Глава 4. Человек в сером пальто.
16 октября 2021 г. в 16:25
На следующий день мы снова встретились с загадочными девушками из ресторана и проводили много времени за разговорами. В основном я общался лишь с Нэтали: то ли меня очаровал её шарм, то ли её манера общения. В нашем диалоге она была достаточно честной, от чего мне было приятно с ней проводить минуты. У нас также был схожий вкус в музыке: мы оба обожали Фрэнка Синатру и его «звёздную пыль»¹.
Каждый вечер, что мы собирались с сёстрами Бойд и встречались в одном и том же месте — ресторане. В один из таких вечеров Нэтали вдруг неожиданно для всех произнесла:
— Я хочу пригласить вас и ваших друзей на наше выступление на Бродвее. Мы будем выступать в мюзикле «Оклахома!»² в качестве… танцовщиц. Билеты и места организуем, не переживайте на этот счёт.
— Заманчивое предложение, мы обязательно придём, не каждый же день удаётся побывать на мюзикле, верно? — ответив на предложение, я повернулся в сторону Баки. Тот лишь кивнул, соглашаясь с моими словами.
После встречи в ресторане мы сообщили об их предложении агенту Картер, мистеру Старку и полковнику Филлипсу, на что положительно ответил лишь Старк, а Филлипс начал лишь злиться:
— Никаких мюзиклов! Вы забыли, в чём наша миссия?! — яростно произнёс он так, от чего в комнате содрогнулись все, кроме него, — Нашей главной задачей всё время, что мы находимся здесь, является выслеживание агента Гидры, а не развлекаловка с какими-то танцовщицами! У нас каждая секунда на счёту!
— Полковник, как по мне, это отличная идея. Где же ещё может быть агент, как не на массовом мероприятии, куда пойдут большинство постояльцев, включая нас? — ответила Пэгги, тем самым его успокаивая — Мы уже несколько дней осматриваем по одиночке территорию отеля и ничего! Никаких следов! Может он хоть там появиться? Вдруг это наш шанс?
— Вы… правы, агент Картер. Это действительно возможность найти хоть какую-то зацепку. Значит, решено! Мы все идём на выступление. — произнёс полковник, сохраняя строгость в своём голосе и каплю недовольства в принятом решении.
Узнав у наших новых знакомых информацию о дате проведения мюзикла, мы спустя несколько дней собрались на представление, до этого тщательно обговорив наш план и договорились встретиться в фойе.
Первой на место пришла Пэгги, которая была одета в тёмно-бежевое пальто, с шляпкой на голове такого же цвета с круглыми полями и белой, искусственной розой на ней. Под пальто скрывалось зелёное платье. Я и Баки пришли вместе одновременно и, сделав комплимент Пэгги, стали ждать остальных, посматривая на часы. Я был в длинном коричневом пальто с серой шляпой-федорой³ на голове. Под пальто скрывалась рубашка, спрятанная под тёмно-зелёным шарфом, и тёмно-серые брюки. Баки выглядел практически идентично мне, но с различием в цветах, а также вместо шарфа у него был тёмно-зелёный галстук. Спустя пару минут спустились Старк с полковником. На инженере серый костюм, под которым белая рубашка и чёрный в красный горошек галстук. Увидев Филлипса, мы с Баки едва не засмеялись, пошутив о том, что у нас с полковником один общий магазин одежды. Тот лишь закатил глаза, но отрицать схожесть не стал. Он был в бежевом пальто и серой шляпой, под ним скрывались рубашка, клетчатый шарф, а также тёмные брюки.
— Что ж, раз уж все на месте — выдвигаемся. — произнесла Пэгги, направляясь к выходу, и мы последовали за ней.
Искать театр пришлось не так долго, он находился в шаговой доступности от отеля. Держа к нему путь, мы проходили по вечернему Нью-Йорку, небо над которым озаряла полная луна и миллионы звёзд, рассыпанных по небосклону. На улице было довольно оживлённо, видимо, многие также шли на мюзикл. Кто-то шёл с семьёй, со второй половинкой или в компании друзей, но было немного грустно наблюдать, как кто-то шёл один, лишь иногда останавливаясь и здороваясь с кем-то из своих знакомых. Периодически я бросал взгляд на вывески и витрины магазинов, различные плакаты.
Дойдя до места назначения, мы вошли в театр, оставив в гардеробе свою верхнюю одежду. Перед входом в зал мы показали свои билеты контролёру, после чего каждый из нас занял свои места. По нашей просьбе, Нэтали достала места специально у выхода. Это было удобной позицией, если похожий по описанию человек, которого нам дал тот самый источник, решит ускользнуть при виде нас. До начала выступления мы слушали песни, в том числе дуэт Фрэнка Синатры и Томми Дорси⁴, которая в один момент просто стала идти по кругу, что действовало на нервы окружающим, но, к счастью, проблему быстро устранили и через пары минут представление началось.
Действие мюзикла разворачивается в начале века на индейских территориях Дикого Запада на фоне конфликта между фермерами и ковбоями — это история девушки Лори и двух соперников за её руку и сердце, ковбоя Керли и наёмного рабочего Джадда. Роль Лори исполняла Хелен, её тётю Элли сыграла Антония. Большим удивлением для меня стало то, что Нэтали досталась роль постоянно влюбляющейся молодой женщины — Эдо Энни Карнс.
После примерно половины представления Пэгги заметила, как некая фигура впереди нас была одета в серое пальто, которое было схоже по описанию с агентом Гидры. Мы посмотрели туда, куда она указала и, убедившись в её словах, дали знак полковнику, после чего они вместе с Картер и Старком вышли из зала по очереди, чтобы тем не создавать лишней паники у цели и сторожить выходы из театра. Мы с Баки остались вдвоём, то поглядывая на выступление сестёр Бойд, то на таинственную фигуру в пальто.
Внезапно фигура обернулась в нашу сторону, видимо, почувствовав на себе чужой взгляд. Лица было не разглядеть, но мы увидели, что на пальто была непонятная брошь, очертаниями напоминающая птицу. Фигура резко развернулась лицом к сцене и, спустя пары минут, встала, стремительно покинув зал.
Мы также осторожно встали с мест, чтобы не создавать паники среди зрителей. Когда зал остался за нашими спинами, мы быстрым шагом следовали за человеком. Фигура вышла на свет и мы поняли, что это была женщина, на ней была длинная серая юбка, в цвет пальто. Женщина оглянулась и, завидев нас, бросилась со всех ног. Добежав за ней до чёрного входа, дверь неожиданно распахнулась перед незнакомкой и перед ней встал Говард:
— Куда это мы, мисс? Спешите на важную встречу? Так почему же через эту дверь, а не главную? — он наступал на неё, от чего та пятилась назад.
— Эти парни гнались за мной, я думала, что они собираются меня обокрасть.
Девушка обернулась на нас, после чего резко достала из своей чёрной сумочки пистолет, наставив его сначала на нас с Баки, а затем и на Говарда. Резким движением я взялся одной рукой за дуло пистолета направив его вверх и, добившись своего, забрал пистолет, направив на неё, от чего та испуганно взвизгнула.
— Не делай глупостей, милочка. Просто скажи нам, на кого ты работаешь? — спросил Баки, подходя к ней ближе — Кто ты?
— Я не в чем не виновата, не крала я ничего! Я просто обычная официантка, вот и всё! Честно! Я работаю в кафе «Фанелли»⁵, вы можете поспрашивать, все меня там знают! Прошу, отпустите! Меня предупредила какая-то особа в сером пальто, сказав, что на меня попытаются напасть! Она отдала мне своё пальто и сумочку с пистолетом!
Девушка была уже вся в слезах, смотря на нас, от чего её макияж потёк. Тут быстрым шагом подошли Пэгги и полковник Филлипс. Осмотрев происходящую картину, она спросила:
— Так, кто объяснит мне, что здесь происходит?
— Это не тот, кто нам нужен. Кто-то отдал этой женщине свои вещи, сказав, что мы собираемся напасть на неё, тем самым обведя нас вокруг пальца. — ответил я, посмотрев в сторону девушки, которую уже успокаивал Говард, протягивая ей платок, вытирая ей слёзы.
— Чёрт! Да как… Ладно, спокойно. Девушка… — обратилась к ней Пэгги — Вы можете сказать как вас зовут?
— Моё имя Валентина… Валентина Фанштейн. Я работаю официанткой в кафе «Фанелли».
— Хорошо. Ты помнишь, как выглядел человек, отдавший тебе пистолет? — спросила Картер, подходя к Валентине ближе, положив свою ладонь ей на плечо.
— Я помню лишь то, что её лицо было скрыто под вуалью и что от неё пахло каким-то дорогим парфюмом.
— Ты не помнишь, куда ушла та женщина? Где конкретно вы с ней встретились и как давно?
— Мы встретились в кафе, где я работаю, она была у нас клиенткой, причём постоянной. Всегда оставляла большие чаевые, за что её многие любили. В один день она мне написала на салфетке, что на меня собираются напасть, от чего я очень испугалась. Вещи я нашла в тот же день у своей машины и больше я её не видела. Теперь я могу идти?
— Да, мисс, позвольте вас проводить до выхода. Спасибо за информацию. — ответил ей Говард, ведя ту к главному входу.
К сожалению, мы не стали возвращаться в зал и вскоре после того, как Говард уехал вместе с Валентиной, мы уже находились в номере отеля, переодеваясь и обсуждая с Баки произошедшее. Как же нам теперь объясниться перед девушками, почему мы вышли так резко?
— Не переживай ты так. Они всё поймут, да и не уверен я, что у них зоркий глаз, чтобы видеть нас через весь зал. — словно прочтя мои мысли, сказал Баки.
— Не знаю, Бак. А вдруг до них дошли слухи, что мы напали на женщину? Что тогда они подумают?
— Брось. Я не думаю, что та женщина кому-то что-то расскажет — не поверят. Да и к тому же, Говард её, вроде, задобрил. Так что вряд-ли что-то случиться.
— Задобрил? О чём ты?
— Ты что, не видел, каким счастливым он был, когда поднимался в номер, когда мы вернулись с ужина? Скорее всего он с ней переспал. Это же Старк, она уж точно в его вкусе.
— Не думаю, что он сделал именно так. Скорее всего она могла дать ему свой номер или она его угостила в кафе.
Наступила минутная пауза, которую Баки преврал своим смехом и через пару мгновений, всё ещё надрываясь от смеха и держась за живот, ответил:
— Ну да, угостила. Собой. — я его слегка стукнул — Да иди ты, даже помечтать не даёшь! Ты лучше скажи, тебе Нэтали что, нравиться?
— Что, прости? Нэтали? Нравится, конечно, как подруга, и не более. Она милая, с ней приятно общаться, но… — тот снова рассмеялся, от чего я с негодованием спросил: — Что смешного?
— Да так… Как подруга, говоришь? Да ты буквально слюни на неё пускаешь, когда вы вместе! Можешь сколько угодно отрицать, но меня не одурачишь. — ответил он мне, повернув голову в мою сторону.
Я задумался. У меня и правда были какие-то чувства к Нэтали, но я не особо понимал, те же ли это чувства, которые у меня были к Пэгги?
— Ты весь сияешь, когда о ней говоришь, с ней говоришь и думаешь о ней. У тебя с ней больше шансов, чем с Картер — высказался Баки — Старшая Бойд-то свободна, а вот Картер замужем, если ты не забыл.
— О таком не забывают… Просто она так иногда на меня смотрит, что мне кажется, будто мои чувства взаимны, понимаешь? А с Нэтали всё по-другому.
— Знаешь что, Стив? Если так подумать, то зачем тебе они? Это же просто мимолетный роман. Она же здесь не навсегда, да и мы тоже. Подумай, не разбивай бедняжке сердце.
— А как же твоя Хелен? Ей ты не разбиваешь сердце?
— Мы с Хелен всё уже обсудили. Она знает, что я тут на задержусь, как и она, так что мы просто друзья. Советую и тебе тоже так же сделать.
— Ты прав. Мои чувства рано или поздно потухнут, не успев полностью загореться, как и её. Лучше нам остаться друзьями, чтобы не разбивать сердца друг друга. Чёрт, дверь забыл закрыть.
— Давай закрывай и ложись, завтра начнётся ебля мозга от Филлипса — ответил Баки, ложившись на кровать и повернувшись на бок.
— Хорошо, — закрыв дверь, я лёг на кровать. — Спокойной ночи, Бак.
— Доброй, Стив. — он выключил торшер, и мы отправились в царство снов.
Примечания:
¹ — «звёздная пыль» — Stardust — Frank Sinatra.
² — «Оклахома!» — первый мюзикл, написанный дуэтом Роджерса и Хаммерштейна. Мюзикл основан на пьесе Линн Риггс 1931 года «Зелёные выращивают сирень». Был показан впервые на Бродвее в марте 1943 года.
³ — шляпа-федора — шляпа из мягкого фетра, обвитая один раз широкой лентой.
⁴ — песня перед мюзиклом — Shake Down The Stars — Frank Sinatra, Tommy Dorsey.
⁵ — исторический ресторан и бар в Нью-Йорке считается вторым по старшинству заведением города, предлагающим еду и напитки в том же районе, которое с 1847 года работало под разными владельцами на Принс-стрит, 94.
пальто Стива, Баки и Филлипса (слева направо): https://vk.com/photo-207903446_457239053
костюм Старка (второй мужчина справа): https://sun9-25.userapi.com/impg/AMt5MaieMvp5aqZJll9LcV7B5hWyuiu63UJdaQ/ZRuucF0hRno.jpg?size=736x1014&quality=96&sign=16a69de8a06c113df1fd11b3951aa2b2&type=album
пальто Пэгги (крайнее справа): https://vk.com/photo-207903446_457239023
* Платье Пэгги (нижний ряд, крайнее справа): https://vk.com/photo-207903446_457239027
«Серое пальто»: https://vk.com/photo-207903446_457239022