ID работы: 11282659

Мой личный враг

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написана 371 страница, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 106 Отзывы 4 В сборник Скачать

Первая брачная ночь бывшей мисс Тистеллы

Настройки текста
      Прежде, чем встать с кровати и подойти к дверям, я непроизвольно бросила взгляд на часы, висевшие на стене. Они показывали половину одиннадцатого ночи. Да-а, и вправду время было не раннее. Но почему же сэр Инес вернулся? Что-то произошло? Кажется, он говорил о каком-то приказе… Но кто мог приказать ему вламываться посреди ночи в чужую комнату? Неужели?..       Я отодвинула щеколду и распахнула дверь:       — Сэр Инес? Что-то произошло?..       — Н-нет, ничего! — почему-то отводя взгляд в сторону и отчаянно краснея, пробормотал он. — Кирс, я должен вам кое-что сказать, это очень важно… Вы позволите мне войти?       — Да, конечно, — проговорила я, пропуская его в комнату. — И о чём именно вы хотели бы со мной поговорить, сэр Инес?       — На самом деле, — произнёс вице-командир, подходя к окну и устремляя взгляд в подёрнутое тяжёлыми тёмными тучами небо. — На самом деле, Кирс, я вовсе не хотел бы с вами сейчас ни о чём разговаривать. Я знаю, что этот день был для вас непростым, а завтрашний, может быть, будет ещё тяжелее. И, видят боги, я бы не пришёл сюда, если бы не Закс… То есть, я хотел сказать, если бы не Заксен.       Услышав имя своего начальника и супруга по совместительству, я интуитивно напряглась, мысленно готовясь к чему-то не слишком хорошему. И не ошиблась в своих дурных предчувствиях.       — Он велел мне прийти сюда и остаться с вами до рассвета, — между тем продолжал сэр Инес. — Он… Он мне сказал так: «Сегодня моя первая брачная ночь, но я не хочу к этой девчонке даже пальцем прикасаться. Инес, отправляйся к ней и сделай это вместо меня». К ней — это он имел в виду вас, понимаете?..             Я не понимала. Почему сэр Заксен отдал ему такой странный приказ? И почему вообще он сам должен был сегодня приходить ко мне? Разве я говорила, что буду рада его видеть или что успела по нему соскучиться? И разве не он сам весь день за исключением нескольких минут в лифте, выказывал по отношению ко мне ледяное безразличие, приправленное толикой ненависти и презрения?       — Боюсь, что я не понимаю вас, сэр Инес, — покачала я головой. — Сэр Заксен велел вам прийти в мою комнату и провести со мной эту ночь. Но для чего это ему понадобилось? Только, пожалуйста, не говорите, что командир переживает за меня и хочет защитить от любой возможной опасности. Это было бы слишком уж неправдоподобным учитывая его отношение ко мне.       Вице-командир только покачал головой:       — Я не знаю, чем вообще думал Заксен, отдавая мне этот приказ. Но в любом случае я должен ему подчиниться. Он велел мне идти к вам, Кирс — и вот я здесь. И, как это ни печально, мне придётся провести вместе с вами в этой комнате всю ночь. Но на этом — всё. Обещаю вам, Кирс, что я ничего вам не сделаю и что вам незачем меня бояться.       — Ничего мне не сделаете… — машинально повторила я, в недоумении глядя на него. — Сэр Инес, перестаньте, пожалуйста, говорить со мной загадками. Скажите, наконец, что Заксен на самом деле приказал вам со мной сделать?       — Ох, лучше не спрашивайте! Обычно, я выполняю все его приказы. Но это — не то, что я могу или что я хотел бы сделать.       — Это?.. Да о чём же, в конце концов, идёт речь? Что вы подразумеваете под «этим»?       Сэр Инес обернулся в мою сторону и я увидела, что румянец у него на лице вполне может соперничать по яркости с кроваво-красным оттенком его формы… Что, чёрт возьми, происходит? Почему это вице-командир выглядит сейчас таким смущённым, растерянным и почти что… несчастным?       — Закс приказал мне сделать с вами то, что обычно происходит между мужчиной и женщиной в первую брачную ночь, — наконец, проговорил он глядя на меня взглядом, полным сожаления. — Кирс, ну, неужели вы и вправду ничего не понимаете? Закс приказал мне вместо него исполнить супружеские обязанности. Он… Он назвал этот акт одним очень нехорошим словом, которое я не осмелюсь произнести в присутствии женщины. В вашем присутствии, Кирс.       — Нехорошим словом? — повторила я в растерянности глядя на него. — Сэр Инес, пожалуйста, не играйте со мной больше в загадки. Скажите дословно, что именно он вам приказал со мной сделать?       — Закс велел мне отправиться в вашу комнату, Кирс, — понизив голос до еле слышного шёпота, проговорил сэр Инес. — И, прошу прощения за грубость, — еле слышным шёпотом добавил он, смущённо отводя взгляд куда-то в сторону. — Трахнуть вас… Ну, теперь-то вы это, наконец, поняли?       — Поняла, — кивнула я, мысленно вздохнув и вот уже в который раз удивляясь коварству командира Гончих. — Должно быть, сэр Заксен после долгих раздумий всё-таки решил меня поколотить. Сам он почему-то не хочет этого делать, вот и подослал вас вместо себя, сэр Инес. Чтобы вы меня стукнули вместо него… Помнится, — добавила я. — Он уже угрожал мне в лифте побоями. Так и сказал, что когда ему совсем нечем заняться будет, он, так уж и быть, сделает одолжение и трахнет меня пару раз.       — Это не то! — покачал головой вице-командир. — Кирс, боюсь, вы всё неправильно поняли. Закс вовсе не собирается вас бить. А то нехорошее слово, которое он тогда произнёс… Оно имеет ещё и другое значение, не только «ударить» или «стукнуть»… Впрочем, — добавил он, немного натянуто улыбнувшись. — Как я и говорил, вам незачем меня бояться. Я не собираюсь выполнять этот его приказ. Ведь если я так поступлю, то вы меня возненавидите, а Закс никогда не простит несмотря на то, что сам велел мне это сделать… Впрочем, его можно понять. И, кажется, я догадываюсь, для чего ему это было нужно.       — Для чего ему это было нужно? — в недоумении глядя на него, протянула я. — И в самом деле, для чего? Почему он всё никак не угомонится и не оставит меня в покое? Скажите, вы-то сами знаете ответ на этот вопрос, сэр Инес?       — Да. — Говоря так, сэр Инес принялся нервно расхаживать взад-вперед по моей комнате. — Закс хочет, чтобы у вас был ребёнок, Кирс. Не от него, от меня. Тогда он сможет подать на развод, обвинив вас в супружеской измене.       — Но это же абсурд! — невольно вырвалось у меня. — Интересно, откуда у меня вообще может взяться ребёнок, причём не от него, а от вас?! Сотрудники Храма не станут оформлять заявку на него, если будущие родители не состоят в браке! Так что если мы с вами туда и отправимся, сэр Инес, то они с нами даже разговаривать не будут, а сразу укажут на дверь. Посоветуют мне прийти в следующий раз с супругом, а не с посторонним мужчиной.       — Нет, Кирс, к сожалению, это не абсурд, — покачав головой, произнёс вице-командир. — В том, что задумал провернуть Закс, определённо есть смысл… Скажите, вы же хоть немного знакомы с законами генетики? — добавил он, устремляя на меня вопрошающий взгляд. — И, скорее всего, знаете, что ваш рыжий цвет волос — рецессивный? То есть, у вашего будущего ребёнка почти наверняка волосы окажутся такого же цвета, как и у его отца, кем бы тот ни был. У Закса волосы тёмные, у меня — сами видите, светлые… Как думаете, если я выполню его приказ и вы окажетесь в тягости, то как быстро он докажет факт супружеской измены когда ваше дитя появится на свет?.. Вот чего он добивается, вот на что рассчитывает, принуждая меня делать столь ужасные вещи!.. Но не беспокойтесь, Кирс, я не позволю ему добиться развода при помощи такого гнусного метода. Я не стану выполнять его приказ даже в том случае, если у меня из-за этого впоследствии будут серьёзные неприятности.       Я подумала о том, что развестись с Заксеном Бранденбургом было бы не так уж и плохо и если для этого мне придётся обзавестись ребёнком от другого мужчины, то почему бы мне и вправду так не сделать. Что, если я попробую сейчас уговорить сэра Инеса выполнить приказ командира? Может быть, он передумает и согласится?.. Но потом вспомнила о том, как мама говорила, сколько мороки бывает при оформлении заявки в Храме на получение ребёнка и отказалась от идеи, показавшейся мне такой простой и заманчивой.       К этому времени сэр Инес уже успел успокоиться. Он опустился на стоявший возле стола деревянный стул и, подперев рукой голову, устремил взгляд куда-то в пространство перед собой.       — Извините, Кирс, но я теперь не смогу уйти отсюда до утра, — проговорил он извиняющим тоном. — Если я так поступлю, то совсем нарушу приказ. Я и так-то его нарушаю отказываясь становиться заместителем вашего мужа на брачном ложе, если уж говорить по-правде, — невесело усмехнувшись, добавил он. — Но если я пересплю с вами, как мне велел Закс, то сам себя потом буду ненавидеть… Я бы и рад сейчас уйти, оставив вас отдыхать после всех волнений сегодняшнего дня, но не могу, не имею права так поступить. Поэтому… Прошу извинить меня за навязчивость.       Мне показалось, что его голос был усталым и почти что безжизненным.       — Ничего страшного, — сказала я, стараясь при этом улыбаться как можно теплее и искреннее. — Мы оба с вами знаем, насколько опасным и непредсказуемым может быть сэр Заксен, так что… Я ни в чём вас не виню, сэр Инес. Вы пришли сюда, выполняя его приказ, только и всего. И уж если кто виноват в том, что нам придётся провести ночь вдвоём в одном комнате, так это только Заксен Бранденбург.       — Иногда я его совсем не понимаю, — покачав головой, проговорил вице-командир. — Я прослужил с Заксом не один год, но… Чем больше времени я его знаю, тем больше мне кажется, что мы с ним до сих пор остаёмся незнакомцами, которым не известно друг о друге ровным счётом ничего… Разумеется, он и раньше был немного странным и порой его поступки казались безумными, но то, что он приказал сделать мне сегодня… Это уже ни в какие ворота, знаете ли!       — Немного странным? — хмыкнула я. — А мне ещё с первой встречи с сэром Заксеном показалось, что у него явно не все дома. Большие проблемы с головой у нашего командира, очень большие!.. К примеру, какой нормальный человек станет замахиваться мечом на маленького ребёнка и всерьёз угрожать отрезать ему ноги? Вот вы бы, сэр Инес, разве так поступили?       — Я — точно нет, — покачал головой вице-командир. — Но я — не Закс. Он… У него были причины для того, чтобы возненавидеть всех жителей Нижнего мира, разве что за исключением Гончих. Раньше он не был таким. Он изменился после смерти нашего предыдущего командира.       Мне захотелось расспросить его получше о предыдущем командире Гончих. Но по тону сэра Инеса поняла, что он не хочет ничего говорить о своём прежнем начальнике… Интересно, почему? Неужели здесь сокрыта какая-то страшная тайна?..       Я снова посмотрела на часы. Время уже близилось к полуночи, но спать мне почему-то совсем не хотелось. Возможно, я слишком переволновалась за день, вот и не могу теперь заснуть. Но как же мне скоротать время до утра, если здесь нет ни книг, ни других развлечений, к которым я привыкла в Верхнем мире?       — Кирс, вы разве не устали? — спросил у меня сэр Инес. — Не хотите хоть немного поспать?       — Нет, — покачала я головой. — Мне сейчас не спится. И я… устала не так сильно, как это может показаться. Боюсь, что мне до самого утра так и не удастся заснуть, а потому, я даже ложиться в постель не стану.       — Тогда, — проговорил вице-командир. — Если ни вам, ни мне спать не хочется, то почему бы нам немного не поговорить? Расскажите мне о том, Кирс, как живут аристократы, об их привычках и правилах поведения в дворянском обществе.       — Рассказать вам, как живут аристократы? — переспросила я. — Но разве вы, сэр Инес, не пришли сюда из Верхнего мира? Неужели вы никогда, прямо вот ни разу в своей прежней жизни, не видели дворян и не разговаривали с ними?       — Всё так, — кивнул он. — Я, как и вы — уроженец Верхнего мира. Но, видите ли, Кирс, моя семья никогда не принадлежала к знати. Отец держит молочную ферму, где выращивает коров. Я тоже, пока не стал полицейским, помогал ему ухаживать за скотиной. Наш дом находится за территорией города, в стороне от того района, где живут аристократы. Да и позже, во время службы в полиции мне почти не приходилось с ними встречаться. Если только не считать одной маленькой девочки-дворянки, которой я однажды помогал искать важную для неё вещь…       — Зачем вам это нужно, сэр Инес? — спросила я. — Почему вы так интересуетесь бытом и привычками аристократов? Вы что же, хотите быть похожим на дворянина?       — Может быть, — уклончиво ответил вице-командир. — Видите ли, Кирс, я надеюсь, что смогу когда-нибудь вернуться наверх и тогда мне будет необходимо завести полезные знакомства с представителями высшей знати. Не думаю, что они захотят иметь дело с таким грубым человеком, как я, а потому мне придётся много учиться, чтобы стать таким же образованным и утончённым, как все они.       — Но вы вовсе не грубый! — покачала я головой. — Вы благороднее и честнее многих из тех аристократов, которых я знаю. И потом… Вы же совершенно не похожи на человека, гоняющегося за властью и богатством… Скажите, зачем вам это нужно — заводить знакомства с дворянами?       — Вы правы, — кивнул сэр Инес. — Меня не интересует высокое положение в обществе и лёгкие деньги. Всё, чего я хочу — это восстановить справедливость и отомстить людям, убившим моего напарника. Для этого-то я и хочу попытаться добиться расположения представителей высшей знати — чтобы они помогли мне вывести на чистую воду тех, кто совершил то давнее злодеяние.       — Так значит… Вы попали сюда потому, что ваш напарник погиб?       — Да, именно по этой причине… Так вы мне поможете, Кирс? Расскажете о том, как следует себя вести при общении с аристократами?       Я молча кивнула. Если так подумать, у нас до утра так много времени. И я, действительно, не знаю, как бы ещё могла его скоротать если только не за разговорами.       — Хорошо, я расскажу вам всё, что знаю… Правда, — добавила я, немного помолчав. — Мне известно не так уж и много. Мой отец постоянно проводил время на работе, возвращаясь домой чуть ли не за полночь. А дедушка умер, когда я была совсем маленькой. Матушка не работала, но вела активную светскую жизнь. Она постоянно ездила в гости к другим знатным леди и посещала балы и званые ужины. Меня же на эти мероприятия родители почти никогда не брали. Сначала я была слишком мала для подобных развлечений, а когда стала работать в полиции, у меня не оказалось на это времени. Мы с моим напарником нередко патрулировали улицы допоздна и случалось, что я приходила домой даже позже, чем мой отец… Впрочем, зачем я это вам рассказываю, сэр Инес? Вы, ведь, тоже когда-то были полицейским и потому не хуже меня знаете, что патрулирование иногда могло затянуться до поздней ночи, а порой — чуть ли не до утра.       — Это так, — кивнул он, едва заметно улыбнувшись. — Знаете, Кирс, когда я вспоминаю те дни, мне кажется, что та моя жизнь была всего лишь мимолётным сном. Слишком далёкая и не похожая на ту, которую мне приходится вести здесь, в Нижнем мире… Но, прошу вас, продолжайте. Мне, действительно, очень интересно и важно знать то, как живут аристократы в Верхнем мире. Неважно, что сами вы считаете эту информацию совершенно бесполезной — для меня может оказаться бесценной.       — Ладно, я продолжу, — проговорила я. — Только вот, о чём бы ещё мне рассказать? Может быть, о дедушке? Он был политиком, как и все мужчины в нашей семье, включая отца. Был бы у меня брат, он тоже бы избрал всё тот же жизненный путь, что и все мои предки… Что же касается дедушки, то он был добрым и честным человеком, который искренне заботился о людях. Чтобы узнать получше, как живут представители других социальных слоёв, он даже устраивал что-то вроде маскарада. Переодевался в одежду простого горожанина и в таком виде разгуливал по улицам, прислушиваясь к разговорам прохожих. Иногда он слишком увлекался этой игрой и его повышенный интерес к другим людям привлекал внимание полицейских. Однажды дедушку арестовали и сутки продержали в камере для подозреваемых. Моему отцу даже пришлось ездить за ним, отпросившись с работы. И когда он привёз дедушку домой…       Я замолчала, внезапно услышав какой-то странный звук, похожий на негромкий храп и, обернувшись, увидела, что сэр Инес меня совсем не слушает, а крепко спит, облокотившись о стол и подперев голову рукой… Ну и ну! Для кого, скажите на милость, я всё это рассказывала? Для себя самой, что ли?..       На какую-то минуту я даже почувствовала обиду на него, но затем… Затем я подумала, что у заместителя командира должно быть очень много дел, к тому же, как я понимаю, ему тоже приходится ходить в патрули наравне с другими Гончими. Да ещё и Заксен Бранденбург, будь он неладен, постоянно отдаёт ему какие-то идиотские приказы, наверное, считая кем-то вроде мальчика на побегушках. Сходи туда, принеси это, сделай то… Неудивительно, что он так сильно устаёт. К примеру, с заданием, которое ему сегодня вечером давал сэр Заксен, вполне мог бы справиться любой другой из Гончих. Но бегать весь вечер со мной по всему штабу, чтобы оформить все нужные документы и соблюсти формальности, необходимые при зачислении новобранца, пришлось всё-таки сэру Инесу.       «Ладно, пусть он немного поспит, — подумала я. — Если захочет, позже я продолжу свой рассказ, а не захочет, так ничего страшного».       Подойдя к вице-командиру, который продолжал беззаботно спать, я набросила ему на плечи свой плащ, висевший на спинке кровати. Ведь, хоть в комнате и было довольно тепло, из оконных щелей вовсю задувал холодный, пропитанный влагой воздух.       «Совсем как заботливая старшая сестрица, — подумала я мысленно хихикнув. — Хотя, конечно, я понимаю, что сэр Инес значительно старше меня. Интересно, сколько же ему лет на самом деле?»       Я более внимательно посмотрела на вице-командира. Обычно сэр Инес выглядел лет на тридцать, может, чуть меньше. Но сейчас, когда он спал, то показался мне значительно моложе.       «Выглядит даже милым, — невольно подумала я. — Во всяком случае, он намного милее сэра Заксена, хотя они с ним, наверное, одного возраста. И телосложение у них одинаковое, и ростом они почти не отличаются друг от друга. А вот впечатление от них — совершенно разное. Один выглядит спокойным, доброжелательным и рассудительным человеком, с ним легко и приятно общаться. Второй же — хладнокровный, мстительный и жестокий, он кажется настоящим сумасшедшим, от которого не знаешь, чего и ждать… Эх, святой Юне, святой Юне! И почему ты решил, что лучшего мужа для меня, чем сэр Заксен, в целом свете не сыскать? Почему именно он, почему, например, не этот, не другой?..»       Неожиданно сэр Инес заворочался, как если бы ему снился кошмар, а затем… Я услышала, как он назвал во сне чьё-то имя:       — Тейя… Нет! Этого не может быть! Ты не должна так вот уходить, правильно? Как мы сможем без тебя обойтись? Что я буду без тебя делать? Нет… Что он будет делать без тебя?..       После этого вице-командир замолчал и опять погрузился в глубокий сон.       А я… Не зная, чем себя занять, я скинула сапоги и забралась на кровать. Спать мне по-прежнему не хотелось и я снова принялась думать о вещах, казавшихся мне по-настоящему важными.       Я подумала о том, что теперь, раз уж наши судьбы соединились, будет неправильно называть сэра Заксена так официально, как если бы мы с ним были на великосветском приёме. Мои родители, например, никогда не называли друг друга «сэром Кифом» и «леди Мисти». При мне матушка обращалась к отцу «дорогой». И, наверное, было бы правильным, если бы я взяла с неё пример и стала так же называть своего супруга. Только вот… Боюсь, что я не смогу называть сэра Заксена «дорогим». Потому, что на самом деле я вовсе не дорожу этим человеком. Он мне так сильно не нравится… И как же тогда быть? Как я должна обращаться к нему не на работе, а в домашней обстановке?       «Чёрт… Ну, и как же мне тебя называть? — подумала я. — «Дорогим» я тебя вовсе не считаю, а обращение «сэр» звучит слишком официозно для повседневного общения… А что, если… Ну, точно!»       Я вспомнила о том, что сэр Инес называет сэра Заксена «Заксом» и решила, что вот оно — лучшее решение моей проблемы. Конечно, я не собираюсь обращаться так к нему в присутствии посторонних. Но когда мы будем оставаться наедине… То почему бы и нет, в самом деле?..       *****       Я сама не заметила, как погрузилась в сон. И проснулась от того, что кто-то несильно тряс меня за плечо:       — Кирс, вставайте, уже утро! Ну же, проснитесь, наконец! — услышала я совсем рядом негромкий мужской голос и когда я открыла глаза, мой взгляд встретился со взглядом сэра Инеса, стоявшего возле кровати.       Получается, что мы с ним и вправду провели всю ночь вместе, пусть и не в одной постели, как этого хотел сэр Заксен… Или, может быть, мне даже мысленно стоило бы теперь называть его «Закс»?       — Ох, прошу прощения… — проговорила я, садясь в постели. — Должно быть, я снова создала вам ненужные проблемы, сэр Инес? Надеюсь, вы никуда не опоздали, пока пытались меня разбудить?       — Нет, я никуда не опаздываю, — покачал головой вице-командир. — Вернее, пока не опаздываю. Но вы, Кирс, вы спали так крепко и беззаботно, что мне даже совестно было вас будить.       — Я спала крепко и беззаботно? — хихикнула я. — Может быть. Как, впрочем, спали и вы, сэр Инес.       — Да, точно, — вдруг вспомнил он о чём-то. — Кирс, скажите, это же вы меня накрыли плащом? Я это сразу почувствовал, потому, что стало намного теплее и уютней… Спасибо вам за то, что позаботились обо мне.       — Тут не за что благодарить, — с улыбкой глядя на него, проговорила я. — Ведь это то, что я сделала бы для Финна и вообще для любого из своих коллег. Мы ведь с вами оба — бывшие полицейские, правильно? И хоть сейчас у нас нет напарников, это не отменяет тот факт, что когда-то мы с вами оба работали в одной и той же организации… Впрочем, и сейчас мы тоже работаем вместе. Так что, я была просто обязана позаботиться о товарище по службе, раз уж у него сейчас нет напарника, который сделал бы это вместо меня.       — Ох, Кирс, вы говорите сейчас так, как если бы провести ночь в одном помещении с посторонним мужчиной для вас было самым обычным делом! — слегка недоверчиво глядя на меня, покачал головой сэр Инес. — Неужели вы совсем, ну вот ни капельки не боялись остаться со мной наедине на всю ночь?       — А что тут такого страшного? — в недоумении пожала я плечами. — Мне и прежде приходилось оставаться на ночь в одном помещении с Финном и с другими моими коллегами. Среди офицеров полиции я была единственной женщиной, поэтому привыкла оставаться наедине с посторонними мужчинами. Хотя, — добавила я, немного помолчав. — Финн не был для меня посторонним. Я считала его кем-то вроде милого, но немного бестолкового младшего братца, постоянно нуждающегося в моей заботе. Хотя на самом деле он и старше меня на несколько лет.       Я невольно улыбнулась, вспомнив о том времени, когда жила в Верхнем мире и работала в полиции. Какой счастливой я тогда была и как же мало ценила то, что у меня имелось! Яркое голубое небо, тёплое солнце, объятия родителей, улыбку Финна… Кажется, сейчас я бы всё отдала, только бы вернуть то счастливое время, только бы снова — пусть даже на день, на час, пожить той, прежней жизнью…       — Кирс, что-то случилось? — я увидела, что сэр Инес встревоженно смотрит на меня и мигом вернулась к действительности.       — Нет, всё хорошо… — проговорила я, поднимаясь с кровати и надевая сапоги. — Просто, я замечталась. Вспомнила о прошлой жизни, вот и выпала на какое-то время из реальности.       — Ладно, — кивнул вице-командир. — Я вас, в общем-то, понял, Кирс. Временами, когда я вспоминаю своё прошлое, мне начинает казаться, что, на самом деле ничего этого нет. Что Нижний мир и моя нынешняя работа — это бесконечно затянувшийся сон, который всё никак не хочет заканчиваться… Я знаю, что у тех, кто сюда попал, практически нет шанса вернуться наверх. И при этом всё-таки продолжаю надеяться, что я смогу, что у меня всё получится… Впрочем, — добавил он, после непродолжительного молчания. — Мы слишком заболтались, а между тем мне ещё нужно пойти проверить посты. Поэтому я вас оставлю, Кирс. Но прежде, чем уйду, мне нужно кое-что для вас сделать…       Говоря так, он вытащил из-за пояса небольшой кинжал, скорее даже нож и с силой провёл им по своей левой ладони, после чего обильно оросил кровью мою постель.       — Сэр Инес, что это вы делаете? — в недоумении глядя на него, спросила я. — Для чего вы поранили ножом руку, да к тому же ещё так сильно?       — Это нужно для того, чтобы Закс ни о чём не догадался, — проговорил вице-командир, перевязывая рану полоской ткани, оторванной от простыни. — То есть, когда-нибудь он, конечно, поймёт, что этой ночью между мной и вами, Кирс, ничего не было. Но сейчас пусть он думает, что я в точности выполнил его приказ. Так будет лучше для всех нас, понимаете?       Я кивнула, хоть ничего и не понимала. Мне было совершенно непонятно, для чего нужно пачкать кровью чистую простыню и почему это сэр Инес опять произносит такие странные вещи. Наверное, он снова решил со мной в загадки поиграть. Только вот я сама уже устала от всей этой таинственности. Мне хотелось знать правду, и, видят боги, рано или поздно я её узнаю…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.