ID работы: 11288151

Гарри Поттер: Кровь дракона

Джен
Перевод
R
В процессе
510
переводчик
SkippyTin сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 709 страниц, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 192 Отзывы 214 В сборник Скачать

Глава 86: Безграничная, непоколебимая верность!

Настройки текста

***

      Магнус и остальные немедленно обернулись, чтобы посмотреть на говорящего, но никого не обнаружили.       — Я здесь, — произнёс голос.       Они ещё раз оглянулись и, наконец, увидели Великую старейшину. Все ожидали чего-то более грандиозного, но увиденное скорее можно было бы охарактеризовать словом «мило». Магнус с удивлением рассматривал крупную кошку, стоящую на задних лапах, одетую в красное платье с бабочками, с остроконечной шляпой волшебника на голове и маленькой палочкой в лапе.       — Вы… Великая старейшина? — спросил её Магнус с недоверием.       — Конечно, дорогой. Я живу в этом замке последние двести лет. Вы, как король Британии, можете обращаться ко мне просто Марта или Старая леди. К тому же, я прабабушка Чада, — почтительно сказала она. Голос её был таким добрым и спокойным, что казался музыкой для ушей.       — Что? — воскликнули все одновременно.       — Я так и знал! — не удержался от громкого возгласа Артур. — Мне этот толстый кот с самого начала показался странным и напомнил мне кота, которого мы наняли присматривать за замком.       — Чад тоже умеет говорить? — спросил Магнус, пребывая в шоке.       — Нет, он ещё слишком молод для этого, — ответила Марта.       — К какому виду вы принадлежите? Никогда не видел говорящих кошек… — задумчиво произнёс Магнус.       — О, я не обычная кошка. На самом деле, я наполовину низл. Мой первый предок был настоящим котом, но безумный волшебник ставил на нём свои эксперименты. Мерлин спас его и исправил повреждения тела, однако эксперименты безумного волшебника не прошли даром, и после исцеления кот приобрёл некоторые черты и способности человека, — объяснила она.       — Значит, вы совершенно другой вид? — спросил Снейп.       — Именно, — подтвердила она.       — М-м-м, если вы такая старая, то я буду звать вас бабушка Марта, — решил Магнус. — Не могу поверить, что вы отправили ко мне Чада.       — Так будет даже лучше, — усмехнулась она. — Пойдёмте, я покажу вам круглый стол. Вы, кажется, об этом говорили, когда вошли во дворец.       — Вы шпионили за нами? — засомневался Бобби.       — Нет, нет. Моя магия позволяет мне чувствовать этот дворец как часть самой себя. Я связана с ним, поэтому знаю всё, что происходит.       — Теперь я знаю, почему все так боятся тебя и называют Великой старейшиной, — пробормотал Рагнар.       Она была очень маленькой, поэтому ей приходилось гораздо быстрее перебирать ногами, чем всем остальным, и это выглядело очень мило. Её, поскольку она была кошкой, так и хотелось погладить и почесать за ушком, но, зная, что ей уже двести лет, никто не спешил претворять желания в действия.       Старейшина продолжала идти из зала в зал, и двери автоматически открывались при её приближении. Вскоре они подошли к большой двери, на которой был выгравирован огромный дракон.       — Вот она, комната с круглым столом. Вы можете открыть её, ваше величество, — предложила она.       Магнус кивнул и вышёл вперёд. Он положил ладонь на дверь и осторожно толкнул её.       Дверь бесшумно отворилась. По другую сторону двери было темно, так что Магнус ничего не мог рассмотреть. Но стоило ему шагнуть в комнату, как она осветилась. В просторном зале не было ничего, кроме гигантского стола в центре.       — Ого… Это выглядит так величественно, — пробормотал Магнус.       — За этим столом зародилась Британия, — с благоговением высказался Бобби.       Магнус подошёл к столу, погладил столешницу, выполненную из тёмного отполированного мрамора. От прочих столов его отличали вырезанные по кругу светящиеся рунические символы и изображение дракона, выполненное блестящей оранжевой краской. Магнус даже не ожидал, что стол будет выглядеть так величественно.       — Бобби, Рагнар, Сев, садитесь. Давайте проведём наше первое официальное заседание рыцарей Круглого стола. Мы обсудим, что требуется сделать, чтобы усилить наше влияние, — объявил Магнус.       Услышав его, все трое посерьёзнели и заняли свои места.       — Желаю вам успешно поработать, ваше величество. Позвольте мне прислать прохладительные напитки, — улыбнулась Марта.       — Спасибо. Вы, как хранитель этого замка, можете называть меня Магнусом. Оставьте обращение «ваше величество» другим, — любезно кивнул ей Магнус.       Марта улыбнулась. Этот король нравился ей всё больше и больше. Такой молодой и в то же время такой вдумчивый.       — Очень хорошо, Магнус. Не буду вас больше беспокоить, — она вышла из зала.       В зале остались только Магнус с друзьями. Портрет Артура и Мерлина Магнус поставил на стул, желая, чтобы те стали его советниками.       — Давайте начнём наше заседание. Нам понадобятся ещё люди, чтобы заполнить оставшиеся места. Двадцать один человек. Есть предположения, кто это должен быть? — спросил Магнус.       Бобби немедленно поднял руку.

***

      Пока Магнус строил планы изменить мир к лучшему, его враги точили свои кинжалы.       Магнус не планировал смерть Абраксаса Малфоя, но, по мнению Люциуса, это было делом его рук. И Люциус никак не мог выбросить это из головы, так же как и проклятие, которым его наградил Магнус.       Со дня смерти Абраксаса жизнь Люциуса изменилась к худшему. Со смертью отца он потерял всё влияние, которое имела его семья. Он остался последним представителем своего рода.       Но самое большое отвращение вызвало у него поведение других чистокровных, которых его отец считал друзьями и союзниками. Все повернулись к нему спиной. Даже глава рода Блэк проигнорировал его, когда он попросил помочь убить Магнуса.       Никто не слышал его криков. Люциус в одиночестве проводил свои дни в большом родовом поместье. И, в конце концов, назначил здесь встречу. Кое с кем очень важным. Раньше Люциус не являлся ярым сторонником теории чистокровности, для него и его отца это было просто средством для достижения цели, увеличения богатства и могущества.       Но теперь его мнение изменилось.       «Погоди, Магнус, скоро я заставлю тебя почувствовать ту же боль», — пробормотал он себе под нос.       Кто-то аппарировал в комнату, где находился Люциус. Подняв глаза, он обнаружил красивую женщину с чёрными растрёпанными волосами, молочно-белой кожей, аппетитной фигуркой. Но выражение её лица кричало об опасности и огонь безумия горел в её взгляде.       — Люци, ты всё ещё размышляешь о смерти Абраксаса? Ой-ой-ой… Ты как щенок. Но я не стану обниматься с тобой. Только двум людям позволено прикасаться ко мне… Ха-ха… Ты ведь знаешь, кто они? Ну, что ты так смотришь? Тоже хочешь прикоснуться ко мне, Люци? — безумная ведьма болтала без остановки.       Сразу за её появлением раздался звук ещё одной аппарации. На этот раз в комнате возникла очень высокая и стройная фигура.       — Беллатрикс, извинись перед лордом Малфоем, — приказал гость женщине.       — Ах, простите меня, милорд, — немедленно извинилась она, но по её лицу было видно, что ей нравится, когда её ругают.       Затем высокий мужчина повернулся к молодому лорду, который уже стоял перед ним на коленях.       — Встань, Люциус, — он подошёл ближе, крепко обнял Люциуса и похлопал его по плечу в знак поддержки. — Смерть Абраксаса — потеря для всей магической Британии. Он был важным членом моего ордена. И вот теперь его нет, — он говорил с большой страстью.       Глаза Люциуса покраснели, он из последних сил пытался сдержать слёзы и внезапно снова опустился на колени.       — Милорд, пожалуйста, даруйте мне справедливость. Этот грязнокровка должен страдать. Ради этого я готов на всё, — взмолился Люциус.       Высокий мужчина силой заставил Люциуса встать и пригладил его светлые волосы.       — Да, да… Месть необходима. Грязнокровки не имеют права даже смотреть на нас. Я преподам миру урок, — глаза мужчины зажглись фанатичным огнём. — Мой мальчик… Всё должно принадлежать только нам, чистокровным. Как только мы победим, мы станем править миром, а все, кто ниже нас, будут нам прислуживать! — громкий голос звенел в тишине. — Люциус Малфой, даю тебе слово, что справедливость восторжествует. Но мой орден требует верности. Безграничной, непоколебимой верности! Ты можешь дать мне это? — спросил он.       Люциус смотрел на стоящего перед ним мужчину. Прямо в глаза, с твёрдой решимостью, которую ничто не могло сломить.       — Я готов на всё! — ответил он, а затем склонил голову перед будущим повелителем.       — Отныне ты будешь одним из моих командиров. Твоя задача — привести в мои ряды чистокровных детей из Слизерина. Тёмную метку ты получишь только после окончания учёбы, так как её может отследить Дамблдор, и это поставит под угрозу твою жизнь. Я слишком ценю тебя, чтобы рисковать твоей жизнью, — мужчина подцепил Люциуса за подбородок, поднял его лицо вверх и посмотрел в полные невысказанной надежды глаза. — Отныне смерть будет следовать за так называемым потомком Мерлина по пятам, Люциус. Занимайся своим делом, а мы прикроем твою спину.       Люциус тут же снова опустился на колени. На этот раз мужчина не заставил его подниматься, а вместо этого направил свою палочку вверх, запустил тёмную метку в небо и громко произнёс:       — Я, лорд Волдеморт, со справедливостью отношусь к своим чистокровным собратьям! Ибо только мы являемся истинными волшебниками. Смерть всем тем, кто несёт в себе грязную кровь! Добро пожаловать в орден Пожирателей смерти, Люциус Малфой!

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.