***
Надвигался полдень, стояла жара. Управлять лодкой в одиночку было невыносимо тяжело. Делай с ней, что хочешь, а Уиллу не представлялось возможности заставить её перестать кружиться. Она плыла в любом направлении, кроме того, которое было нужно ему. Волны, то и дело препятствуя, старались выкинуть шлюпку на берег. Немного ближе подобравшись к бригу, Уильям решил бросить лодку и нырнул в воду. Приятный холод окутал тело. Держась за борт левой рукой, он оттолкнулся и погрёб к кораблю. Проплыв несколько метров, он понял, что затея была глупой, шансы вплавь добраться до брига — малы. Он вынырнул и оглянулся назад; лодку всё дальше и дальше относило к берегу, куда-то туда, где ждали его Джейсон и Эдвард. Следующая волна накрыла его с головой, и парень решил проплыть под ней. Едва разглядев через толщу воды пятно, которое было корпусом корабля, он лягушкой направился к нему. Под ним был удивительный подводный мир из кораллов и морских обитателей. Чудилось, что всё вокруг заполнено множеством водорослей и мелкими рыбёшками, а он стал частью этой жизни и стоит на дне огромной пещеры, освещённой тысячами пёстрых огоньков. За спиной, едва слышно под водой, донёсся всплеск. «Перевернулась, — подумал Уилл. — Ну, конечно же, волна перевернула лодку». Он вынырнул и вновь занырнул. Бриг уже был ближе, чем казалось под водой. Парень попытался подплыть к корме, но волна снова подняла его и отбросила в сторону. Едва успев ухватиться за рулевой хвост, Уилл подтянулся и вынырнул, двумя руками обхватив его. Он ощутил, как бриг покачивается и скрипит. Где-то на юте доносились голоса. От нечего делать, Уилл прислушался. Один из голосов принадлежал канониру Казберту Комтону, он был глух на правое ухо, потому часто переспрашивал или просил говорить громче. Второго парень не знал, скорее всего, кто-то из спасённых или нанятых недавно. Через несколько минут голоса начали удаляться, уходя куда-то на палубу. Уилл дождался, когда нахлынет очередная нарастающая волна, к этой он подготовился — предыдущая ударила его об корпус брига. В этот раз парень отпустил перо раньше и, поднятый волной, ухватился за корму. Скользкие доски в любой момент могли подвести его, отправив громким всплеском в воду. Осторожно проползя, Уильям выдохнул — каюта-компания была открыта на проветривание. Убедившись, что в помещении пусто, он перелез через раму. На столе лежали разложенные карты и три деревянных кружки с одиноко стоящей свечой, которую он сразу же сунул к себе. Стараясь ничего не задеть, он побрёл по тёмному коридору и вскоре оказался у малых кают. С мокрой одежды стекала вода, сапоги хлюпали, а порох в пистолете уже вряд ли бы дал залп в случае обнаружения. Медленным движением руки, пристально всматриваясь в темень, он достал саблю. Одна из кают экипажа была открыта, зайдя в неё наощупь, нашёл труху. Теперь-то он может попробовать выбить искры на неё и немного осветить себе путь. Другое дело позволит ли ему это сделать кремень на пистолете? На полусогнутых ногах, опасаясь быть обнаруженным, Уилл прошмыгнул на нижнюю палубу. Пушечные отсеки были открыты для проветривания, через них полосками проходил свет, едва освещая помещение. Услышав храп, парень решил не испытывать судьбу и проползти. Где-то на гамаке дрых пират. Поглядев на него, Уилл скользнул взглядом дальше — стояла такая духота, что казалось, будто бы люки не были открыты. Вглядываясь далее, парень не обратил внимания на, как ему показалось, пустые клетки. Заметив в темноте ползущего Уилла, человек привстал и подошёл к решётке: — Эй, парень! — донёсся тихий голос. Уилл испуганно вскочил, но остановился после того, как спящий пират что-то буркнул во сне и перевернулся на другой бок. Он и заключённый молчали, нервно глядя на него. Поняв, что опасности нет, Уилл дрожащей рукой вытянул палец и прислонил к губам. Бегло глядя то на человека в клетке, то на пирата, Уилл переложил нож за пояс, медленно снял сапоги и, поставив их, осторожными шагами подошёл к клетке. — Кто ты? — спросил с опаской он у пленника. — Я Билли Штурвал, — ответил человек, взявшись за клетку. Уилл заметил на его руках кандалы, а неподалёку на соломе лежал ещё один человек со связанными руками. — Да я же тебя знаю! Ты тот парень, что стоял на мостике с капитаном, а потом поднял чёрный флаг! — обрадовавшись, сказал Штурвал. — Тише, друг! Как ты оказался в клетке? — Не ведаю, что у вас там стряслось на пляже, аль после к нам на корабль ворвались вооружённые остатки команды и, устроив поножовщину, взяли нас в плен. Меня против воли выволокли к штурвалу и заставили держать курс сюда. После бросили в клетку. Снова… — он легонько пнул сокамерника. — Эй, вставай, калоша! Человек неуклюже поднялся и, увидев вооружённого Уилла, подскочил к решётке. — Т-с-с, — шикнул Уилл, косясь на спящего пирата. — Вытащите нас, господин! — молящим возгласом запричитал человек. — От нас избавятся, только найдут новых людей! У меня дети… — Тихо!.. — чуть громче повторил Уилл. Внимательно смотря на пленников, он спросил. — Где Одноглазый Бэн? — Кажется, сошёл на берег, — ответил Штурвал. — Сколько людей на корабле в охране? Мужчины замешкались с ответом. — Около десяти, когда нас бросили сюда. — И ещё двое в каютах, — добавил человек. — Точно! Вместе с нами четырнадцать. Нас едва хватало, чтобы управлять кораблём. Браток, выпусти, а? Уилл ещё раз бросил короткий взгляд на пирата и вернулся к глазам Штурвала. — Слушайте меня внимательно, я и мои друзья хотим захватить корабль. Я выпущу вас, но мне нужна ваша помощь. Где ключи? — Штурвал указал пальцем на спящего в гамаке. — Ну, конечно же!.. Выругавшись про себя, Уилл осторожными шагами приблизился к пирату. Было сложно идти, не издавая ни звука, но скрип корабля заглушал шаги. Парень осмотрел человека. Тот спал сном младенца, подложив руки под щёку. Ключи висели на поясе. Его можно было и прирезать, не боясь выхватить ключи, но Уильям не горел желанием бесчестно забирать жизнь безоружного, да ещё и спящего. В отличие от большинства членов бывшей команды, законченным убийцей себя он не считал, а потому решил по-тихому срезать ключи с пояса. Затаив дыхание иосторожно сжав связку, резнул клинком. Он повернулся. Лёгким шагом, перенося вес с пятки на носок, приблизился к клетке. У заключённых аж пальцы начали дрожать от напряжения. Тихо перебирая по ключу, парень нашёл нужный и вставил в скважину, но провернув, раздался предательский щелчок замка, а дверь, скрипнув, отворилась. — Зараза… — тихо выругался парень, понимая, что это было очень громко. Повернув голову, душа ушла в пятки. Пират проснулся, сонно сидя, потёр лицо, не обратив внимания на силуэт Уилла и клетку. Глаза его сильно раскрылись за секунду до того, как он увидел налетевшего на него из темноты парня. Опрокинувшись с гамака, они упали на пол. Пират пытался закричать, но Уилл успел заткнуть ему рот рукой. Человек сильно укусил за ладонь, ничего другого не оставалось, как ударить клинком под ребро, и уже через секунду Уилл наблюдал, как на покрасневшем лице закатились глаза. Уильям вскочил, зажимая ладонь. «Я же не хотел этого!» — подумал он, закрывая глаза укушенной ладонью. Невольно у него вырвалось не громкое: — Блять… Уилл не знал этого человека, но было жутко неприятно. К нему подбежал пленник со связанными руками. Бросая рассеянный взгляд на мертвеца и на парня, он обрадовался: — Ай, молодца! Я уже думал, пиздец нам… Человек протянул руки ближе к Уиллу. Не сразу среагировав, парень перерезал верёвки. Те лопнули, мужчина, разминая запястья, молчаливым взглядом поблагодарил Уилла. Тяжело выдохнув, парень посмотрел ещё раз на тело, развернулся и освободил Штурвала, подошедшего к нему ближе. Он был настолько рад, что, казалось, сейчас бросится расцеловать Уилла, оживлённо размахивая жесты. Втроём они быстро спрятали тело между ящиками, накрыв того мешком. — Теперь слушайте меня, — взявшись за плечо Штурвала, подзывая к себе другой рукой второго спасённого, приказал Уилл, — пытайтесь проникнуть в каюту капитана. Забаррикадируйтесь и ждите меня там. Делайте, что хотите, но чтобы из окна была сброшена верёвка! Через несколько часов мы с товарищами подойдём на шлюпке со стороны кормы… — услышав приближающийся топот, он подтолкнул Штурвала, и они разбежались. — Боже храни вас! — быстро выпалил он и лихой перебежкой пронёсся по коридору, разогнавшись, выскочил в открытое оконце каюты-компании, успев краем глаза заметить, как освобождённые закрылись в одной из кают. Волна сама подхватила его и понесла к берегу. «Чёрт! Я забыл свои сапоги»... — промелькнуло у него в голове, когда вода, то и дело заливая лицо, охватывала всё тело. Чуть ли не захлёбываясь, он пытался вынырнуть и выровнять туловище, держа голову выше. Недалеко от берега Уилл сгруппировался и поплыл, дабы не быть располосованным кораллами. Его выкинуло на берег. Он лежал на спине, молча глядя в небо, морская пена щекотала босые ноги, облака бежали куда-то вдаль, а рядом кричали чайки. К нему подошёл Джейсон и заглянул в лицо: — Такой себе из тебя пловец… Чуть лучше камня. — Да иди ты!.. — ответил ему Уилл и подал руку. После того, как помог брату встать, Джейсон требующим взглядом глядел на него. — Он на берегу, — коротко ответил Уильям, сплёвывая воду. — Я помог двум пленникам бежать… Нас будут ждать в капитанской каюте. — Где твои сапоги? — Тебя сейчас только это волнует? Оставил там. — Не хочу, чтобы ты кашлял, — загнул Джейсон. — Тебя засекли? — взволновавшись, продолжил он. — Надеюсь, что нет. Где Эдвард? — Пошёл искать нам ружья. — Славненько! — хлопнув по плечу Джея, отозвался Уилл, и резво зашагал в сторону города. — Узнал сколько людей на корабле? — бросил Джейсон, следуя вдогонку. — Дюжина вооружённых мерзавцев!.. — Уилл закусил губу. — Уже меньше… — Ты кого-то там… замочил? — Мне пришлось. — А как же «лучше обходить сомнительные компании стороной» или «не известно, что из этого большее зло и как оно нам аукнется»? — жестикулируя руками, насмешливо передразнил Джей. Уилл остановился и обозлённо развернулся к нему: — Заткнись, — по слогам произнёс он, тыкая двумя пальцами в грудь Джейсона. Поправив мокрые волосы, молодой человек продолжил своё движение с более тяжёлыми шагами.***
— Где же они шляются? — с нетерпением произнёс Моллюск. — Куда-то спешишь, буйная голова? — чавкая, спросил сидевший на бочке Гриф, наслаждаясь яблоком. — Тебя будто черепаха укусила! — произнёс он на испанский диалект. — Ты напряжён… — Ещё бы! Бэн вот-вот может ускользнуть, а эти недотёпы где-то прохлаждаются! — буркнул Томми. — Ух, сука, уйдёт же, хер хрипатый! Не могу больше! Сам прикончу его! — Сиди да жди! — остановил Соломон и бросил недоеденный огрызок в Моллюска. — Успокойся, говорю! — он заметил в стороне появившихся на уличке Джейсона и Уилла. — Вот и ребятки подошли. — Ну, наконец-то! — срываясь с места, Моллюск, быстро перебирая ногами, пошёл им навстречу. Гриф, выдохнув, последовал за ним. — Где вас, обалдуи, черти носят?! — ещё за несколько метров наехал на парней Моллюск. Приблизившись, он заметил прилипшую к телу парня одежду, с которой скатывались капли. — Стой… А почему ты мокрый? — Искупался, — недовольно буркнул Уилльям. — Нашёл время! Тут Бэн в таверне зад просиживает, а ты яйца ополаскиваешь!.. Уилл и Джейсон заметно оживились. — Где он?! — наскочил на Моллюска парень с вопросами, неосторожно забрызгав того мокрым рукавом. — В таверне «Испорченный стервятник». Эта та, что за тремя углами отсюда! — Поторопимся! — решительным шагом Уилл направился дальше по улице. — Бэна не трогать, он мне нужен живым! — Вот ещё! — возразил Том. — Чёрта лысого, ты командуешь?! — ухватившись крючковатыми пальцами за запястье, остановил он парня. — Да потому что, — вырывая руку, взбесился Уильям, — если бы я не спохватился, как нам достать денег, вы недели бы три к ряду ещё торчали в Сент-Джонсе!.. — У меня с Бэном счёты! — закричал Моллюск, толкая Уилла. — Он Крысолова выпотрошил, и меня пытался… — У меня тоже к нему есть вопросы! У всех нас счёты с Одноглазым, если ты помнишь! Я хочу получить ответы и только потом… — Не церемонясь, ударить клинком промеж глаз и делов! — Прекратите! — вмешался Джейсон, подойдя ближе к ним. — Заткнись, мундир! — погорячившись и отталкивая его от себя, выпалил Томми. — Вообще вы все на одно лицо, продажные гниды и пи… Он не успел договорить, как Джейсон ударил в его нос, сбив с ног. — А ты на лицо конченый, — ответил тому Джейсон, растирая руку. — Чтобы посмеяться от души, буду вспоминать его! Хоть парень и казался дисциплинированно сдержанным, но всё же жутко не любил, когда посягают на честь солдата. И пренебрежение этим со стороны разбойничьей морды Моллюска его бесило больше всего. Оторвав руку от носа, Томас подскочил и бросился на парня с кулаками. — Ах ты, портовая крыса!.. — прокричал он, пытаясь треснуть кулаком, но юноша перенаправил его в стену. — Не знаю, чем ты руководствовался, но мозги исключаю сразу… — тут Томми, совсем озверев, выхватил клинок. — Рискни, слизняк, — выпалил Джейсон, обнажая корт. Ещё несколько секунд и началась бы драка, но между ними встали Гриф и Уилл. — Да, что, чёрт подери, с вами не так?! — крикнул Соломон. — Мы в шаге от циклопа, из-за которого мы тут собрались, а вы решили покусать друг друга, меряясь, у кого стоит крепче на этого засранца! Он нас всех поимел, устроил резню да сбёг. Мож лучше на острове осталися бы, чем брататься с чертями сейчас? — он стоял между ними и пытался руками успокоить двух задир. — Гриф прав! Давайте успокоимся, — так же пытался воззвать к разуму Уилл. — Якорь мне в бухту! — вопил Моллюск, пытаясь наскочить на Джейсона, но Гриф его не подпускал. — Разберёмся с Бэном и ты, мундир, следующий! — Только подойди и одной беззубкой станет меньше! — со своей стороны ругался Джейсон. — Успокоили свой пыл оба! — выкрикнул на них Уилл, отталкивая Джейсона. — Захватим корабль и хоть на четыре стороны! — Захватим корабль? — удивился Соломон. — Мне не послышалось?.. — Да, чёрт дери! И мне нужна ваша помощь… Задиры остановились, одаряя друг дружку недобрыми взглядами. Обстановка была неприятной. Все были напряжены. Даже Гриф стоял на полусогнутых ногах, вперив взгляд на парней. Наконец, Моллюск резко развернулся, да так, что дёрнулись остальные, и бросил клинок об землю. — Дерьмо! — вырвалось у него с уст. — Ох… Ладно… — сбив дыхание, говорил он. — Мы… немного… успокоимся. — Правильный выбор, — отозвался Джейсон, пряча корт. — Придём в себя… — Дыши, — подошёл ближе к нему Гриф. — Давай, мужик, бери себя в руки и… По резко ухудшившемуся состоянию Моллюска Уильям понял, в чём дело, он подскочил к нему и задрал рубаху у того. — Всё. Я в порядке… — отмахнулся Томас. — Твоя рана ещё не зажила! — ответил Уилл, осматривая брюхо пирата. — О чём ты думал?! Твои швы могли разойтись! Вместе с Грифом, они усадили Томми у стены. — Послушай, — смягчённо сказал Уилл, — ты сейчас не в состоянии драться! Пойдёшь на Бэна — и ты труп! — он положил ладонь на руку мужчины. — Я сам всё сделаю. Отомщу за Крысолова, Плешивого, Бальтазара, Крейна и остальных ребят, что полегли под клинками на острове… — И моих солдат, сдавшихся вам в плен!.. — добавил Джейсон, но его замечание будто бы проскользнуло мимо ушей. — Не глупи, парень, Одноглазый выпотрошит тебя, как кальмара. Это тот ещё змей. Хоть он и стар, но рука у него твёрдая, — он поморщился. — Я-то знаю! На него нужно идти кучей. — Нет, — отрезал Уилл. — Я сделаю это один на один, мне нужны ответы. Как зайдём внутрь помещения, перекройте все входы и выходы. Я не хочу, чтобы Бэн сбежал. И сегодня мы отомстим. Но перед этим я хочу подробнее знать о тайнике капитана. — Крэйн был хитёр. Спрятал свои цацки надёжно. Потому-то Бэн и порешил его за дневник. И если там что-то и было написано, то Одноглазый уже давно добрался и прибрал к рукам всё. Уилл достал из кармана помятую мокрую вырванную страницу. Осторожно разложив на ладони, чтобы не порвать, раскрыл её. Некоторые строчки чернил размылись, но описание места тайника ещё можно было разглядеть. — Взгляни! Это я нашёл на теле Плешивого Райли. Похоже на то, что Крэйн успел черкануть ему какое-то послание, где указал место схрона. — Не может быть! — не веря глазам, изумлённо смотрел на страницу Моллюск. — Но, тут не всё… А значит… — Значит у Бэна сейчас вторая часть координат тайника! — продолжил за него Уилл. — И мне нужен этот дневник. — Так чего же мы ждём? — подскочил Моллюск, уже чувствуя себя лучше. — Вперёд за одноглазым засранцем! — Уилл, — обратил на себя внимание Гриф, — где твои сапоги? Несколько секунд парень разочарованно молчал. — Ох, Гриф, — досадно, не находя слов и разводя руками, произнёс он, — отъебись. Он махнул на него, развернулся и сделал шаг. — Ну, ты и отмочил! — насмешкой отозвался Джейсон. Уилл томно посмотрел и на брата. Не выдержав, всучил Джейсону страницу, бубня себе что-то под нос, быстро сбросил ремни с оружием на песок и, стащив с себя рубаху, несколько раз выжал с неё воду. Накинув её обратно, проделал тоже самое со штанами, показывая спутникам оголённый низ, и принялся их выкручивать. — Холодно?.. — неугомонно продолжил шутить Джейсон, за что сразу же чуть не получил от Уилла скрученными штанами. — Уймись. Как согреюсь — будешь стесняться в купальни со мной ходить! — Конечно буду! А-то все будут думать, что ты мой родной брат и это семейное! Гриф и Моллюск захохотали. — Остряк, — ответил тому Уилл, натягивая штаны. — У тебя всегда найдётся что-то грязное? — жалящим взглядом посмотрел он на брата, выжимая пояс. — Не обижайся, братец, — смягчился Джейсон. — Я любя. Он по-дружески стукнул Уилла по плечу и осторожно передал ему страницу, пока Уильям застёгивал ремни. — Может её просушить? Если мы хотим добраться до тайника, нам ещё понадобится эта бумажка. Уилл утвердительно кивнул, потянувшись в карман, достал ещё и письмо Райли. Нагнувшись, ладонью сделал небольшую ямку в песке и, оставив там бумаги, присыпал их песком. — Немного подождём, пока впитает влагу, — Уилл уставился на песок, проверяя пистолет. — Порох промок! — Ну и дела! — возмутился Моллюск. — Там Бэн… — Никуда не денется Бэн, — перебил его Соломон. — Найдём да прибьём к стене. А пока, может, кто желает со мной раскумарить трубочку? — он достал из-за пазухи трубку и горсть табака. — Ещё на острове нашёл. — Откажусь, — коротко ответил Уилл. Тогда Гриф предложил Джейсону, но парень покачал головой. — А я буду, — согласился Томми. — Коли так, подкури мне, брат. Не жалей огоньку. Томас достал огниво и несколько раз выбил искры, пока Гриф тянул. Маленькие огоньки разгорелись, и пошёл дымок. Соломон втянул ещё сильнее и почувствовал, как его бросило в расслабленность. Несколько раз ещё затянувшись, он передал трубку Моллюску. Пират попробовал и задумчиво выдал на выдохе: — Дело табак. А знаешь, друг, я уже столько лет шагаю в чужих сапогах. И всё как-то не то да не так. То ли до дому дойду, то ли бросят в них за борт. Он передал трубку Грифу. — Что же это ты так? — Надоело мне, браток, ждать встречи с костлявой старухой. У других, вон, дома жёны, дети… А я что? Всё трачу жизнь, словно та разменная монета. Мечусь между саблями врагов, висельниками да скитаниями без цели и смысла. Джейсон и Уилл внимательно смотрели на их беседу. — Тогда почему не бросишь пиратствовать? — не выдержал Джейсон и негодующе посмотрел в глаза. — Бросил бы якорь. — Эх, мундир, молод ты ещё. Тебе не понять, — выдохнул Моллюск и взял трубку. — Я ничего не умею другого. У кого семь пядей во лбу — книжки пишет, кто баллады сочинять умеет, а я горазд быть моряком. И грамоте не обучен. Они замолчали. Гриф и Моллюск ещё несколько раз обменялись трубкой. Уилл проверил бумагу — ещё была влажной, но уже не такой мокрой. Он осмотрел написанное — прочесть ещё можно. Сложив пополам страницу и письмо, парень спрятал их в карман. — Пора, — обратился он к спутникам. — Томми, веди нас к таверне. Моллюск молча кивнул, и группа быстрым шагом сорвалась со своих мест. Пока они шли, Уилл поведал им про Эдварда и про план захвата брига. — Он сказал, что будет ждать нас на пирсе, — добавил Джейсон, всматриваясь в просторные улочки Тортуги. — А он не сказал, как именно подаст нам сигнал? — не выпуская трубки изо рта, спросил Соломон. — Нет, только, что придумает, как отвлечь всех в порту. Было жарко, Гриф снял шляпу и, размахивая ей, пытался охладиться. Они уже миновали лавку различных товаров «У Ламантина», когда проходили мимо деревянной церкви. Уилл попросил спутников остановиться на минуту. Сложив руки у груди и закрыв глаза, парень прочитал молитву. Моллюск приготовился кинуть насмешку, но Джейсон всем видом запретил ему это делать. Уилл дочитал молитву и взглянул на спутников. — Ты всё ещё читаешь молитвы, — удивился парень, — даже будучи пиратом? — Да. И не переставал. — Вот бы никогда не подумал, что на пиратском острове будет церковь! — Вера нужна всем, — поддержал разговор Соломон. — А остров-то, французский, — уже привычно протараторил он скороговоркой. — Хотите сказать, что есть всевидящий дед, перед очами которого вся людская суть? — Моллюск ухмылкой скривил лицо. — Верховный наблюдатель… Большая честь! — К чему ты это? — недоумевая, переспросил Гриф. — Когда я ждал петли в камере, успел наслушаться этих сказок. К нам приводили святого отца очистить душу, люди молились, но рано или поздно за ними приходил конвой и уводил на виселицу, — он развёл руками, глядя на церковь. — Где-то трое лбов избивают хворого, где-то хоронят детей из сиротского дома. — Томми отвернулся и покачал головой. — Бог вам не поможет, коль над головами солнце мёртвых и чёрный флаг, чернее бездны морского дна. — Каждому своё, — не задумываясь, дал на это короткий ответ Уилл, на что Моллюск резко развернулся и подошёл почти вплотную к парню, глядя в глаза. — Палач мне то же самое сказал, — несколько секунд они смотрели друг на друга. Моллюск отвернулся и сделал шаг. — Вы идёте? — пробормотал он, стоя спиной к ним. Путники продолжили путь, через несколько минут группа остановилась перед таверной, вывеска над входом поприветствовала их. Таверна, как всегда, была полна народу, и гул голосов раздавался внутри. — Испорченный стервятник? — прокомментировал Джейсон. — Ну и названьице… Они стояли молча ещё с минуту, когда Уилл твёрдо сказал: — Как зайдём: Джей, ты у входа, Моллюск, закрой пути отступления, Гриф, на тебе окна. Готовы? Пошли! Они быстрым шагом вошли. Бармен поднял голову от бочки с рыбой и проводил взглядом гостей. Он хотел было поприветствовать их и принять заказ, как Уилл громко обратился в толпу посетителей: — Мы ищем Одноглазого Бэна! Наступило молчание. Он хотел обратить на себя внимание и ему это удалось. Люди смолкли и уставились на путников. Парень медленно осмотрел зал. — Ба какие люди! — хрипло раздалось от стола у стены. Одноглазый сидел в окружении двух пьяниц. Увидев парня, он сильно удивился и отложил попойку. Столкнувшись взглядом с невидящим глазом, перед Уиллом пронеслись моменты резни на острове. Он сильно сжал рукоять сабли. — Бэн. — Неужели это Уилли Форц? — продолжил хрипеть Одноглазый, невольно дотронувшись до шрама на виске. — Выглядишь живее живых! — Его глаз грозно осматривал компанию. Они медленно стали продвигаться к его столу, неспешно расползаясь по залу, окружая его. — И… Томми Моллюск?! Не может быть! — удивлённо развёл руками старик и перевёл взгляд на идущего у стойки Джейсона. — А это кто с вами? Ба, да ведь это же тот английский сержант! Ха! Ну, ты даёшь, парень! Притащил его на пиратский остров! — Джейсон тихо выругался. Пираты начали перешёптываться. Поняв, что его рассекретили, молодой человек бегло стал следить за посетителями, избегая взглядов. — Можешь скрываться под этим балахоном, — обратился он к Джейсону, — но тебя выдаёт походка и ровная спина… — он посмотрел на курящего трубку Грифа, закрадывающегося по левую руку от него. — А это… А этого не помню! — пират расслабленно откинулся на спинку стула. — Вот уж кого не ожидал увидеть! — Бэн, — промямлил один из собутыльников, от которого несло чесноком и пивом. — Што ето… и-ик… за шпана?.. — Не видишь, старые знакомые по делам явились, — Бэн поменялся в лице. — Пошли вон! — гаркнул он на мужчин. Сухой хриплый голос заставлял подчиняться, и те, взяв свои глиняные кружки, шатаясь, отошли в сторону. Старик внимательно смотрел на окружавших его. Ближе всех к нему подкрались Уилл и Моллюск. — Вот это да! — жалящим взглядом в глаза он смотрел на Моллюска, словно видел под рубахой шрам. — Староват я стал, раз ты ещё жив, — он расчесал свою седую бороду и хрипло усмехнулся. — В былые времена-то… — Ты оставил нас умирать на острове! — не сводя глаз с цели, крикнул Уилл. Одноглазый рассмеялся, совсем не боясь подошедших к столу. — Никак затаили обиду, а сейчас убивать будете? Эй, Моллюск, совесть в боку-то не колит? — Ах, ты, сука!.. — не выдержал Томми. Выхватив кружку, хотел что есть силы треснуть старика по голове, но Уилл успел остановить его рукой. Они сцепились взглядами. — Пусти!.. — Разве ещё не понял, что неспроста он так держит руку под столом? — пытаясь себя сдерживать и шипя от злости, проговорил Уилл. — У него уже давно наготове нож, и сейчас полетел бы в тебя! — Одноглазый, закинув голову, расхохотался во всю хрипящую глотку, и плавным движением ладони сбросил метательное оружие на стол. Уилл вырвал из руки Моллюска кружку и поставил её. — К лестнице! — уже приказал тому парень. Моллюск, неохотно продолжая смотреть то в глаза парню, то на старика, всё же отдалился. — А у тебя крепкие яйца! — Бэн хлопнул по столу руками и хотел встать, но Уилл выхватил пистолет и направил на пирата. Пошла кутерьма, раздался визг служанки, только Бэн и Уилл молча смотрели друг на друга. Пират не пошевелился, даже не дрогнул. Все затаили дыхание. Одноглазый снова откинулся на спинку стула. — Опусти, не позорься, — тихо проговорил Бэн. — У тебя порох отсырел. На лице парня проскользнула едва заметная ухмылка. Он отложил пистолет на стол. Выпрямившись, глубоко вдохнул ноздрями и громко произнёс, призывая в свидетели присутствующих: — Я вызываю тебя на дуэль! Ты предал морских товарищей, а, значит, расквитаюсь с тобой по законам Берегового братства! — Уилл сунул руки в карман и достал оттуда листы и ещё кое-что. — Перед тем, как передам тебе чёрную метку, — сказал он, сжимая кулак. — Я хочу, чтобы ты прочёл это! — Уилл швырнул на стол письмо. Одноглазый недоверчиво посмотрел, наклонился и развернул бумагу. — Что это? — Читай, — яро настоял Уилл. Некоторые слова было сложно прочесть Бэну, он читал письмо медленно. Таверна молчала, изредка перешёптываясь. Уилл видел, как глаз старика перебегал от строчки к строчке, а под конец пират и, вовсе изменившись в лице, выронил письмо. Закрывшись грубыми ладонями, прохрипел: — Ох, Плешивый… — по его рукам свисали локоны седых волос. — Я не знал… — шептал он. Подняв голову, он посмотрел на Уилла. В единственном глазе виделась горечь, вина, словно незажившая рана. В старике не было надменности, он был искренен. Парень впервые увидел его боль. — Он бы пришёл за мной, не простив мне Крэйна… — будто прочитав немой вопрос, продолжал пират. — Ох, Остиан, черти тебя дери!.. — Ты оставил дочь Райли без отца… — сухим голосом проговорил Уилл. Он рывком выхватил руку старика и вложил в его ладонь чёрную метку. — Тайник того стоил? — агрессивно надавил Уилл и сел напротив, смотря прямо в душу старику. Пират с досадой отбросил метку в сторону: — Хер там, а не тайник! Не нашёл! — ударяя кулаком себе в грудь, хрипел Бэн. — Проклятый тайник Крэйна, где-то здесь, на острове, но в дневнике не хватает страницы! Это Карибы, парень, никакое золото и дружба не сравнятся с ножом в спину! Ты думаешь, Крэйн не избавился бы от нас, не случись той битвы у Сен-Маартена? — злобно хрипел старик. — А мож именно так он и планировал? Поиметь нас да в расход? Он мундирам меня с Плешивым, а они ему старость в Европе? Из этой игры мало кто уходит чистым. Уилл молчал. Слабо верилось, что капитан мог так поступить. Хоть Уильям знал Крэйна относительно недолго, однако тот предстал перед ним человеком чести, но теперь-то правду знал только всевышний. Самому Уиллу уже надоело пытаться разобраться, кто кого хотел предать. В одном Бэн был безоговорочно прав — золото может изменить любого человека, а тот забудет не только про дружбу. А дружба бывает разной! Парень ладонью протянул по столу вырванную страницу. Бэн затих, следя за рукой и не отрывая глаз. Он догадался, что это за клочок бумаги. — Нашёл в жилетке у Райли, — тихо сказал Уилл. — Здесь указано, где находится тайник, но… — Тебе нужен дневник… — понял его мысль Бэн. Он вновь откинулся на спинку, но в этот раз из его груди раздался какой-то лукавый хрип. — Вот, значит, как? Старина Крэйн был тем ещё плутом, — старик снизил голос. — Выпей со мной, парень. Большего не прошу. Уилл не хотел, но согласился, и тогда Бэн подозвал бармена: — Эй, принеси ему кружку пива, мы выпьем за мёртвых друзей! — подал голос хриплый пират. Мужчина вытер вспотевшие руки полотняным фартуком и послушно наполнил глиняный кувшин. Уилл заметил, как у бармена тряслись губы, уже не говоря о том, с какой дрожью в пальцах он подал кувшин. Бэн отвёл взгляд. Увидев, как за ними следит вся таверна, на свой привычный манер угрожающе рявкнул: — Эй вы, селёдки сухопутные, чего зенки повылупляли? Люди, всё ещё ждавшие драки, продолжали перешёптываться, куря трубки и медленно выпивая, следили за ними. Возможно, драки в таверне на Тортуге были самым любимым развлечением здешних, и Джейсон удивлялся себе, как это никто ещё не принялся устраивать ставки. Он стоял у стойки, скрестив руки на груди и стараясь не показывать своего лица, меньше ему хотелось только, чтобы увидели его испарины, проступившие на лбу. Гриф стоял среди зевак, и почему-то Джейсон был уверен в том, что даже в такой момент он не упускал возможности пошарить по карманам. Парень перевёл взгляд — Моллюск стоял у лестницы, ведущей в гостевые комнаты, и нервничал, разминая пальцы. Джейсон выдохнул: «Тортуга». — Ну, парень, — снова раздался хмурый голос Одноглазого Бэна, — давай выпьем за Плешивого Райли, за Остиана Крэйна… — За Бальтазара, — добавил Уилл. — Он скончался на острове от твоей пули. А Окунь исчез без вести, выйдя в море на лодке перед бурей. — За Бальтазара и Окуня, — хрипом согласился Бэн. — Ну, вздрогнем вместе за всех парней! Они молча подняли кружки и, не соприкасаясь ими, отпили по большому глотку. Уилл вытер губы и снова, не сводя взора, уставился на старика. Бэн вновь дотронулся до шрама, будто от этого взгляда почувствовал жжение. — Оставил мне напоминание о тебе, щенок, — он усмехнулся. Хрип так и вырывался из его груди. Заметив, как Уилл даже и глазом не повёл, приблизился, смотря на парня. — Все мы, — на его грубом лице появилась ухмылка, — отважные герои, в сказках про войну. Да только у каждой сказки свой конец. Жаль, что всё так закончилось для Плешивого, Остиана и ребят… — старик замялся, немного помолчав, добавил. — А вообще-то, никого не жалко. Ни-ко-го! — он указал на себя пальцем. — Ни меня, — он перевёл перстом Уилла, — ни тебя, щенок, — следующим жестом он несколько раз ткнул рукой в страницу. — Ни его! — отмахнувшись, выпалил Бэн и сделал ещё один глоток, но уже меньше предыдущего. — По всем нам давно плачет петля. Сами выбрали такую жизнь. — Ты прав, — обдумывая слова, подтвердил Уилл, — но у тебя нет грани между друзьями и врагами, ты убьёшь любого, кто… — Тихо, щенок! — Бэн ударил кулаком по столу. — Смешно слышать от тебя что-то о морали, ведь это ты пришёл убивать старика! Они оба замолчали. Взгляд обоих был полон злости друг к другу. Бэн склонился ближе к Уиллу: — А, может, позабудем старые обиды, да присвоим тайник себе? — шёпотом предложил Одноглазый. — Уж поверь, денег там много… На двоих-то хватит! Что сиськи мнёшь, а? — ещё тише добавил, словно чего-то опасаясь. — Знаешь сколько там? Уилл покачал головой: — А потом ты поступишь со мной, как с Моллюском и Крысоловом? Не за деньгами я сюда пришёл… Пора заканчивать наш разговор. К оружию, Бэн! — Ну, как знаешь, щенок. Это было моё последнее предложение тебе остаться в живых! — зловеще прохрипел одноглазый пират. Оба дуэлянта встали со своих мест, обнажив свои клинки. К великому удивлению Уилла, старик юрко бросился на него и стал быстро наседать на молодого человека, заставляя защищаться. Посетители таверны повскакивали со своих мест, образовав некое подобие широкого полукруга. Гриф и Моллюск стояли в первых рядах, по ним было видно, что мужчины сильно беспокоились за исход дуэли. Это особенно относилось к последнему, ведь Том знал, на сколько у Одноглазого твёрдая рука. — Дурень! — повышая голос, выдал Бэн. — Я оставил тебя в живых, хоть мог и прихлопнуть, как жука. Ты беспомощным щенком лежал у моих ног! А теперь умрёшь с порезанным брюхом! — выкрикнул пират и пошёл в очередную атаку. Уилл понял, что было опрометчиво недооценивать старика, как оказалось, решившего прикончить парня при первой же ошибке. Рука уставала, но изо всех сил старался отбивать удары пирата. Несмотря на возраст, измотать Бэна было не так просто. Благодаря сильным рукам и уверенной хватке Одноглазый сыпал на парня свои удары. Но ловкий и очень подвижный Уилл успевал реагировать на них и не горел желанием быть насаженным на острый клеванг Бэна. Уильям испытывал некоторые трудности: из-за постоянных атак ему то и дело приходилось отступать, нащупывая ногой опору. Да и длина его клинка была меньше, чем у соперника, а остриё иногда устремлялось к груди молодого человека. Джейсон сильно побледнел. Волосы намокли от пота под шляпой, а взгляд был прикован к двум скрещивающимся клинкам, выбивавших искры. — Если так и дальше пойдёт, — сказал Моллюск Грифу, медленно прожёвывая куриную ножку, нагло взятую с чужого стола, — то этот одноглазый бес его порешит. — Ох, плохо дело! — нервно почесав рыжую бороду, ответил Соломон. — Парень-то уже начинает уставать… Спустя три минуты Уилл и Бэн сильно запыхтелись. После одной из неудачных атак задиры отскочили друг от друга на приличное расстояние, и словно по обоюдному согласию ненадолго опустили клинки и мигом всосались к оставленным гостями кружкам. Отбросив их в сторону, они вновь схлестнулись в попытке друг друга зарезать. Бэн всё пытался отдавить своими каблуками голые пальцы Уилла, иногда подпуская того на опасное для себя расстояние. Самый страшный для парня момент наступил тогда, когда в очередной раз, пятясь назад, он споткнулся об лавку и разлёгся на столе, рискуя быть разрубленным сильным ударом пирата. Одноглазый, подобно ягуару, налетел на него. Сгруппировавшись, Уилл выскользнул и, вращаясь, смог ударить левой рукой в щёку старика. Он ни на секунду не спускал с Бэна глаз. В голове словно виделось, как тот подло ударил Крэйна ножом в бок. Зрители всё шире расступались перед ними, пропуская задир подальше от себя. В один момент Бэн и Уильям оказались за печью у двери, ведущей в тёмный погреб. Сцепившись, как коты, они с грохотом полетели по лестнице куда-то вниз. — Только не в погреб!.. — причитая, завопил бармен, пока раздавался шум, скатывающихся по ступеням тел. — Он пропал!.. Поднявшись на ноги и зажимая бок, Уилл огляделся и понял, что они в каком-то помещении, предназначенном для запасов провизии. Несколько зажжённых свеч не могли разогнать всю темень. Услышав впереди кряхтение и хрип, Уилл догадался, что Бэн тоже сейчас пытался подняться. Не теряя ни секунды, парень побежал на звуки в полумрак и в прыжке сбил Одноглазого с ног, обхватив туловище руками. Они влетели в очередное тёмное помещение через какую-то преграду, точно, как на их пути была дверь. В этой комнате свечей уже не было. Однако часть стены освещал пробивающийся с улицы через щель в подполе свет. Уилл встал, неуклюже оперевшись на бочку, сообразил, что это его шанс. Не выпуская из второй руки воротник куртки Бэна, он оттолкнул старика к освещаемой стене. Несмотря на то, что Одноглазый был дезориентирован в пространстве и малость ослеплён светом, он всё же смог отбить натиск налетевшего на него Уилла. Скрестив клинки, они яростно смотрели друг на друга. Каждый давил, каждый не хотел оставлять в живых соперника. На секунду вместо слепого глаза Бэна, Уилл вспомнил голубые глаза Райли. До него дошло; он немного ослабил натиск своей сабли, сделав изворот рукой, заставил клинок Бэна поддаться, и раскручивающим финтом выбил из рук старика оружие. Клеванг со свистом отлетел и ударился от стены, издав лязг, а Уилл молниеносно настиг своего противника. Издав ошарашенный хрип, Бэн посмотрел на проткнувший его клинок. Зажимая остриё рукой, он взглянул на Уилла. В его широко раскрытом глазе виделось отторжение победы юноши. Он не верил. Страх, как холодная грязь, облепил его лицо. Губы старика тряслись. Уильям выпустил из руки саблю. Одноглазый, вцепившись пальцами, сжимал клинок, медленно оседал по стене, будто тонул во мраке, издавая свой привычный, но уже болезненный хрип. — Плешивый… — он поднял голову и посмотрел на Уилла. — Райли неплохо научил тебя… — он говорил с паузами от боли. Дрожащей рукой поправил намокшие седые локоны. — Это был его финт!.. Я узнал… — Всё кончено, старик, — не сразу ответил Уилл, будто сам не верил. Он присел на корточки и, разорвав верхние пуговицы куртки Бэна, стал ощупью осматривать его снизу-вверх. Найдя дневник во внутреннем кармане, парень быстро вытащил его, но Бэн остановил захватом его запястье. Они пересеклись взглядами. — Отправляйся в… Порт-Роял, — прошептал одноглазый пират, — найди там Моргана!.. Он всё знает… Он поможет… — он отпустил его руку, и Уилл, выпрямившись, спрятал дневник у себя. — Постой… Забери мой клеванг, — парень посмотрел в сторону лежащего на полу оружия. Он подошёл и поднял его, преподнёс к лицу, пытаясь найти в нём своё отражение. — Отличный голландский клинок… — хрипом продолжил Одноглазый, — сталь из Толедо… Недавно выкован. — Уилл заткнул его за пояс и повернулся к умирающему. — Он тебе ещё добро сослужит. Было… бы жаль, коль пропал бы… — Бэн тяжело сглотнул и обратился с неким ироничным уважением к Уиллу. — Ещё давно цыганка нагадала, что меня прикончит молодой капитан… — он сделал небольшую паузу, смотря в глаза. — Теперь-то дошло, о ком она говорила… Нужно было убить тебя раньше! Уилл отвернулся от него и молча направился в сторону двери. — Ты оставишь меня умирать здесь одного?.. — хрипя, удивился Бэн. — Даже не облегчишь страдания?.. — Ты оставил меня умирать на острове, — не глядя на него, ответил Уилл, подошедший к двери, — так что… Он хотел сказать: «Квиты», — но его прервал раздавшийся выстрел. Пуля врезалась в деревяшку дверного проёма в сантиметрах двадцати от его головы. Парень обернулся, выхватив клинок. Дымка и пыль, танцуя, играли на светлой полосе. Бэн опустил маленький пистолет. — Промахнулся, — хрипом расплылся в улыбке Бэн и, опустив голову, уставился стеклянным взглядом в пол. Уилл заткнул за пояс клеванг и медленным шагом подошёл вплотную к старику. Он ещё с несколько секунд смотрел на него: — Ты никогда не промахивался, Бэн, — прошептал Уилл, и вновь присел на корточки, заглянув в лицо Одноглазому. — Хоть я и не хочу этого делать, но всё же, — он провёл пальцем, закрывая веки мертвеца, — покойся с миром. Пусть Господь будет к тебе милосерден. В последний раз взглянув на старика, Уилл удалился из помещения. Когда он появился на лестнице, все зрители и товарищи с нетерпением глядели на него. Уилл выпрямился, вдохнув ноздрями свежего воздуха, и объявил: — Одноглазый Бэн отдал концы… Все, — он окинул перстом зал, — кого старик нанял в команду — не смейте возвращаться на корабль. Утоплю в бочке с ромом!.. — заметив радостные лица своих товарищей, он забрал со стола страницы и только потом тихо им сказал: — За мной, ребята. Нас ждут дела!***
— Ай да молодец! — не переставал Моллюск, жуя на ходу хлеб. — Завалил эту одноглазую мразь! — Мы уже думали, что придётся тебя отпевать, — радовался Гриф, нахваливая Уилла. — Ещё бы! А как ты на него наскакивал! — Джейсон стукнул Уилла по плечу. — Ну, ты задал жару. Все только на вас и смотрели. Вот это была битва! Уилл молчал, улыбаясь своим спутникам. Он шёл облегчённой походкой, будто с плеч пал тяжёлый груз. Несмотря на это, он чувствовал, что сильно вымотался, но это был ещё не конец. Им предстояло каким-то образом захватить «Сабрину». Снова. В этот раз с ними не было ни умелых морских волков, ни пленников, готовых прийти на помощь, ни стрелков, прикрывающих их с утёса — им предстояло сразиться с остатками этих людей. Но с другой стороны, сейчас и не было четырёх десятков солдат. И хоть противник не располагал многочисленными силами, однако всё ещё вдвое превышал их. Минуя городские постройки, они вышли к пляжу, где находился пирс. Бочки, ящики, пьяные пираты, сбившиеся в группки, и приятные глазу танцовщицы наполняли красотой это место. Морские черепахи, крабы, экзотические птицы и проворные чайки тут и там шныряли с места на место. Корабли, словно живые существа, стояли на якорях, а с них спускались шлюпки с матросами, столь радующихся вылазке на берег. Это была Тортуга. Вся, какая есть, — живая. К ним подбежали три весёлые девушки, на вид испанки, завораживая, они крутились вокруг мужчин, вытанцовывая, поднимая свои подолы платьев, так и прыгая сами в объятия рук. В этот раз Уилл остановился, чтобы посмотреть, как его товарищи радуются девчонкам. Словно гипнотизируя, танцовщицы вились между ними, хихикая и улыбаясь приятными зубками, играясь с моряками. Одна из них приглянулась Уиллу. Чёрные волосы развивались на лёгком бризе, с ярко-красным цветком, заплетённым в них. Длинные локоны падали на её загоревшую шею и плечи, а лёгкая ткань едва закрывала почти полностью оголённое тело. Улыбнувшись парню, она юрко порхнула в его объятия, обхватив ногу бёдрами. Уилл, сам того не ожидая, поддался ей на встречу и прислонился носом к нежной шее, глубоко вдохнув. Корица с гранатом. Встряхнув волосами, она нежно провела ручкой по щеке парня и приблизила своё лицо к его, тёмные глаза, как глаза русалки, смотрели на него. Плоть хотела, но разум не желал. Несмотря на её очарование, он не поддался соблазну и отрицательно качнул головой. Девушка мило улыбнулась ему и плавно отстранилась, подзывая за собой подружек, ещё раз проскользнула между мужчинами. Испанки, смеясь, убежали, а одна из них напоследок поцеловала Грифа. Мужчины рассмеялись и, неподвижно смотря, как босые ножки, оставляя неглубокие следы на песке и заигрывая, убегают от них, остались охмелёно стоять. — Ах, какие девушки! — расплылся в краске Соломон, махая им своей шляпой. — Да-а, — широко улыбаясь, подхватил Моллюск, — я бы их… съел! — он легонько толкнул Джейсона в плечо. — В казармах таких, поди, нет, а? Джейсон рассмеялся, жестикулируя ладонями и глядя на талии девушек. — Правду говоришь, гребешок, — отшутился он. — Ух, горячие! Уилл задорно положил руки на плечи Томми и Грифа: — Что хороши, то хороши! Пойдёмте, — он подтолкнул товарищей, — дела не ждут! Где-то здесь Эдвард. Разыскивая его, они прошлись вдоль пляжа и, спустя несколько минут, нашли его беседующим с двумя мужчинами. — А я вас уже заждался! — обратился он, заметив группу. — Ха! Знакомые рожи! — воскликнул он, увидев Моллюска и Грифа. — И тебе привет, — коротко ответил Том. — Это, — он указал рукой, представляя собеседников, — Джимми Две куртки и Альваре Григз. Они помогут вам устроить переполох на корабле. — Почему Две куртки? — поспешил спросить Джейсон. — Потому что ношу две курки, — ответил чернокожий, указывая на свой прикид. — Так пуля не пробьёт! — Ха-ха! У этого парня хорошее чувство юмора! — рассмеялся Эдвард и подошёл к лодке. — Надеюсь, этого хватит. Лёгким рывком он скинул брезент. В ящике на корме были сложены четыре аркебузы, семь пистолетов, небольшой бочонок пороха и подсумок пуль. — Откуда столько добра? — удивился Уилл, осматривая в руках пистолет, пытался прикинуть в уме, сколько всё стоит. — От старого приятеля, — сказал Эдвард, но заметив в глазах парня вопрос, добавил, — за деньги не беспокойся, всё решают связи. — Эге, да вы как на войну собралися! — оценивая ружья, выдал Моллюск. — А-то как! — Эдвард перевёл взгляд на Уилла. — Грузитесь в шлюпку, а я наведу шумихи в порту. Ждите в небе моего сигнала, после начинайте наступление. Уилл приятельски хлопнул его по спине, другой пожав руку: — Даже и не знаю, как тебя отблагодарить, Эд! Ты уже много сделал для нас. — Доставите на Ямайку, и благодарить уже будут вас! — усмехнулся мужчина. Взяв с собой два пистолета, он пожелал удачи отряду и отправился в другую сторону причала. Группа погрузилась в лодку и, оттолкнувшись от деревянных столбов пирса, устремилась в море. Отойдя на сто с лишним метров от берега, Джимми Две куртки сбросил за борт каменный балласт на верёвке, и шлюпка остановилась, раскачиваясь на волнах и держа в поле зрения бриг. На протяжении чуть более часа они сидели, подготавливаясь к бою. Наблюдая за тем, как Альваре натачивает свой тесак, Уилл, ощутив холодок по спине, словно вернулся в прошлую неделю. Будто-то бы уловив это во взгляде парня, Моллюск через плечо глянул на бриг и снова на Уилла. Немного выждав, насмешливо сказал: — В этот раз, хоть не сижу под брезентом, — он окинул взглядом сидящих в лодке. — Идём в драку, а никакой выпивки. В бой трезвым — это как срать в компании! Сидящие рассмеялись. Джимми улыбнулся и достал из-под куртки ром. — Твоя правда, мужик. На-ка не мёрзни, — улыбаясь, протянул бутылку он пирату. Радости Тома не было предела, когда в его руках оказалась выпивка. Откупорив, он только и успел сделать глоток, когда внезапно раздался громкий хлопок взрыва и яркая вспышка со стороны пирса. От неожиданности он не то, что выронил бутылку из рук, сам чуть не упал за борт. Уилл вскочил с места. — Что за чёрт?! — группа растеряно вылупила глаза и, матерясь, смотрела на гавань. Это была пороховая камера «Крэдит Крэндл». Пламя быстро объяло шхуну целиком, грозясь распространиться на близко стоящий к ней галеон. Горящие обломки падали в воду, выжившие матросы беспечно прыгали за ними, стараясь спасти свои жизни. Столб дыма возвысился к небу. — Это сигнал! — спохватился Уилл. — Это Эдвард! Вперёд! Поспешив срезать балласт и схватить в руки вёсла, группа погребла к «Сабрине».