Рейгар аккуратно подмял её под себя и оказался над Лианной, не отрываясь от поцелуя. Он вновь почувствовал прилив неимоверного желания, которое он был почти что не в силах контролировать. Поцелуй Рейгара становился всё требовательнее и крепче. Руки принца блуждали по телу Лианны: от плеч по спине вниз к округлым ягодицам, аппетитным бёдрам, а затем снова вверх, по округлившемуся животу к налившимся грудям. Рейгар почувствовал, как Лианну начала бить мелкая дрожь, как будто от холода. Она оторвалась от поцелуя, чуть отведя голову в сторону, не давая Рейгару снова накрыть её губы своими, и начала жадно хватать воздух. Глаза её были прикрыты, а на щеках играл такой яркий румянец, что его было видно даже в полумраке. Руки Лианны скользили по спине кронпринца. Уже очень давно Рейгар не позволял себе касаться тела Лианны. Не потому, что не хотел её. Он хотел её больше всего на свете. Но потому что живот стал больше, и он не хотел навредить ей или ребёнку. Да и сама Лианна всё реже проявляла инициативу. Рейгар думал, она не хочет его. Но сейчас он видел, что глубоко ошибался. — Милорд, — выдохнула Лианна, запуская пальцы в его волосы и ища в темноте его губы.       Они снова слились в поцелуе. Лианна стала подаваться вперёд всё сильнее и сильнее, пока Рейгар не сдался и не начал переворачиваться на спину. Совсем скоро Лианна оказалась на принце верхом. — Лианна, — прохрипел Рейгар, высвободившись от её губ.       Он легонько упёрся руками в плечи Лианны, стараясь удержать её на расстоянии. — Что такое? — прошептала она. — Поумерь свой пыл, я же не железный, — он тихонько усмехнулся. — Что не так? — она развела руки Рейгара в стороны и поцеловала его.       Рейгара захлестнула неистовая волна возбуждения. Он одной рукой прижал Лианну к себе, а второй аккуратно ухватил её за волосы. Он ощущал, как грудь девушки касается его груди, от этого становилось тяжелее дышать. Рейгару казалось, что ещё чуть-чуть и он взорвётся. — Лианна, — он снова попытался высвободиться.       Но она не отставала от него. Не позволяла ему отмахнуться от неё. Когда Рейгару уже казалось, что он начинает немного успокаиваться, она снова впивалась в него своими губами. — Я не могу... — прохрипел Рейгар, как в агонии. — Прекрати, умоляю... — Почему? — шёпотом спросила Лианна, очерчивая кончиком языка влажную дорожку от его уха вниз к шее. — Потому что ты беременна... Я не могу... — Рейгар, — она вновь поднялась к его уху.       Он напрягся. Между ног у него пульсировало так, словно вся кровь тела сфокусировалась там. — Я люблю тебя.       Его руки непроизвольно вцепились в мягкую кожу Лианны. Он заглянул в её глаза, словно ожидая, что это подвох. Но раскрасневшаяся от возбуждения Лианна не сводила с него вожделеющих глаз. — Я люблю тебя, Рейгар.       Это, казалось, сорвало последние барьеры. Рейгар сел, обхватив Лианну руками, он подался вперёд, впиваясь в её губы так жадно, словно никогда до этого её не целовал. Словно это именно то, чего он всегда хотел, но чего не пробовал. Лианна ответила на его поцелуй с такой же страстью, словно заразившись. Рейгар поспешно схватился за рубашку, которая осталась на Лианне и дёрнул вверх. Девушка подняла руки, позволяя принцу освободить её от остатка одежды. Когда рубашка отлетела в сторону и с лёгким шорохом легла на каменный пол, Рейгар с новой силой прижал Лианну к себе. Она была такая тёплая и уютная. Беременность сделала её намного женственнее и круглее. И Рейгар не прекращая скользил руками по её бёдрам, бокам, плечам, груди. Лианна запустила руку между ног и нащупала член Рейгара. Он вздрогнул, когда она коснулась его плоти. В его глазах читалось удивление, когда он посмотрел на Лианну, но она не поднимая на него глаз, прикусила губу от вожделения. Рейгар не нашёл в себе сил воспротивиться. Лианна немного провозилась — её руки дрожали от возбуждения — и, наконец, Рейгар вошёл в неё. Плавно и аккуратно. С губ Лианны сорвался стон. Она запрокинула голову от удовольствия и стала медленно двигаться. Рейгар не мог отвести от неё взгляда. То, как она выглядела во мраке комнаты: изгибы тела, черты лица, линия приоткрытых губ. Зрачки Рейгара были расширены настолько, словно он выпил тонны вина. Его возбуждение было сродни сумасшествию. И он чувствовал, что Лианна чувствует то же самое. Она двигалась не останавливаясь ни на секунду. Всё быстрее и резче. Рейгар припал к её груди, и она вновь застонала. Приглушённо и тихо. — Я так люблю тебя, Лианна...       Она обратила своё лицо к принцу. Заключив его лицо в ладони, Лианна снова припала к нему в поцелуе. Она задвигалась быстрее. И Рейгар еле успел приподнять Лианну, прежде чем излить своё семя. Девушка ощутила внутри себя разлившуюся вязкую теплоту. Рейгар тяжело дышал. Лианна улыбнулась и стала осыпать лицо принца тёплыми поцелуями.       Они долго сидели обнявшись: Лианна сидела на коленях Рейгара и прижимала его к своей груди, он закрыл глаза и растворялся в своём необъятном чувстве любви к ней, в её теплоте и её любви, на которую он надеялся, но не догадывался, что она есть. — Мы вернёмся вместе в Королевскую Гавань, — прошептала Лианна чуть погодя, поглаживая Рейгара по пепельным волосам, которые теперь были растрёпаны во все стороны. — А после покинем Вестерос и будем жить долго и счастливо.       Рейгар вместо ответа прижал Лианну к себе покрепче.       Некоторым временем позже они снова лежали в обнимку. Лианна всё ещё была горячая. Прикосновения её бархатистой кожи дарили Рейгару отдельное удовольствие. — Нам нужно поспать, завтра будет тяжёлый день, — он поцеловал Лианну в копну каштановых волос. — Конечно, — шепотом отозвалась она.       Однако до самого утра он так и не сомкнул глаз. Он слышал, как и сама Лианна не раз просыпалась за остаток ночи. Она прижималась к нему сильнее и снова проваливалась в сон.       И сейчас, сидя у костра в пещере, Рейгар с улыбкой смаковал воспоминания об одной из немногих ночей такой близости с Лианной. — Милорд? — Эртур удивлённо вскинул бровь. — Пусть спит, — отмахнулся от него кронпринц. — Ей нужно много сил, чтобы выносить нашего ребёнка. — Да я и не спорю, — сдался Эртур. — Я говорю, что завтра неплохо бы продвигаться быстрее. Сегодня мы очень много времени потеряли. — Хорошо. Ты прав, — но Рейгар не сводил взгляда с Лианны.       Эртур фыркнул: принц был как завороженный, и с ним было совершенно бесполезно сейчас разговаривать. Пока Рейгар сидел как околдованный, гвардейцы распределили, кто и когда будет сидеть на страже, и разбрелись кто куда. Эртур отправился к костру, где он расстелил свой плащ, на котором устроился для сна. Он долго не сводил взгляда с Рейгара, который был похож на каменное изваяние. Первым на страже сидел Хайтауэр. Поэтому Уэнт в скором времени присоединился к Дейну. Костёр постепенно становился всё тусклее. Принц подошёл к Лианне и лёг подле неё. Она даже не проснулась. А к Рейгару вернулась всё та же назойливая мысль: «Она всё равно узнает правду». Наутро Лианна проснулась одной из первых. Рейгар спал подле неё. Одна его рука лежала на груди, другая свесилась с выступа, который служил им кроватью, и тыльной стороной ладони лежала на каменном полу пещеры, присыпанном каменной крошкой. Девушка аккуратно выбралась с импровизированной постели. Все кости ломило от неудобного каменного лежака. Сир Хайтауэр лежал в самой глуби пещеры, громогласно похрапывая. Рядом с ним Освелл. Лианна обернулась к выходу из пещеры и глазами нашла Эртура Дейна. Он сидел к ней спиной и явно был чем-то занят. Она подошла к нему. — Доброе утро, леди Старк, — поприветствовал он её, когда она оказалась в поле зрения. — Доброе утро, сир Дейн, — она опустилась на камень подле него. — Если захотите освежиться после тяжёлой ночи, там за выступом я нашёл ручей, — сразу сообщил гвардеец. — Он очень холодный, но это даже лучше, — он улыбнулся.       Лианна кивнула ему, не сводя взгляда с рук гвардейца. Он разжигал пламя нового костра, чтобы приготовить какой-никакой завтрак. Огонёк лениво плясал на голых камнях.       Всё ущелье ещё было окутано густыми предрассветными сумерками. — Вы не могли бы?.. — смущённо начала Лианна. — Сопроводить вас? Запросто, миледи, — Эртур поднялся на ноги и протянул Лианне руку.       Она приняла её и встала вслед за гвардейцем. Он отвёл её к ручью и встал за выступом: — Я вас тут подожду.       Лианна улыбнулась ему, преисполненная чувства благодарности.       Эртур был прав, холодная вода из горного источника бодрила очень хорошо. Лианна умыла лицо, оросила водой шею и руки, где они выступали из-под платья. А так же ополоснула бёдра. Когда она вышла вновь на тропу, Эртур стоял всё там же. — Мы скоро снова двинемся в путь? — поинтересовалась она у гвардейца, когда они проделывали путь обратно. — Да, думаю, самое время будить остальных, если мы не хотим опять неделю добираться до Башни Радости.       Когда они вернулись к пещере, Рейгар был уже на ногах. — Я вас потерял, — встревожено воскликнул он. — Я сопровождал миледи, чтобы она умылась в ручье, — успокоительно сообщил Эртур.       Рейгар ткнул в сапог сначала Герольда, а затем Освелла: — Поднимайтесь. Скоро в путь.       Завтракали они в молчании. Никто ещё толком не проснулся в такую рань. Очень скоро все снова были в сёдлах и довольно быстрым шагом продвигались по ущелью. Эртур был явно удовлетворён тем, что дело сдвинулось с мёртвой точки. Он уже даже отсюда видел пик, который знаменовал конец их пути. Совсем недалеко от него стояла Башня Радости, а дальше уже простирался Вестерос. Коням под всадниками явно не терпелось броситься вскачь. Но Рейгар, как и предполагал Эртур, не позволял им нестись сломя голову.       Проблема появилась на четвёртый день пути, когда пик у Башни Радости был уже так близок. — Ох... — вскрикнула Лианна и схватилась за живот. — Лианна? — Рейгар пришпорил коня и поравнялся с кобылой девушки. — В чём дело? — Я... я не знаю, — растерялась она. — Давайте-ка, пришпорим коней, — обратился Рейгар к Эртуру. — Возьми её лошадь, пожалуйста. — Рейгар, не надо! — попыталась протестовать Лианна.       Но она не могла видеть своего лица. И Рейгар не на шутку обеспокоился. — Иди сюда, — он помог ей перебраться на своего коня. — Не хватало ещё, чтобы ты с лошади упала и что-нибудь себе сломала.       Лианна уже почувствовала слабость в руках и решила оставить свои протесты. Всадники стали продвигаться на порядок быстрее. Лианна изо всех сил старалась сдерживаться, но боль внизу живота была всё сильнее.       Они достигли Башни Радости на закате. И было решено сделать привал. Лианна отправилась наверх отдохнуть. Эртур с Освеллом расседлывали лошадей. Рейгар стоял на втором этаже у окна и выглядел весьма озадаченным. — Милорд, — осторожно начал Герольд, вошедший в покои. — Да, Герольд? — бесцветным голосом отозвался Рейгар. — Я полагаю, вы тоже поняли, что у нас проблема?       Рейгар помолчал, прежде чем заговорить: — Полагаю, да. — Милорд, — Эртур вихрем ворвался в покои, — мы не можем дальше тащить леди Лианну.       Принц метнул на гвардейца яростный взгляд. — Вы сами должны понимать, — не унимался Дейн. — Ей нужен мейстер, как можно быстрее. В её положении с таким не шутят. Милорд, — Эртур положил руку на плечо Рейгару, но тот стряхнул её. — Милорд?       Рейгар даже не обернулся. Иначе его гвардейцы увидели бы на его лице нешуточное смятение. Что-то было не так с ребёнком. Дурак он был, решив послушать Эртура и тащить Лианну в эту конную авантюру. — Освелл, — принц повернулся к гвардейцу, его голос предательски дрогнул, — поезжай в Ночную Песнь и сейчас же привези сюда мейстера. Мне всё равно, как ты это сделаешь: можешь ему заплатить, а можешь пригрозить смертью. Главное, чтобы он был тут. — Есть, милорд! — Уэнт стремглав бросился лестнице.       Рейгар повернулся к Герольду и Эртуру: — Пока он не вернётся, никаких решений принимать не будем. — Но... — попытался вставить слово Эртур. — Я сказал: не будем! — рявкнул принц.       И Дейн тут же оставил попытки спорить с принцем.       Ожидание мейстера было томительно долгим. Всего-то пути до Ночной Песни — час или два. Хотя на дорнийских лошадях стрелка весов всё же упадёт в сторону часа. Но прошло уже два часа, а гвардеец так и не появлялся. Он предусмотрительно взял с собой одного из коней. Но ни его, ни мейстера так и не было.       Освелл явился лишь на четвёртый час. И не один. Если бы он не притащил мейстера в эту Богами забытую башню, Рейгар, наверное, прибил бы его на месте.       Мейстер был тощим и высоким. Прозорливые голубые глаза, густая копна коротко стриженных седых волос, глубокие морщины по всему лицу и добрая улыбка. Но Рейгара мало заботила его приветливая внешность. — Неужели! — воскликнул он, когда Освелл вошёл в покои в сопровождении этого человека. — Тебя только за смертью посылать! — Не нужно на нём срываться, — Эртур положил руку на плечо принца, но тот легко от неё отмахнулся и обратился к гостю: — Пройдёмте, моя леди-жена. Она плохо себя чувствует.       Мейстер прищурил глаза, но за принцем пошёл. Гвардейцы остались стоять на своих местах.       Когда принц и мейстер вошли в покои под самой крышей, Рейгар ужаснулся тому, какой бледной была Лианна. Она спала. Принц сел на край кровати и положил ладонь на щеку девушки. Она горела, как в огне. — Лианна... — позвал Рейгар и тут же осекся.       Он повернулся к мейстеру, а тот только покачал головой: — Можете не беспокоиться, милорд. Мне нет дела до того, кто вы. И кто вас ищет, — он сел с другой стороны кровати и положил свою морщинистую ладонь на лоб Лианны. — Нет... — простонала она. — Я не хочу возвращаться... Не трогайте его... — Лианна... — Рейгар сполз на колени на пол и ухватил её за руку. — О, Боги! Что же я натворил?! — Не торопитесь корить себя, Ваше Высочество, — успокоил его мейстер. — Это не смертельно. Действительно, леди в её положении не следовало бы путешествовать на лошадях. Откуда вы сюда прибыли? — Из Звездопада, — тихо отозвался принц. — Неблизкий путь, милорд. Но вы не волнуйтесь, она поправится. — Когда она сможет снова отправиться в путь? — В путь? — старик скрипуче рассмеялся. — Боюсь, пока она не родит, ни о каких путях и речи быть не может! — Но... — Рейгар поднялся на ноги. — Мы должны ехать.       Мейстер покачал седой головой: — Боюсь, вам придётся забыть о своём долге. В противном случае вы можете потерять дитя.       Когда Рейгар вернулся в покои на втором этаже, Эртур, до этого не находивший себе нигде места, замер. — Ну, что?! — воскликнул он. — Она не может ехать дальше, — холодно произнёс Рейгар.       Было видно, что он отчаянно пытается сообразить, что же делать дальше. — И? — подал голос громила Хайтауэр. — Какой дальнейший план? — Всё просто, — вдруг произнёс Рейгар, он не узнал собственного голоса. — Вы останетесь с Лианной здесь. Я отправлюсь в Королевскую Гавань. — Что?! — Эртур, который только что, наконец, уселся на стул, вновь вскочил. — Я не позволю вам ехать в одиночку! — Заткнись, Эртур! — Рейгар впервые позволил себе быть грубым с ним. — Я сказал, вы остаётесь. — Позвольте вас на пару слов, милорд, — отделяя каждое слово произнёс Дейн.       Рейгар двинулся по направлению к двери, ведущей на лестницу. Как только дверь за Дейном закрылась, и они остались в одиночестве, гвардеец сразу же налетел на кронпринца: — Ты в своём уме?! Собираешься один добираться до Королевской Гавани?! Я недостаточно часто говорил тебе, чтобы до тебя, наконец, дошло, что я тебя одного никуда не пущу? — Ты и Герольд с Освеллом. Вы все. Вы останетесь здесь. Проследите, чтобы Лианна... — Ну, уж нет! — оборвал его Эртур. — Я не останусь тут. — Я сказал, ты останешься и точка!       В порыве ярости Дейн ухватил принца за грудки: — Мы поедем вдвоём! Хочешь ты этого или нет. — Убери от меня свои руки, Дейн! — процедил Рейгар, еле сдерживая наплыв ярости. — Да что, чёрт побери, с тобой происходит?! Не нужно злиться на всех и вся, что твоя леди нехорошо себя чувствует! — Это всё твоя вина! — выкрикнул Рейгар прежде, чем успел совладать с собой.       Эртур ошарашено отступил на шаг назад: — Что, прости?..       Рейгар отвернулся от него. — Моя вина?..       Принц ничего не ответил. — Я всего лишь предположил, что с вами ей будет безопаснее, чем в открытом море в штормовой период! А теперь это ещё и моя вина? — Нет, — голос Рейгара всё ещё дрожал от не до конца ушедшей ярости, он медленно повернулся к гвардейцу. — Я не это хотел сказать. Это моя и только моя вина. Я всё это заварил. Из-за меня она оказалась в таком положении. Эта беременность... Я похитил Лианну. Это только моя вина. Я не виню тебя ни в коем случае, Эртур, — принц сделал глубокий вдох. — Мне нужно, чтобы ты остался здесь, Эртур. Я могу её доверить только тебе. И никому больше. Я доверяю тебе, как самому себе. И я знаю, что только ты можешь гарантировать её безопасность, — Рейгар сам схватил Эртура за кожаные ремни на доспехах и притянул к себе, но не с яростью, как до этого Дейн, а с болью в глазах. — Ты не представляешь, чего мне стоит оставить её тут. Но, пожалуйста, сделай так, чтобы я не думал и не беспокоился о ней каждую секунду своего существования. Умоляю тебя, останься с ней и защити её при необходимости!       Сзади послышался кашель. Эртур поднял на кого-то глаза, и Рейгар обернулся: на лестнице стоял мейстер в обнимку со своей сумкой: — Я дал миледи успокаивающие травы и кое-что лёгкое от температуры. Она спит, к утру должна прийти в себя. Но как я и говорил, ей нужен постельный режим. — Спасибо, мейстер, — в горле принца пересохло. — Могу я попросить вас об одолжении? — Всё, что угодно, милорд. — Не могли бы вы раз в несколько дней навещать её? Чтобы с ней всё было в порядке. Я заплачу вам и...       Старик залился кряхтящим смехом: — О, нет, милорд. Не нужно никаких денег. Я выполню вашу просьбу с огромным удовольствием. Это моя работа, — и он зашагал дальше вниз.       Рейгар повернулся к Эртуру с немым вопросом в глазах. — Хорошо, — с трудом произнёс Эртур, его сердце защемило от боли.       Он чувствовал себя так, словно предаёт своего принца тем, что оставляет его одного.       Рейгар незамедлительно вернулся в покои. Герольд и Освелл, о чём-то говорившие, пока их не было, как по команде замолчали. — Итак, — Рейгар взял со стола седельную сумку, которую не так давно он снял с седла у своего коня, — вы остаётесь тут и следите, чтобы с Лианной ничего не случилось. Я вернусь, как только смогу. Освелл, — он повернулся к гвардейцу. — Отвези мейстера обратно в город. Он будет приезжать к вам, справляться о здоровье Лианны. Эртур, — Рейгар повернулся к другу и положил руки ему на плечи, — я оставляю её на тебя. Пожалуйста, береги её.       Дейн кивнул. Он не решился что-либо сказать, боясь, что голос его предательски дрогнет.       Рейгар окинул последним взглядом гвардейцев и постарался улыбнуться как можно более ободрительно: — Выше нос, скоро увидимся. — Вы не можете так просто уехать, — возразил Герольд, поднимаясь на ноги. — Позвольте хотя бы мне сопроводить вас в столицу. Вам не стоит ехать одному! — Нет, — покачал головой принц, — мне будет спокойнее, если я буду знать, что вы все остались с ней. Это глушь, каких свет не видывал, а я хочу быть уверенным, что Лианна будет в безопасности. Прошу вас, сделайте это ради меня.       Гвардейцы молчали, и Рейгар вышел прочь, воспользовавшись ситуацией. Он вновь поднялся к Лианне. Она лежала на боку, мерно посапывая, простыня сползла почти что на пол. Рейгар вновь накрыл девушку и, присев рядом с ней, нагнулся и коснулся губами лба. Он всё ещё был горячий. У принца сердце сжималось от того, что он должен был её оставить. Но теперь у него просто не было выбора. — Я люблю тебя, Лианна, — прошептал он, задержавшись у её уха. — Я вернусь к тебе. И сделаем всё так, как и хотели. Я люблю тебя... — он вновь поцеловал её в лоб и твёрдым шагом направился к двери.       Не оглядываясь, чтобы не передумать.       Гвардейцы ждали его внизу. Рейгар пожал руки Освеллу и Герольду. Мейстер был ещё тут. — Я присмотрю за вашей миледи, милорд, — пообещал он. — Спасибо, — почти бесшумно отозвался Рейгар.       Принц поочерёдно пожал руки гвардейца и местеру, преисполненный благодарности. И настал черёд прощаться с Эртуром. На том просто не было лица: он был бледен, губы поджаты. — Прости меня, Эртур, — прошептал Рейгар другу на ухо, когда крепко его обнял. — Я просто не могу оставить её с кем-то другим. Надеюсь, ты это понимаешь и не держишь на меня зла.       Отстранившись от Эртура и вскочив в седло, уже сидя на неугомонном коне, который танцевал под ним, Рейгар пообещал: — Я вернусь, как только смогу. Не унывайте!       И он ринулся прочь от Башни Радости. А Эртур с тоской и болью смотрел на удаляющуюся фигуру кронпринца. На душе было неспокойно, а горло сдавило от боли.        «Это всё твоя вина!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.