ID работы: 11280972

Преломление света

Джен
R
В процессе
251
автор
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 161 Отзывы 112 В сборник Скачать

План по спасению

Настройки текста
Примечания:
      Бездарно прожитый день в стране Тигра. Вернее, световой день, ведь вечером ждали два важных события: визит в резиденцию феодала и тет-а-тет с Мастером. За последнее, честно, я несколько переживала: Учиха потенциально мог бы нас увести сразу же после встречи с даймё. Пришлось бы искать повод остаться либо же выдумать, по какой же причине моя встреча с Мастером должна пройти только наедине. Хорошо, что о ложном предлоге Итачи был в курсе. А в ожидании вечера я пошаталась по улицам города, даже купила парочку сувениров, поддавшись на уговоры назойливых продавцов. Сущая глупость. Будто мне было, кому бы их подарить. Будто меня ждал хоть кто-то хоть где-то.

***

      В обозначенный час мы прибыли во дворец. Прямо минута в минуту: Итачи-сан строго блюдёт пунктуальность. Кисаме-сан не особо хотел идти в принципе. При лучшем раскладе попросят убить негодяев, но те безоружны, а значит, боя не будет. И интереса тоже.       Увы, Самехаде и это не выпало. Помимо даймё и слуг нас ожидали мёртвые головы диверсантов, отрезанные от тел. Пускай страна Тигра гражданская, мечей и ножей достаточно для убийств. Ниндзюцу — не единственный способ.       — Не понимаю, зачем нас позвали, — начал Кисаме-сан, обращаясь к Сайго. — Вижу, вы сами справились. Мы только день потеряли.       — Время — деньги, господин феодал, — добавила я, рассудив, что Какузу-сан мной будет гордиться. Учиха молчал. Чуть-чуть угрожающе.       — Не беспокойтесь, прошу вас, — сказал Накамура нарочито вежливо, смотря на Итачи-сана. Лидер нашей команды был сразу виден, поэтому прочих даймё не почтил даже взглядом. — Ваше время в столице будет оплачено. Кроме того, я хотел бы вам поручить ещё одно небольшое задание. Поверьте, оно даже не стоит тех денег, которые я предложу.       — Я слушаю, — отозвался Учиха.       — Я бы хотел, чтобы вы отнесли головы этих преступников лично к даймё страны Волка, — пояснил феодал.       — Отправьте своих людей, — ответил Итачи-сан.       — Для них это небезопасно.       — Ваша цена?       — Четыреста тысяч рё, — улыбнулся Сайго.       Я подавилась воздухом. Он был готов заплатить почти половину цены моей головы с чёрного рынка за доставку мешков в соседнее государство. Мне даже стало обидно.       — Мы принимаем ваше задание, — согласился Итачи-сан. — Деньги вперёд.       — Разумеется, — кивнул Накамура, и слуга тотчас поднёс очередной мешок денег. — Нет нужды отправляться прямо сейчас. Пожалуйста, останьтесь у нас до утра. Гостиница будет оплачена. Учиха кивнул. Я взглянула на второго напарника: его серая кожа порозовела от гнева, а скрыть злобный оскал он даже и не пытался. Но в присутствии посторонних спорить никто не стал.       — Итачи-сан, за кого этот Сайго вообще нас принимает? — выпалил Хошигаки, едва мы покинули резиденцию. — Мы бойцы высшего ранга, а не доставка посылок.       — Я согласен, Кисаме. Не стоит злиться. Мы не пойдём в страну Волка.       — Как? — синхронно удивились мы оба.       — Переночуем здесь. Завтра заберём головы и передадим Зецу, тот доставит по назначению. Я свяжусь с лидером, — объяснил нам Итачи-сан, бросив на меня взгляд. Видно, вдохновился моей передачей письма через Зецу. Мне почему-то это польстило. И показалось, будто к щекам прилила кровь от смущения, что мне совсем не понравилось.

***

      Вечерняя терапия с Учихой впервые меня подкосила. Вернее, дело было не в этом сеансе, а в превышении нормы расхода животворительной чакры на протяжении многих дней. Вернувшись к себе, я невольно уснула, едва не пропустив встречу с Мастером. К счастью удачно проснулась за полчаса до полуночи и поспешила на место назначенной встречи. По пути забежала в лавку с едой и взяла с собой палочку данго, решив, что успею перекусить в ожидании. Однако, подходя к озеру, уже заметила знакомую чакру.       — Здравствуйте, Мастер, — поздоровалась я, подбежав. — Простите, что пришлось меня ждать.       — Ты не опоздала, — ответил он из чрева Хируко. — Но в равной степени я не люблю заставлять себя ждать, поэтому к делу.       — Дейдара-кун остался в лесу?       — Сказал, что не хочет и приближаться к Учихе.       — Давайте пройдёмся по берегу. Я обещала вас привести к ядовитым цветам.       Я понимала, что письмом привлекла внимание Зецу, и опасалась возможности слежки. Поскольку чувствовать его не могла, на всякий случай решила сыграть до конца. Благо, полоса песчаного берега нас отделяла от высокой травы и деревьев, где мог скрываться шпион, и Зецу бы не услышал беседы.       — Кисаме-сан знает, — тихо сказала я, когда подул ветер и зашумела листва. — Решила вам сообщить как можно скорее.       — Что именно он сказал?       — Подтвердил, что он в курсе, и только. Может, вам скажет больше.       — Как ты смогла это выяснить?       — Главное — не говорить о серьёзном всерьёз, — ответила я, улыбнувшись. — Проверила, сославшись на Орочимару. Кисаме-сан знает и врать не стал, но и не разболтался.       — Ты раскрывала кому-то кроме меня способность чувствовать ложь?       — Нет пока, не приходилось.       — Пока?       — Ну да, — замялась я. — Что-то не так?       — У тебя мозг в голове или данго? — фыркнул Мастер Сасори, кивнув на палочку данго, которую я так и держала в руке. — Мне хватает Дейдары с глиной вместо извилин. Не заставляй меня думать за вас двоих.       — Что не так, Мастер? — робко спросила я, сразу спрятав лакомство за спину.       — Если раскроешься, никто впредь не соврет даже в твоём присутствии. И не сможешь узнать, кто и что здесь скрывает. Теперь этот козырь жизненно важен.       — Хорошо, поняла, — кивнула я, мысленно поругав себя за упущенную деталь. — Больше никто не узнает.       — Что насчёт Итачи? — вернулся к главному Мастер.       — Всё глухо. — Я покачала головой. — Он вообще крайне немногословен. Не знаю, как его разговорить.       — Я пообщаюсь с Кисаме. Допустим, он все подтвердит. И посмотрим, насколько много расскажет. — Мастер задумался, а я попыталась представить, как он собирается с ним общаться: обманом и хитростью, простой дипломатией или Железным песком? — К Итачи придётся искать подход. Он должен знать больше, если знаком с ним ещё с Конохи. Тем более, если соклановцы.       — Проблема, Мастер Сасори, — хмыкнула я. — Итачи-сан сильно болен. Пока мы ищем подход, сведения умрут вместе с ним. Ему совсем недолго осталось.       — Так сделай что-нибудь с этим. Он пока нужен живым.       — Делаю все, что могу, но я не всесильна. Не знаю, что за болезнь его убивает и как её победить. Возможно, смертельный вирус или токсин, но лекарства может не быть…       — Карин, — оборвал меня Мастер. — Что отличает шиноби от обычных людей?       — Владение ниндзюцу.       — Верно. Высвобождение чакры, увеличение резервуаров и, конечно, контроль, что превращает человека в оружие. Никто не рождается мастером. Чакра присутствует в каждом, но ниндюзцу постигается тренировками. Шиноби становятся.       — Я понимаю.       — А теперь скажи, что отличает нас, членов Акацуки, от рядовых шиноби?       — Ранг S, — ответила я. — Здесь только сильнейшие, и каждый с особенностями.       — Уникальные техники, большие запасы чакры, идеальный контроль. Любой из нас стоит целого гарнизона. Шиноби значительно выше гражданских, а мы — выше шиноби, — рассуждал Мастер. — Так как далеко мы отошли от обычных людей, постигая ниндзюцу? Можно ли кого-то из нас вообще назвать человеком?       Завороженная размышлениями, я и правда задумалась. Перебирала всех: бессмертного Хидана с неестественной чакрой, Какузу-сана с пятью сердцами и всеми пятью стихиями, Мастера с кукольным телом, Дейдару с жующими глину ртами в местах, где их быть не должно. Кисаме-сана — человека-акулу, Конан-сан с бумажными крыльями, Риннеган Нагато и Шесть Путей Пейна. Вспомнила даже себя: Глаз Разума, Несокрушимые цепи и врожденную особенность тела, позволяющую лечить даже смертельные раны. И, конечно, Итачи-сана с дьявольской силой в глазах.       — Едва ли мы люди, Мастер Сасори. Хотя это жутко звучит.       — Чем выше класс шиноби, тем крепче броня, — заключил он. — Патогены естественного происхождения не могут убить такого, как Итачи. Исключительно нечто, способное поразить циркуляцию чакры, подрывая её и мешая защищать организм. Нечто, что создал шиноби, а не природа. Мне странно объяснять это медику. По каким-то причинам эмоции затмили твой разум.       — Вы хотите сказать, что его заразили специально? — спросила я, поразившись этому выводу.       — Специально или нет, мне неизвестно. Хочу сказать, что на все рукотворное можно дать рукотворный ответ. При должной квалификации, разумеется.       — Но что это может быть, Мастер?       — Искусственный вирус, возможно, газ или яд. Медленный или с отложенным действием. Вариантов немало, но все обратимы. Сначала нужен анализ. Возьми образец его крови.       — Хорошо, — решительно согласилась я, ощутив душевный подъем от уверенности союзника. — Вы проведёте анализ? А сможете сделать лекарство?       — Спокойнее, — цыкнул Мастер. — Мы скоро отправимся за Треххвостым. Раз времени мало, придётся искать другие пути.       — У вас есть идея?       — Один человек способен помочь, — произнёс он несколько странно, с особенной интонацией, совсем не свойственной Мастеру. Едва уловимой, но я не могла не заметить. — Если захочет, конечно.       — Кто же?       — Я выйду на связь и попробую договориться о встрече. Если срастётся, узнаешь. Твоя задача сейчас — достать кровь.       — Сделаю, — уверила я, хотя даже не представляла как. Вдруг Мастер достал бутылочку с жидкостью и протянул мне.       — Отдай это Учихе, когда будете расходиться. Поможет ему продержаться в твоё отсутствие.       — Что это? — с интересом спросила я, взяв сосуд.       — Можно сказать, универсальное противоядие. Мобилизует организм в целом, повышает сопротивляемость и позволяет выиграть время, пока угроза не будет нейтрализована, — пояснил Мастер Сасори. — Я сделал его на случай, если мой яд случайно отравит напарника. Пусть пьёт каждый день по глотку. Конечно. Комуши, единственный друг детства Мастера, погиб в свое время из-за того, что яд кукловода случайно проник в его кровь. Мастер не мог допустить повторения. Это кажется совершенно естественным, но только не для преступника, не для злодея. У меня пробежали мурашки по коже.       — Я передам. Но вряд ли Итачи-сан будет пить.       — Тебе придётся его убедить.       — Вот и цветок, Мастер Сасори, — громко скзала я, наклонившись к какой-то травинке. — Только поторопитесь, времени мало.       — Конечно, — ответил он, забрав бесполезный стебель. — Прав на ошибку нет. Нужно действовать быстро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.