ID работы: 11281865

Отель «Никерброкер»

Слэш
NC-17
Завершён
15
автор
Aleexander соавтор
Размер:
34 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 3. Новое знакомство.

Настройки текста
— Мистер, извините, Вам помочь? — повторил вновь женский голос. Я обернулся и увидел перед собой рыжеволосую девушку в платье с длинными рукавами фиолетового цвета, на руках сиреневые перчатки, поверх которых красовался золотистый юраслетс камнями; в левой руке она держала чёрную сумочку клач. На голове красовалась синяя шляпка-фасинатор¹ с чёрными перьями, на шее — янтарное-колье. — Нет-нет, всё в полном порядке! Уверен, он скоро очухается. — Как я понимаю, для Вас это обычное дело — видеть вашего друга в состоянии алкогольного опьянения и в полной отключке? — По правде говоря, в таком состоянии я вижу его впервые, мисс... — Мисс Бойд. Нэтали Бойд. Позволите узнать ваше имя? — Меня… — я осёкся, вспоминая слова полковника, но, отбросив сомнения, выпалил, — Меня зовут Стив. Стив Роджерс. Рад знакомству. — Думаю, на ты переходить пока рано. Откуда Вы, Нэтали? Здесь Вы одна или с кем-то? — Я из Канады, как и мои спутницы. Я, мои сестра Хелен и подруга Тоня занимаемся балетом. Мы будем в скором времени выступать на Бродвее, правда, в качестве танцовщиц. — девушка указала в сторону двух дам, с которыми сейчас о чём-то оживлённо разговарил Баки, — Как я поняла, вон тот симпатичный мужчина — ваш друг? — Да, вы правы. Мы знакомы с детства, оба родились в Бруклине. — вздохнув, я на мгновение опустил взгляд, вспоминая о прошлом. — Вы сказали, что занимаетесь балетом? Приятно увидеть балерину… хотя обычно я видел их в пачках, но не подумайте ничего, Вы отлично выглядите. — Благодарю. Прежде всего я женщина, а уже потом балерина. И, скажу честно, эти чертовы пачки у меня уже поперёк горла, но никуда не денешься. Работа есть работа. Вы только посмотрите, кажется, вашему другу приглянулась моя сестра. Я посмотрел туда, куда смотрела Нэтали. Перед моими глазами была чудесная картина: мой лучший друг танцевал* с блондинкой в зелёном платье, которая улыбалась ему во все тридцать два и смеялась, от чего Баки выглядел счастливым. Давненько я не помню такой улыбки на его лице. От размышлений меня отвлекла другая, строгого вида девушка, которая подошла к нам и, слегка удивлённо посмотрев на меня, сказала: — Матерь божья, Нэт, да, я смотрю, ты времени не теряла, очаровала сразу двоих. А Говарда Старка так совсем сшибла с ног своей красотой! — Он отключился ещё до моего прихода, кажется, перепил. Тоня, знакомься — это Стив Роджерс, лучший друг того очаровашки, который танцует с Хелен. — Нэтали указала на меня, кокетливо улыбнувшись — Стив, это моя подруга — Антония Хёрт. — Очень приятно познакомиться с Вами, мисс Хёрт. — Можете называть меня просто Тоня. Рада знакомству. Бармен, — девушка развернулась в его сторону, — Один стакан воды со льдом, пожалуйста. На просьбу девушки бармен отреагировал молниеносно и уже через минуту на столе стоял стакан. Девушка поблагодарила его и, взяв стакан в руки, вылила содержимое на голову инженера, от чего тот резко вскочил: — Какого х… — собирался было сказать он, но, увидев меня в компании Тони и Нэт, а также подошедших Баки со своей пассией, вдруг успокоился, — а, это вы? Прошу прощения у дам за мою реакцию. Мне стоило послушаться одного моего знакомого, что не надо много пить. — Старк, пора бы тебе уже идти на боковую, годы не те — высказался Баки, посмеявшись над шуткой с остальными, после чего указал ладонью в сторону спутницы — Позвольте представить, моя новая знакомая — Хелен Бойд. — Приятно познакомиться. Вижу, вы двоё уже успели подружиться с моей сестрой Нэтали и подругой Тоней. Очень отрадно увидеть Вас вживую, мистер Старк. Всё время, что я вас знаю, видела Вас лишь на обложке газет и вот, судьба так распорядилась, что мы оказались в одно время и в нужном месте. Кому расскажу — не поверят! — выдала девушка, скромно улыбнувшись, — А вы, как я понимаю, Стив Роджерс? Джеймс мне о Вас рассказывал. Я подтвердил и лишь взглядом сказал: «Всё верно, мисс Бойд. Приятно познакомиться.» — смотрев то на Баки, то на Хелен. Мне было не по себе от «рассказывал» девушки. Девушка согласно кивнула головой в тот момент, когда в наш разговор вмешался Старк: — Рад с вами познакомиться, дамы! — он поцеловал каждой девушке руку и подмигнул — Но я вынужден вас оставить, мне и правда пора в постель. Жаль, что не с одной из вас! — Взаимно, мистер Старк. — заявила Нэтали, посмотрев на того с отвращением, явно давая понять, что его фраза о постели с одной из них никому не понравилась, от чего тот лишь усмехнулся. — Мы тогда тоже пойдем. Время уже позднее, завтра много дел. Мы вместе направились к выходу из ресторана и стали подниматься наверх. Как оказалось, мы с новыми знакомыми жили на одном этаже, но в разных крылах. Больше всего повезло Старку, так как Нэтали и Хелен жили в номере по соседству — 1964. Тоня же ушла дальше, её комната была 1990. Попрощавшись сначала с ней, мы пошли в своё крыло и, остановившись у нашей двери, посмотрели в сторону Старка и сестёр Бойд. Тот, лишь помахал рукой на прощание и зашёл в номер, Хелен послала воздушный поцелуй Баки, а Нэтали, в свою очередь, подмигнув мне, бросила: — Доброй ночи, Роджерс. Ещё увидимся. — Спокойной ночи! — ответили мы с Баки синхронно, после чего каждый из нас зашёл в свой номер и переодевшись, лег спать. Завтра всем предстоял тяжёлый день.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.