ID работы: 11290075

Дотянуться до тебя

Гет
NC-17
Завершён
575
автор
Рита2001 бета
Размер:
1 080 страниц, 82 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 1284 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 69.

Настройки текста
      Следующим утром, как и договорились ребята, Присцилла вновь была в доме на площади Гриммо. Она стояла в дверном проёме, соединяющем коридор и кухню, и наблюдала за тем, как бережно Кикимер полировал тряпкой раму портрета Вальбурги Блэк. Сам портрет был скрыт плотными тяжёлыми шторами тёмно-бордового цвета, которые напоминали Присцилле театральный занавес. Эти шторы открывались единожды, когда Римус и Сириус пытались отодрать портрет от стены, потерпев неудачу. Присцилла тогда стояла рядом с ними и наслушалась о себе и своём происхождении много «лестного», точно также, как и Римус. Как оказалось позже, портрет был прикован к стене навечно специальными склеивающими чарами, разбить которые невозможно, а потому было принято решение спрятать злобную Вальбургу за шторами, чтобы не нервировать ни членов Ордена Феникса, ни эту старушку, орущую на каждого не чистокровного волшебника.              По ступеням послышались шаги, и Присцилла перевела взгляд с Кикимера на лестницу: Гарри, Гермиона и Рон, наконец, собрались и готовы были пойти вместе с Фаулер в Министерство.              — Отлично, — проговорила Присцилла.              Ребята трансгрессировали прямо из дома Блэков в незаметный проулок, через который ходили все сотрудники Министерства. Проулок этот был пуст, за исключением пары-тройки мусорных баков, по которым шарились бездомные животные представительства кошачих. Увидев непрошенных гостей, несколько кошек или котов, по их грязным физиономиям было не понятно, разом взвизгнули, зашипели, а потом унеслись прочь.              Присцилла огляделась, заметив старую ржавую дверь.              — Вот смотрите, — рукой она указала в сторону двери, — можем открыть её и проверить, что там.              Гермиона прошла мимо Присциллы, взмахнула волшебной палочкой, и увесистый замок с лязгом упал на разбитую асфальтированную дорожку.              Приоткрыв дверь, которая оказалась слишком скрипучей, Гермиона просунула голову внутрь, задержалась там на несколько секунд и высунулась обратно. Обернувшись через плечо к друзьям, она сказала:              — Здесь какой-то заброшенный склад. По-моему, отличное место, чтобы спрятать тела.              Фраза Гермионы прозвучала не очень. Создавалось ощущение, что они готовили тройное убийство и теперь решали, куда поместили бы своих жертв.              Грейнджер открыла дверь шире и шагнула внутрь тёмного помещения. Нащупав выключатель, она подняла кнопку вверх, и помещение озарил очень тусклый свет, исходивший от лампочки, висевшей под потолком.              Склад был полупустым и маленьким. В одном углу были навалены картонные коробки, в другом — металлические балки.              — Ну, думаю, что сгодится. — Вынесла свой вердикт Гермиона. Присцилла посмотрела на часы: пять минут девятого. Муфалда явится в переулок с минуты на минуту.              Гарри отдал мантию Присцилле, и они вместе с Гермионой вышли в переулок, чтобы подловить всех троих и остаться незамеченными.              Накинув на себя мантию, волшебницы принялись ждать.              — Как думаешь, — шепнула Гермиона, — у нас всё получится?              Присцилла внимательно наблюдала за проулком и немного усмехнулась.              — Ты сомневаешься? — Вопросом на вопрос ответила она. — Гермиона Грейнджер в чём-то сомневается?              За свою усмешку получила локтем в бок.              — После всех событий я уже ни в чём не уверена. Кому можно доверять, кому нельзя. Перед нами открывается неизвестность. И это… — Гермиона замолчала.              — Пугает. — Закончила за неё Присцилла, понимая чувства подруги.              Разговор их не продолжился, потому что в переулке внезапно появилась Муфалда. Она была в своём неизменном строгом стиле и с обеспокоенным выражением лица огляделась по сторонам.              — Это она, — шепнула Присцилла Гермионе. Грейнджер кивнула и взмахнула палочкой.              Женщина не успела и шага сделать, как замерла и повалилась на землю, будто бы упала в обморок.              — Гарри, Рон, — крикнула Гермиона, и ребята быстро выскочили со склада, схватили упавшую Муфалду за ноги и подмышки и так же быстро втащили её в помещение.              — Отлично сработано, — похвалила Присцилла Гермиону. — Следующий на очереди Альберт, — Присцилла глянула на часы, — он обычно появляется здесь около половины девятого. Осталось десять минут.              Гермиона хмыкнула.              — Ты так хорошо осведомлена о том, кто, во сколько бывает в этом проулке.              — Через три улицы мой дом, я хожу здесь каждый день в разное время в зависимости от загруженности. Когда получается пойти позже на работу, а когда надо быть очень-очень рано. Вот я и заметила, в какое время обычно появляются эти трое. Тем более с Муфалдой я иногда разговариваю, эта женщина всегда приходит на работу самой первой. Очень уж исполнительная особа. О! А вот и Альберт, — получилось громче, чем нужно, и вышеупомянутый Альберт обернулся через плечо, нахмурился, тряхнул головой, но обернуться обратно вперёд не успел: Гермиона снова взмахнула волшебной палочкой, и мужчина упал на асфальт точно также, как до этого упала Муфалда.              — Гарри, Рон, — снова крикнула Фаулер, и ребята проделали с Альбертом те же манипуляции.              — Реджинальда придётся подождать. Он на работу никогда не спешит. — Присцилла вздохнула и задумалась о том, как всё пройдёт в Министерстве. — Куда вы потом? — Спросила Присцилла. — Ну, когда заберёте крестраж?              Гермиона пожала плечами.              — У нас пока не было намеченного пути. Как только получим крестраж, будем думать, как его уничтожить. А затем искать другие, но куда нас это приведёт… — Грейнджер замолчала.              Присцилла даже и не знала, какие пути впереди ждут её друзей. Она помнила, как Дамблдор потратил много времени, сил и энергии, чтобы найти ту пещеру, а ведь это было дело не одного дня… И крестражей было тоже немало.              — Я надеюсь, у вас будет возможность связаться со мной в случае чего, — сказала ей Присцилла, — не хочется быть в неведении.              Гермиона кивнула.              — Как будет возможность, мы обязательно свяжемся. Прис, если сегодня что-то пойдёт не так, мы на площадь Гриммо не вернёмся. Поэтому не приходи туда, чтобы не вызвать никаких подозрений.              Ответить Присцилла не успела, потому что в метре от них аппарировал мистер Кроткотт и едва не оступился в небольшого диаметра лужу.              Гермиона взмахнула палочкой в третий раз, и их последнюю жертву настигла та же участь, что и первых двух.              Как только Реджинальда занесли на склад и прислонили к стене, облокотив его бессознательное тело на Муфалду, Гермиона срезала у всех по паре волос и бросила их в заготовленные стаканы с оборотным зельем.              Пока ребята превращались в сотрудников Министерства, Присцилла вытащила у каждой жертвы серебряные жетоны для прохода и отдала их ребятам, а затем взмахнула волшебной палочкой, снимая одежду с каждого бессознательного тела.              — Нужно прикрыть чем-нибудь бедную Муфалду, — сказала Гермиона, натягивая на себя юбку. — Представляю её реакцию, когда она проснётся в одном белье, а по бокам от неё двое мужчин. — Грейнджер передёрнула плечами и стала застегивать полосатую блузку.              Присцилла огляделась в поисках чего-нибудь похожего на плед или одеяло и наткнулась на старый потрёпанный брезент.              — Хм, — протянула волшебница и подошла чуть ближе, — из этого можно сотворить плед. — Сделав несколько движений палочкой, попутно вспоминая уроки трансфигурации у профессора Макгонагалл, Присцилла превратила старый брезент в отличный мягкий, тёплый плед. Взяв его в руки, Фаулер подошла к спящей Муфалде и укрыла её тело от плечей до колен. — Надеюсь, — сказала молодая волшебница, посмотрев на одетых друзей, — у неё не случится инфаркта.              Все четверо вышли обратно в проулок, закрыв за собой дверь складского помещения.              — Куда теперь? — Спросил Рон, поправляя пиджак.              Присцилла показала прямо.              — Видите значок туалета? Нам вон туда.              Значок туалета со стрелкой вниз располагался почти в самом конце улицы.              — Ведите себя естественно, не зажимайтесь, — пробормотала Присцилла. — Из вас троих только одна Гермиона похожа на Муфалду. — Обернувшись через плечо на Грейнджер, Присцилла заметила, что лицо Муфалды было взволнованным, боязливым и даже отдавало зеленцой. — Ну, точно, вылитая мадам Хмелкирк.              До конца улицы они дошли за несколько минут, спустились по разбитым грязным ступеням вниз и оказались в старом, обшарпанном туалете. В арочном проёме было два прохода, один в женскую комнату, другой в мужскую.              — Давайте, — Присцилла схватила за локоть Гермиону, подтолкнула Гарри в спину, — встретимся в Атриуме, — и потащила Грейнджер в сторону женских туалетов.              Волшебницы вошли в другое помещение, в котором стояло несколько отколотых раковин, а мелкая плитка на стенках настолько зазеленела, а местами и почернела от плесени, что уже было непонятно, какой цвет у неё был изначально.              Запах по всему туалету стоял канализационный, тошнотворный. Гермиона прикрыла нос рукой, за что получила шлепок от Присциллы.              — Убери руку, — прошептала Фаулер. — Сотрудники Министерства так не делают. Все уже привыкшие, не выдавай себя. Иди в очередь вон в ту кабинку, я встану рядом.              Гермиона прошла к самой крайней, где стояло три женщины, Присцилла встала рядом: перед ней было четыре женщины.              — Присцилла, доброе утро, — она услышала звонкий голос Матильды и повернула голову на очередь следующей от неё кабинки.              — Доброе утро, Матильда, — улыбнулась Фаулер, заметив, что Матильда была сегодня немного иной: подобрала волосы в красивый густой хвост, нанесла макияж на лицо и выглядела слишком довольной. — Как свидание с Тиверием? — Как можно тише спросила Фаулер, чтобы не привлекать внимания других сотрудников. Улыбка Матильды стала ещё шире.              — Всё отлично, — кивнула мисс Гримблхок в ответ, — и как я могла столько времени говорить ему «нет»? — Она тихонько засмеялась.              — Всё ясно, — ответила ей Присцилла со смехом, и Матильда скрылась за дверьми кабинки. С другой стороны Гермиона сделала тоже самое.              Присцилла попала в кабинку через одного человека. Её встретил такой же потрёпанный, как и раковины перед входом, унитаз. Фаулер взмахнула палочкой, наколдовав себе на туфлях пакеты, чтобы не промочить обувь в воде, встала ногами на дно и нажала на спуск.              Её закружило, но длилось это всего лишь один миг, и вот перед ней уже не деревянная дверка, скрипящая каждый раз, а привычный холл перед входом в Атриум Министерства.              Присцилла сделала шаг из камина и тут же наткнулась на Гермиону, прижимающую близко к себе портфель, с которым Муфалда всегда приходила на работу. Грейнджер боязливо оглядывалась по сторонам и даже вскрикнула, когда столкнулась с Присциллой.              — Гермиона, — прошипела Фаулер, — веди себя натурально. Не надо кричать, не надо смотреть на каждого во все глаза. Просто иди спокойно и не оборачивайся. — Волшебница отпустила локоть подруги и повертела головой из стороны в сторону в поисках двух оставшихся членов их команды.              Гарри и Рона она завидела возле нового фонтана, построенного нынешним режимом.              — Идём, — кивнула Присцилла в сторону ребят, и волшебницы двинулись по направлению к ним.              Подойдя к ребятам, Присцилла услышала, как пораженно спрашивает Гарри:              — Это что…              — Маглы, — вклинилась Гермиона, тоже разглядывая новую скульптуру, — на положенном им месте.              — Должен вам признаться, — голос Рона был жутко взволнованным, — я начинаю нервничать.              Присцилла подтолкнула всех троих в сторону небольшого коридора, где начинались лифты.              — Давайте поторопимся, действие оборотного зелья не так уж и вечно.              Все четверо прошли в указанном направлении. Из двенадцати лифтов свободным был только один. Присцилла кивнула в его сторону, и волшебники быстрым шагом прошли в кабину, но не успели закрыться створчатые решетки, как внезапно появился Корбан Яксли.              — Кроткотт, — грубо отозвался мужчина и скользнул взглядом по Присцилле, по обычаю скривив свои губы, и по Гарри с Гермионой, но уже более равнодушно, а затем его хищные глаза снова обратили свой взор на Рона, — в моём кабинете всё ещё идёт дождь. Уже два дня.              «Шёл бы он у тебя вечно» — мелькнула мысль у Присциллы, но лицо её оставалось каменным. Она, вообще, старалась не смотреть на Яксли.              — Так купите зонтик, — выдал ему Рон гениальный ответ, и Присцилла постаралась сохранить равнодушие, хотя очень хотелось прыснуть со смеху.              Корбан шутку Рона не оценил. Лицо его потемнело от злости, в глазах сверкнуло недовольство.              — Вы осознаёте, что я сейчас еду вниз, Кроткотт, — ответил ему Корбан, и Присцилла мысленно дала себе оплеуху. За всей этой суетой, она забыла предупредить Рона, что у Реджинальда есть жена, у которой сегодня состоится слушание.              — Как — вниз? — Впрочем Рон почти не выбился из образа.              — Допросить вашу жену, — уголки губ Корбана дёрнулись, и лицо его приобрело плотоядное выражение, будто бы он готовился наброситься на свою жертву прямо сейчас, готов был вцепиться в горло и разорвать на мелкие кусочки. — Если бы чистота крови моей жены была бы под сомнением и главе обеспечения магического правопорядка пришлось бы выполнять свою работу, я бы сделал это своим приоритетом. — Лицо его стало ещё свирепее. — У Вас один час. — Жёстко отрезал Яксли, ещё раз скользнул взглядом по Присцилле, хмыкнул своим мыслям, отпустил решётку и покинул кабину лифта.              — Второй этаж, Реджинальд, — сказала ему Присцилла, и Рон сначала не понял, что обращение было к нему, пока Гермиона не толкнула его в бок.              Рон надавил на рычаг, и лифт резко дёрнулся, что всем пришлось схватиться за поручни.              — Боже мой, — внезапно начал причитать Рон, — что же мне делать, моя жена совсем одна внизу.              Присцилла вскинула одну бровь.              — Э-э-э… — начала она, но Гарри её опередил.              — Рон, — сказал он, — у тебя нет никакой жены.              — А, — растеряно произнёс Рон, — точно.              Присцилла вздохнула и шикнула на них:              — Таким образом вас вычислят в считанные минуты. Если Корбан придёт в кабинет, Рон, не разговаривай с ним!              Лифт остановился, и женский голос оповестил о прибытии на второй уровень. Рон с ужасом на лице обернулся к друзьям.              — Ну, и как я остановлю дождь?              — Попробуй Фините Инкантатем. — Подсказала ему Грейнджер.              Рон кивнул, створчатые двери открылись, но Уизли покидать лифт не спешил.              — Твой этаж, Рон, — терпеливо произнесла Присцилла, стараясь сдержаться и не накричать на побледневшего Рона за то, что портил всю маскировку. — Кабинет Яксли направо, девятая дверь.              Рон повернулся к ним спиной и неуверенной поступью вышел из кабины, повторяя вслух заклинание, подсказанное Гермионой.              Присцилла взялась за рычаг, и лифт снова дёрнулся.              — А, если не сработает? — Внезапно Рон повернулся к друзьям, но лифт уже отъехал на приличное расстояние, и ответить ему никто не успел.              — Он точно всё завалит, — проговорила Гермиона, — бедный Рон.              Присцилла топотала ногой, выбивая беспорядочную мелодию носом своих туфель. Нервозность этих троих передалась и ей тоже.              Вдруг лифт остановился.              — Отдел магического правопорядка, — проговорил всё тот же женский голос, и двери лифта открылись, являя волшебникам Долорес Амбридж.              — О, Присцилла, Муфалда, — она лучезарно им улыбнулась, — отлично, вы-то мне и нужны, поедем прямиком вниз. — Она зашла в лифт, потеснив Альберта, а потом непонимающе взглянула на своего телохранителя. — Альберт, Вы разве не выходите?              Гарри слегка дёрнулся и такой же неуверенной походкой, как до этого выходил Рон, вышел из лифта.              Он обернулся, натыкаясь на взгляд Присциллы, и та показала пальцем в правую сторону, где находился кабинет Долорес, после чего створки лифта закрылись, он снова сильно пошатнулся и поехал прямиком вниз.              Между волшебницами установилось молчание, и только очень шумное дыхание Гермионы было единственным звуком в просторной кабине лифта.              — Десятый уровень, — неизменный женский голос оповестил сотрудников Министерства о прибытии на нужный этаж. Двери отворились, и Долорес вышла первой, следом за ней отправились Присцилла и Муфалда.              — Куда мы идём? — Шепнула Гермиона.              — В десятый зал, там обычно проходят все заседания в отношении маглорождённых.              Десятый зал находился глубоко в подземельях Министерства, ниже Отдела тайн. Раньше в десятом зале проходил Визенгамот, но после прихода нового режима этот вид суда отменили и дали волю судить бедных маглорождённых.              Волшебницы семенили вслед за воодушевлённой Амбридж, которая шла чуть ли не вприпрыжку до зала суда. Они миновали несколько пустых коридоров, завернули пару раз за угол, и оказались перед большой дверью, рядом с которой уже толпились волшебники.              — Разойдитесь, — пропищала Амбридж брезгливым тоном. Маги отпрыгнули в сторону, открывая дорогу противной даме. — Миссис Мэри Кроткотт, приготовьтесь, через десять минут начнётся Ваше слушание. — Амбридж сказала это, смотря перед собой, даже не удосужившись повернуть голову в сторону несчастной Мэри, которая тряслась, как осиновый лист.              Войдя в помещение, Присцилла заметила, что на верхней площадке, где располагалось четыре стула для членов комиссии, на одном из стульев уже сидел Корбан со скучающим видом, закинув локти на подлокотники. Завидев Присциллу, он мерзко ухмыльнулся, и Фаулер поспешила занять своё место по другую сторону от самого высокого стула, на котором восседала Амбридж. Гермиона села рядом с Присциллой, и пока Амбридж листала документы и настраивала свой патронус для сдерживания дементоров, которых вот-вот выпустят в зал из люка под потолком, Фаулер тихо шепнула на ухо Гермионе её полномочия.              — Перо всё сделает за тебя, ты главное не нервничай. — Она похлопала Гермиону-Муфалду по плечу.              — Приведите подсудимую, — прокричала Амбридж. Двое охранников послушно выполнили её просьбу, и уже через несколько секунд Мэри Кроткотт вели за руки в середину зала. Усадив «подсудимую» на кресло, стоявшее на нижней площадке, один из охранников приковал её руки специальными волшебными цепями. Присцилла множество раз наблюдала за этой процедурой и каждый раз отводила глаза в сторону, стоило цепям громко звякнуть. Раньше они работали по желанию председателя, но теперь с недавних пор всех маглорождённых приковывают к креслу сразу же, ещё до начала заседания. Присцилла заметила, что Амбридж и Яксли доставляло особое удовольствие наблюдать за тем, как грязнокровки сидели прикованными.              — Итак, — снова пропищала Амбридж в своей манере и постучала молоточком по трибуне, за которой восседала на кресле, как на троне. — Вы — Мэри Элизабет Кроткотт. — Амбридж стала листать папку грязно-розового цвета и зачитывать факты из биографии миссис Кроткотт. Присцилла мельком глянула на испуганное лицо Мэри. Женщина была довольна красива для Реджинальда. Её чёрные густые волосы струились по спине, а большие карие глаза бегали от лица к лицу каждого из членов Комиссии, смотря на всех настороженно, с испугом. — Вы жена Реджинальда Кроткотта? — Уточнила Амбридж.              — Да, — в который раз произнесла Мэри, а потом повернула голову в сторону выхода. — Редж, — в голосе женщины послышалось облегчение.              Присцилла нахмурилась. Через мгновение Альберт-Гарри втолкнул Реджинальда-Рона в середину зала, и Рон встал рядом с креслом, на котором сидела Мэри.              — Спасибо, Альберт, — пропела Амбридж и уставилась кровожадным взглядом на миссис Кроткотт. — Мэри Элизабет Кроткотт, — ласковый голос сменился на угрожающий, — когда Вы пришли в Министерство, у вас отобрали палочку, миссис Кроткотт, Вы узнаёте эту палочку? — Амбридж подняла перед своим лицом чужую палочку и повертела ею из стороны в сторону. — Не могли бы Вы сообщить суду, у какого волшебника или волшебницы Вы отняли её?              Присцилла смотрела, как на лице Мэри расцветает недоумение. Да, у мисс Фаулер оно было каждый раз, когда Амбридж задавала этот идиотский, во всех смыслах, абсурдный вопрос.              — Я её не отнимала, — возразила миссис Кроткотт, — я её купила в Косом переулке.              «Как и все волшебники» — подумала Присцилла. На лице её читалось сожаление за то, что не могла ничем помочь этой отчаявшейся женщине, которая сейчас должна была доказывать, что она не белая ворона.              — В лавке Олливандера, — продолжила Мэри, — когда мне было одиннадцать. Она выбрала меня.              Присцилла вздохнула. Каждый раз она слышала это отчаяние в голосе маглорождённых волшебников, каждый раз она слышала, как хмыкала Амбридж и, честное слово, ей безумно хотелось придушить Долорес прямо за этим высоким креслом, в котором она сидела, как жандарм, и несла такую несусветную чушь.              — Вы лжёте. — Слова Долорес громко прозвучали в этом зале.              Вот и всё. Вот и весь приговор без права на обжалование.              — Палочки выбирают только волшебниц, — унижение Мэри продолжилось, — а Вы никакая не волшебница.              — Волшебница, — снова попыталась оправдаться Мэри, хоть и не обязана была никому доказывать, что обладала магией. — Скажи им, Редж, скажи им — кто я. Редж, скажи кто я.              Присцилла перестала слушать причитания Мэри, уставившись во все глаза на Гарри, который, в свою очередь, не сводил яростного, пылающего ненавистным пламенем, взгляда с Амбридж и медальона Слизерина. Он обошёл кресло, на котором сидела миссис Кроткотт, и достал волшебную палочку.              — Что это Вы делаете, Альберт? — Непонимающе спросила Долорес.              — Вы лжёте, Долорес, — лицо Альберта всё больше и больше стало приобретать черты Гарри, и Присцилла поняла, что дело вышло из-под контроля. — А ведь никто не должен лгать. — Выплюнул Поттер, уже полностью потерявший очертания Альберта. — Остолбеней, — крикнул он, заклинание попало прямо в Амбридж, и она тут же потеряла сознание.              Корбан вскочил с места, но его быстро нейтрализовал Рон. Присцилла взмахнула палочкой, освобождая Мэри от цепей, а Гермиона сдёрнула медальон с шеи Долорес.              — Это же Гарри Поттер, — поражено проговорила Мэри, и в этот момент Яксли вскочил на ноги.              — Бежим, — Гермиона схватила Гарри за руку, и они помчались. Яксли побежал за ними, а Присцилла похлопала по карманам и осознала, что Грейнджер забыла отдать ей поддельный медальон.              — Дьявол, — выругалась она и побежала вслед за ребятами.              Выбежав в коридор, она услышала звуки борьбы и помчалась в ту сторону. Гарри, Рон и Гермиона, прикрывая собой безоружную Мэри, отбивались от Корбана, спрятавшегося за столбом, и ждали, когда хоть один из лифтов вернётся на самый нижний уровень.              У Присциллы было два пути, на одном из которых она медальон не получит. И ей пришлось выбрать один-единственный.              Волшебница сделала шаг и направила палочку на Гермиону.              — Эксперилиармус, — выкрикнула Фаулер, выбивая из рук Грейнджер палочку, чем привлекла внимание ребят.              — Что за… — Начал было Рон, но ничего не успел сказать, Гермиона резко наступила ему на ногу.              Присцилла встретилась с ней взглядом и незаметно кивнула. Приехал лифт, Гарри послал в сторону Фаулер заклинание, но она отбила его и перенаправила поток энергии на Корбана, сбивая его с ног. Корбан отлетел в сторону и приложился головой о ближайшую колонну. Гарри затолкал Мэри и Рона в кабину, Грейнджер подбежала к своей палочке, сбила Фаулер с ног и подбросила ей медальон, пока Яксли приходил в себя.              — До встречи, — проговорила Присцилла одними губами, после чего Грейнджер быстро забежала в лифт, и Гарри надавил на рычаг. Лифт дёрнулся и поехал обратно наверх.              — Фаулер, — грубо прокричал Яксли, — вставай, нужно догнать их. — И, не дожидаясь свою коллегу, бросился к следующему лифту, расталкивая всех на пути. Как только Корбан скрылся из виду, Присцилла встала с пола, сделала вид, что отряхивает невидимые пылинки, а затем пошла обратно в зал суда под номером десять, чтобы привести Амбридж в чувства.              «Хорошо, хоть дементоров не успели выпустить» — подумала Фаулер, вернувшись обратно в помещение. Всех остальных маглорождённых, которые сегодня должны были присутствовать на слушаниях, как ветром сдуло, и коридор был пуст.              Амбридж стала приходить в себя, и Присцилла уже наколдовала стакан воды.              — Мисс Амбридж, — Фаулер поднялась на одну ступень, чтобы оказаться на уровне с Долорес, и потрясла её за плечо свободной рукой. — Мисс Амбридж.              Долорес что-то промычала ей в ответ, лицо её сморщилось, как будто она в этот момент испытала жуткую боль, и глаза розовой жабы постепенно стали открываться.              — Что… — Прохрипела она. — Что случилось? — Повернув голову в сторону, она наткнулась на внимательный взгляд Присциллы.              — Гарри Поттер, мисс. — Ответила ей Фаулер. После её фразы глаза Амбридж распахнулись так широко, как только могли это сделать, и едва не полезли из орбит. Женщина начала задыхаться.              — Как, как Г…Гаа… Гарри Поттер, — ей не хватало воздуха, и Присцилле показалось, что у неё началась паническая атака. Молодая волшебница тут же протянула ей заготовленный стакан с холодной водой. Амбридж трясущимися руками приняла его и осушила одним залпом. — Как — Гарри Поттер? — Повторила она более спокойно, хотя истеричные нотки в голосе сохранились.              Фаулер пожала плечами.              — Он со своими друзьями как-то пробрался в Министерство. Ещё воды?              Амбридж посмотрела на молодую волшебницу недовольным взглядом, быстро сменившемся паническим волнением. Женщина резко подняла руки к груди и пальцами стала шарить по своему платью.              — Медальон, — заверещала она, — они украли мой медальон. — Пальцы её продолжали блуждать в области груди, как будто от этого зависело появление медальона на том же месте.              Присцилла стояла пару секунд, наслаждаясь этом смятением, едва сдерживая порывы громкого хохота, а затем извлекла из кармана брюк поддельный медальон и показала его Амбридж.              — Не этот ли медальон?              Пальцы Амбридж остановили свои лихорадочные движения, и она посмотрела на свою подчинённую.              — Мисс Фаулер, — поражено выдохнула она и сразу же вцепилась в него, чтобы ненароком Присцилла его не спрятала обратно.              — Я успела его забрать прежде, чем они улизнули. — Присцилла широко улыбнулась, понимая, что обеспечила себе полное доверие перед этой женщиной. Амбридж забрала медальон, но вешать его обратно на шею не стала, как и не стала благодарить мисс Фаулер за оказанную услугу. Вместо этого Долорес огляделась. — А где Корбан?              Присцилла вновь пожала плечами и равнодушно произнесла:              — Кинулся ловить Гарри Поттера.       

      ***

             Корбана Яксли они встретили в Атриуме. Он раздавал указания охранникам о том, чтобы они отправлялись на площадь Гриммо и стерегли дом Блэков на случай возвращения туда Поттера и его друзей.              — Корбан, — Амбридж окликнула его своим тонким голосочком, и Яксли повернулся с очень-очень недовольным и зловещим выражением лица. Присцилла шла следом за Амбридж и старалась на Корбана не смотреть, но всем телом ощущала, как его глаза за ней наблюдали. — Где Поттер?              — Сбежал, — процедил сквозь зубы Яксли и недобро сверкнул глазами. — Они аппарировали на площадь Гриммо в бывшее укрытие Ордена, а потом сразу же исчезли, куда, к сожалению, я не знаю, но возле Гриммо уже стоят наши люди. Если они туда явятся — их тут же хватятся.              Амбридж кивнула.              — Хорошо, — проговорила она, — на сегодня все заседания отменяются. Мне нужно прийти в себя, — Амбридж повернулась к Присцилле, — мисс Фаулер, не могли бы Вы сегодня взять на себя все мои запланированные встречи?              Присцилле ничего не оставалось, как просто кивнуть на просьбу Долорес.              — Отлично, — весёлый тон Амбридж никак не воодушевлял, — тогда сходите в мой кабинет, — она пошарила по карманам своей юбки, — вот Вам ключ, в лиловой папке найдёте всё, что Вам понадобится.              Присцилла взяла ключ, кивнула и, развернувшись на каблуках, пошла в сторону лифтов. С ней в кабину следом зашли две волшебницы из хозяйственного отдела, бурно обсуждая то, что случилось, и молчаливый Корбан, яростно кидающий на всех молниеносные взгляды.              Сотрудницы тут же замолчали, стоило Корбану с силой надавить на рычаг. Кабина качнулась и начала движение вверх. Обстановка в лифте стояла гнетущая, тяжёлая.              До второго уровня лифт добрался за считанные минуты. Двери тут же отъехали в сторону, стоило механическому голосу оповестить о прибытии, и две сотрудницы выпорхнули из кабины, будто бы их там никогда и не было.              Присцилла тоже сделала шаг, но внезапно Корбан выставил руку вперёд, закрывая ей проход, а потом резко толкнул волшебницу в плечо так сильно, что Присцилла отшатнулась к одной из стен кабинки.              Она постаралась сохранить равнодушие на своём лице, хотя внутри всё колотилось от страха быть раскрытой.              Корбан приблизил своё кровожадное отвратительное лицо к лицу молодой волшебницы, в нос Присцилле ударил запах довольно дорогого парфюма с нотками натуральной кожи и замши.              Корбан поставил обе руки по сторонам на уровне головы Присциллы, и бежать ей было некуда.              — Ты, — низким голосом пророкотал он, — им помогла. — Яксли не спрашивал, а утверждал.              — Кому это — им? — Безэмоциональным голосом спросила Присцилла, стараясь сделать самый безразличный, скучающий вид. Он даже пожалела, что в этот момент в полости её рта не было жвачки, которую так любила жевать Тонкс. Она бы с удовольствием надула бы большой пузырь прямо в это надменное хамское лицо.              Яксли наклонился сильнее, и Присцилла почувствовала опаляющее дыхание на своих губах.              — Думаешь, что можешь обвести меня вокруг пальца? — Яростный шёпот прошёлся по лицу, и Присцилла постаралась сохранить спокойствие.              — У Вас нет никаких доказательств, — жёстко ответила ему Фаулер и оторвала спину от стены, оказываясь к Корбану слишком близко. Её волосы коснулись его щеки, и Яксли поморщился. — У Вас здесь, — она вдруг подняла руки и поправила его выбившийся галстук, — сбилась ткань. Так-то лучше. А теперь, — она заметила, что лицо Корбана было обескураженным от её поведения, но Присцилла посчитала, что он сам был виноват в том, что нарушил её личное пространство. Да, что там личное, он нарушил интимное пространство, а это позволить себе мог только Северус. — Мне пора, сами слышали Долорес. Сегодня я — Босс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.