ID работы: 11290075

Дотянуться до тебя

Гет
NC-17
Завершён
575
автор
Рита2001 бета
Размер:
1 080 страниц, 82 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 1284 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 74.

Настройки текста
      Если подумать о том, сколько нервозных событий произошло за последние шесть лет, то Присцилла должна была в день своего двадцатидвухлетия найти у себя на голове седые волосы. Но, как ни странно, пока мисс Фаулер приводила себя в порядок ранним утром в свой законный праздничный выходной, она не нашла ни единой седой пряди. Учитывая долю испытаний, которые выпали на её плечи, отсутствие серебристости в волосах и даже какой-либо намёк удивляли и одновременно радовали. Значит, её нервная система была ещё не до конца ушатана.              За прошедший месяц со дня святого Валентина кардинальных изменений не произошло. Тёмный Лорд стоял у власти, Северус оставался на посту директора Хогвартса, и с ним Присцилла также не виделась с января. Финеас, вечно недовольный, периодически рассказывал о делах в школе, которые тоже особо не менялись. Фигурировали в его рассказах и бунтовщики, и те, кто мирился с новым режимом. Про дела Северуса Финеас всегда отвечал одной и той же фразой: без изменений.              С одной стороны, это радовало, с другой не очень. Состояние Северуса, которое изо дня в день оставалось без изменений, тоже несло в себе последствия. Причём Присцилла была уверена, что очень сильные последствия, что война скажется на них обоих и, честно, иногда мисс Фаулер задумывалась о том, чтобы начать посещать психолога.              Работа давила на неё сильно изначально. Теперь к работе прибавился и Яксли, который просто напросто издевался над молодой волшебницей, упиваясь её страхом и отвращением каждый раз, стоило ему только сделать шаг в её сторону. Присцилла старалась сохранить лицо и выдержку, но чувствовала, как всё это трещало по швам, и она даже подумывала о том, чтобы прикончить Корбана, когда тот повернётся к ней спиной. Но даже если бы нашлись благодарные зрители, Присциллу всё равно бы упекли в Азкабан, где она бы провела остаток своей жизни в заточении и сошла бы с ума раньше, чем Гарри Поттер нашёл бы все крестражи.              Что касается Гарри Поттера, Гермионы Грейнджер и Рона Уизли, то те по-прежнему оставались в укрытии в Королевском лесу Дина и особо не передвигались с их места стоянки. В конце марта у них был запланирован визит к Лавгуду, и Присцилла договорилась с ними встретиться сразу же после, чтобы узнать подробности встречи и принести новую порцию провизии.              В этом году её день рождения проходил уныло, в отличие от прошлого, который она хоть и провела на работе, но всё же успела насладиться компанией Северуса и прекрасной ночью, которую они друг другу подарили.              Присцилла вздохнула своему недовольному отражению, сетуя на то, что ей безумно не хватало веселья. Хотя в такие отчаянные времена веселья совсем не хотелось.              Она не звала никого из ребят, как и не хотела ехать к бабуле, хоть та и приглашала её. Тонкс была почти на сносях, вот-вот готовившаяся родить, а потому с ней и с Римусом Присцилла бы точно не стала отмечать день рождения.              Единственные люди, на кого Присцилла могла рассчитывать, были Табита и Оливер, но и у этой парочки всё было под большим вопросом. Оливер часто пропадал на сборах, а Табита проводила много времени у свекрови и свёкра, которые сдували с неё пылинки в её положении. Хоть и чувствовала себя миссис Вуд прекрасно, не жалуясь ни на токсикоз, ни на чрезмерную усталость, все заботились о ней и не давали лишней нагрузки. Иногда Табита даже жаловалась на то, что ей скучно, когда навещала старшую сестру. Присцилла с сочувствием смотрела на неё и позволяла ей немного помогать по дому, но так, чтобы не переусердствовать.              День плыл медленно. Стрелки часов будто бы нарочно стали ленивыми, заставив свою сестру-секундницу неторопливо наворачивать круги по циферблату.              Присцилла позволила себе понежиться в кровати до полудня, смотря фильм по своему любимому каналу. Затем она приняла душ, привела себя в порядок и соизволила позавтракать.              Когда молодая волшебница допивала чай, в дверь постучали. Присцилла была уверена, что это Табита и Оливер либо же одна Табита, а потому поспешила открыть дверь, напрочь забыв о безопасности и о том, что иногда стоило бы заглядывать в глазок.              Однако в этот раз ей повезло, и на пороге её дома не стояли пожиратели в масках, однако человек, которого она лицезрела, поверг её в немой шок. Букет цветов приветливо мельтешил перед глазами, но Присцилла смотрела не на них, хотя они были яркими, в красочной упаковке, а на человека, державшего их. Человека, которого здесь быть не должно.              — Ты так сильно рада меня видеть или же совсем нет?              Присцилла моргнула. Хотела себя ущипнуть, но понимала, что всё это ей не снится.              — Томас! — Она воскликнула это громче, чем положено, и кинулась на шею своему другу. Томас мягко рассмеялся и обнял Присциллу очень крепко.              — Долго же до тебя доходило. Ты как будто приведение увидела, — он снова рассмеялся. — Хотя я вроде как и не умирал.              Присцилла обняла его крепче. Они не разговаривали уже слишком давно. Почти с того самого дня, когда Дамблдора не стало. Присцилла слишком зашилась на работе, слишком грузилась своими мыслями и не хотела звонить Томасу. Они поговорили один-единственный раз, и разговор этот был не из самых лучших. Томас на своём общении больше не настаивал, а Присцилла так и не набралась духу позвонить.              — Я думала, — тихо сказала волшебница, — что мы больше никогда не увидимся. И не поговорим. Прости за те резкие слова, я не должна была так себя вести.              Томас отклонился от неё и посмотрел прямо ей в глаза.              — Я не обижаюсь. Я конечно ждал, когда ты соизволишь набрать мой номер, но так и не дождался. А тут так удачно выпал мой отпуск, впервые за два года, в который я решил навестить родителей, а заодно и поздравить тебя с днём рождения, в надежде на наше примирение.              У Присциллы защемило в душе, и глаза её даже заслезились. Просто от этого человеческого поступка, от того, что Томас снова напомнил ей, что помимо магического мира существует и другой, что Томас был у неё всё это время, а она по своей глупости не хотела видеть очевидного.              Букет состоял из микса цветов. Присцилла увидела белые хризантемы, которые разбавили жёлтыми подсолнухами, а между ними были просунуты веточки молочной гипсофилы.              — Проходи в дом, — сказала Присцилла, приняв восхитительные цветы из рук Томаса. Томас прошёл внутрь квартиры и огляделся.              — С последнего моего визита тут ничего не изменилось.              Лина сидела рядом со входом в гостиную и умывалась, демонстративно отвернувшись от Томаса. После Северуса она не воспринимала никаких чужих представителей мужского пола. Она не подходила ни к Римусу, ни к Оливеру, ни к Рону, ни к Гарри, которые успели побывать у Присциллы в гостях.              — И кошка твоя, — со смешком проговорил молодой человек, — такая же вредина.              Присцилла улыбнулась и пригласила друга на кухню, уточнив у него, будет ли он что-нибудь из горячих напитков.              — Я хотел пригласить тебя куда-нибудь. В кафе или в ресторан, а потом просто погулять по набережной. — Честно ответил Томас, отказываясь от всех предложений подруги. — Сегодня не так холодно, как вчера, для вечерней прогулки. Что ты скажешь на это? — Он посмотрел на неё своим тёплым взглядом. — Посвятишь свой день рождения своему хорошему другу?              И Присцилла решила, что лучше этого предложения в день рождения и быть не могло.              Печалило её лишь то, что рядом с ней не будет Северуса.       

      ***

             Спустя две недели, прошедших после её дня рождения, Присцилла собирала провизию для ребят, с которыми они условились встретиться возле старого дуба ближе к вечеру.              У троицы в планах было посетить дом Полумны и расспросить у мистера Лавгуда о странном символе, который не давал покоя ребятам с Рождества.              Присцилла скинула в рюкзак несколько банок тушёнки, пару буханок хлеба, немного сладостей, консервированные овощи, которые передала бабуля, узнав о том, что Присцилла помогала ребятам, сухой чай и пакетики горячего шоколада, которые приобрела на распродаже в магловском магазине.              Взглянув на часы, Присцилла прикинула, что у неё оставалось ещё около десяти минут до того, как она трансгрессирует в лес Дина, и волшебница решила ими воспользоваться, чтобы переодеться в более тёплую одежду. Всё же конец марта — это ещё неполноценная весна, а погода в лесу, скорее всего, ещё холоднее, чем в городе.              В пять часов Присцилла аппарировала на опушку. Вокруг было тихо, и это показалось Присцилле очень странным, ведь обычно здесь её встречало пение птиц и вечернее стрекотание.              Волшебница пошла по тропинке вниз, туда, где рос старый дуб, и старалась особо не шуметь, обходя крупные сухие ветки.              В лицо ей дул прохладный, освежающий ветер, и Присцилла закуталась посильнее в свой тулуп, чтобы порывы воздуха не проникли под её одежду.              Мельком взглянув на часы, которые уже показывали пять вечера, Присцилла сделала ещё несколько шагов, пока не уперлась в толстый столб дерева. На улице постепенно начинало смеркаться, и Присцилла оглядывалась по сторонам, пытаясь увидеть силуэты друзей, которые запаздывали.              «— Надеюсь, у них всё хорошо», — думала Фаулер, пока натягивала перчатки на свои руки. — «Может поговорить с Финеасом? Пусть узнает у ребят, где они».              И только Присцилла собиралась полезть за портретом мистера Блэка в маленькую сумочку, как внезапно её слух уловил чужие голоса.              — Я точно слышал хлопок. Кто-то трансгрессировал на севере, — грубый, прокуренный мужской бас раздался в нескольких метрах от дуба, и Присцилле пришлось спрятаться за дерево, чтобы её ненароком никто не увидел.              — Струпьяр пошёл в ту сторону. Давай осмотрим здесь всё ещё раз и пойдём, — в ответ тому голосу послышался точно такой же второй.              Аккуратно выглянув из-за своего укрытия, Присцилла заметила двух мужчин, на головы которых были надеты шапки-ушанки, а в руках у них волшебница заметила волшебные палочки.              — Здесь точно никого нет. Искать надо на севере.              Присцилла на ощупь достала свою волшебную палочку, потому что эти мужчины-маги не внушали ей никакого доверия. Их внешний облик был очень отталкивающим, зловещим. Кожаные куртки у обоих были потрёпаны, лица какие-то грязные, чумазые, не видавшие воды несколько дней, тряпичные сумки, свисавшие через плечо телепались за своими хозяевами, готовые вот-вот упасть с них.              — Хм, — хмыкнул в ответ второй колдун и остановился, что-то выискивая в траве носком своего туфля, — ты и в тот раз что-то говорил о севере. А поймали мы наживку на юге, — Присцилла видела, как лицо мужчины озарила дьявольская ухмылка. — До сих пор вспоминаю лицо того грязнокровки, когда мы его убивали. Была бы моя воля — я бы его тело накромсал бы на мелкие кусочки и отправлял бы по одной части его семье. — Он неприятно рассмеялся, и Присцилла сглотнула, понимая, что наткнулась на егерей, охотников за головами. Ей как полукровке ничего не грозило, но, если бы они её увидели, то возникло бы много вопросов. А учитывая то, что здесь с минуты на минуту должны были появиться ребята, то её положение только бы ситуацию усугубило. — Как его там звали? Эдди? — Продолжил усмехаться воспоминаниям егерь.              Присцилла перевела взгляд на второго, который тоже остановился и смотрел по сторонам, почёсывая затылок под шапкой. Несколько спутанных прядей волос выбились наружу от интенсивного копошения в них рукой.              — Тед, — ответил ему второй волшебник. — Тед Тонкс.              — Да, плевать, в общем-то. Убили и дело с концом.              Присцилла закрыла рот руками, выронив волшебную палочку, и старалась не закричать от того, что услышала. Из глаз тут же хлынули слёзы, и волшебница прислонилась к дереву с обратной стороны, съезжая по стволу вниз, к самым корням.              Услышав об убийстве отца Нимфадоры, Присцилла почувствовала, как внутри что-то оборвалось. Перед глазами стояло лицо Теда Тонкса в их первый день знакомства, как они ужинали за одним столом, как он хвастался своей коллекцией пластинок, как ласково он обнимал дочь и жену.              Андромеда…              Присцилла подумала о женщине, о том, что с ней будет, когда она узнает о смерти любимого человека.              Молодая волшебница лицом уткнулась в колени и беззвучно рыдала, пачкая слезами джинсы, оставляя на них мокрые пятна. Плечи её сотрясались, внутри бушевало отчаяние, скорбь, чувство вины.              Она настояла на побеге Теда, она сказала, что за ним придут. В этом была её вина.              Хотелось свернуться калачиком возле корней дуба и умереть на этой холодной земле, потому что всё, что делала Присцилла за последние полгода, никому пользы не приносило от слова совсем.              Как теперь Дора будет смотреть на неё? Как ей жить с осознанием того, что она больше никогда не увидит отца? А не родившийся внук так и не познакомится с дедом.              Слёзы не прекращались, и Присцилла с каждой секундой ощущала себя всё хреновее и хреновее. Настолько, что даже забыла, что егеря ходили по лесу, настолько, что забыла о слежении за временем и о том, что ребят уже не было подозрительно долго.              От страданий её отвлекли крики.              Они слышались очень далеко, как и слышались звуки борьбы волшебными палочками. Присцилла утёрла слёзы, рукой нащупала свою палочку и быстро поднялась на ноги. Сейчас ей нужно было сосредоточиться на том, что, возможно, ребятам необходима помощь, но внутренние переживания и скорбь по человеку, которого она знала, никуда не отступили.              Сжав посильнее свою палочку, оставив рюкзак полный еды возле дуба, Присцилла снова выглянула из-за дерева. Егерей уже не было, зато между деревьями виднелись красно-зелёные вспышки, означающие лишь одно: кто-то вёл ожесточённую борьбу.              Присцилла поспешила туда, не забывая оглядываться по сторонам, чтобы не нарваться на егерей, но дорога была чиста.              И пока молодая волшебница преодолевала этот путь, звуки борьбы стихли. Ускорив свой шаг, Фаулер подбежала к наиболее крупному дереву, которое отлично открывало вид на поляну и скрывало волшебницу.              Картина, открывшаяся перед Присциллой, была не самой приятной. Егеря, количество которых насчитывалось не меньше десяти, стояли полукругом и наблюдали за тем, как их сородичи держали в плену троих юных волшебников. Гарри, Гермиона и Рон сопротивлялись, как могли, но егеря были сильнее.              — Пусти меня, — Гермиона вырывалась из рук, однако охотник за головами держал её крепко.              — Твоему дружку ещё больше не поздоровится, если ты будешь сильно дёргаться, — оскалился один из волшебников, обращаясь к Грейнджер и дёргая Рона на себя. Рон недовольно посмотрел в лицо мужчине, и Присцилле на секунду показалось, что Уизли сейчас плюнет в эту наглую морду, но плевка не случилось.              — Им всем не поздоровится, — на поляне раздался спокойный голос, и все разом умолкли, обратив взоры к верху на ещё одного спускающегося егеря.              Это был высокий мужчина с длинными тёмно-русыми, собранными в неаккуратный хвост, волосами с красными прядями. Полы кожаного пальто развевались при его грациозной походке, открывая худощавое тело, облачённое в подранную рубашку и клетчатые штаны. На ноги егеря были надеты высокие ботинки на шнуровке, которые безжалостно раздавили несколько жёлтых цветочков.              И, судя по его поведению, это был главарь банды.              — Что с тобой, уродец? — Обратился он к Гарри, и Присцилла пригляделась к лицу Поттера. Глаза её округлились от увиденного. Лицо Гарри посинело, а его черты стали вздутыми, опухшими и расплывчатыми, будто бы на мальчика напал целый улей диких пчёл.              «— Быть может», — подумала Присцилла, — «Здесь имеет место жалящее заклинание».              — Как тебя зовут? — Тем временем задал вопрос главарь.              — Добби, — быстро ответил Гарри, с опаской глядя на егеря. — Вернон Добби. — Второй волшебник, державший Поттера, полез общупывать его карманы, а главарь пошёл к Гермионе, при этом хищно улыбаясь, как кот, который увидел мышку и приготовился вот-вот напасть на неё, чтобы полакомиться.              — А тебя, — Присцилла услышала, как голос егеря сменился на более ласковый тон, — солнышко, — Гермиона задёргалась сильнее в руках колдуна, — но-но-но, — успокаивающе сказал главарь и почти вплотную подошёл к Грейнджер, — как тебя зовут?              — Пенелопа Кристал, — дрожащим голосом ответила юная волшебница, — полукровка.              Главарь егерей ухмыльнулся какой-то уж слишком пошлой улыбкой и дотронулся до щеки Гермионы, нежно проведя по её мягкой коже.              — Тут нет Вернона Дадли, — егерь, который ощупывал Гарри, сейчас сверялся с каким-то списком в блокноте.              — Слышишь, уродец, — низким басом проговорил ещё один егерь, — список говорит, что ты нам лжёшь. Почему ты не хочешь сказать, кто ты такой? — Он дёрнул Поттера на себя, грубо схватив юного волшебника за плечо.              Присцилла прикидывала варианты помощи друзьям. Если она пошлёт пару заклинаний в тех егерей, которые держат Рона и Гермиону, то у ребят будет фора, чтобы вырваться из их лап, пока за Присциллой начнётся погоня. Но Фаулер уже решила, что трансгрессирует сразу же, как только освободит Уизли и Грейнджер.              — Я сказал вам — кто я, — проговорил Гарри, и Присцилла замахнулась палочкой, уже начав проговаривать невербальную формулу, как внезапно её схватили за руку и отобрали волшебную палочку.              — Не советую этого делать, дорогуша, — грубый голос, который Присцилла слышала до этого возле старого дуба, раздался у неё почти над самым ухом. Присцилла повернула голову вбок, натыкаясь на голодный взгляд карих глаз и дьявольскую улыбку. Перед ней стоял тот самый мужчина, который рассказывал об убийстве Теда. Внутри Присциллы разгоралась злость и ненависть, но вместе с ними пришёл и страх.              Егерь резко дёрнул Фаулер на себя и решительно потащил её в сторону собравшихся волшебников.              — Эй, босс, — окликнул он главаря и тот отвлёкся от созерцания Поттера, повернувшись в сторону товарища, — пряталась в кустах и готовила нападение. Видимо, их подружка. — Егерь резко толкнул Присциллу к главарю, и тот схватил Фаулер за плечо, теперь вглядываясь в её лицо. Глаза у него были такого же цвета, как и у Присциллы, и в них она заметила недобрый огонёк.              — Ты кто такая? — Голос однако его был спокоен.              — Присцилла Фаулер, — также спокойно ответила ему волшебница, стараясь не показывать своего страха. Быть убитый посреди леса очень не хотелось. — Я — полукровка, работаю в Министерстве и являюсь заместителем Долорес Амбридж. Вы не имеете права так со мной обращаться. У вас могут возникнуть большие проблемы. — С вызовом продолжила Присцилла, но её слова егеря не впечатлили. Он оскалился, а потом рассмеялся грудным, глубоким смехом, запрокинув голову назад. Его смеху вторили смешки его товарищей.              Отсмеявшись, главарь снова посмотрел на Присциллу.              — Вы только посмотрите, — он оглядел собравшихся, — эта молодая ведьмочка смеет мне угрожать. — Он притянул Присциллу ещё ближе к себе и на миг Фаулер решила, что он сейчас её поцелует, но этого не случилось. Вместо предполагаемого поцелуя главарь втянул воздух рядом с Присциллой. — Хм, — протянул он. — Твоих духов я не помню. В отличие от её. — Головой он кивнул в сторону Грейнджер. — Знаешь этих ребят?              Присцилла сделала вид, что внимательно осматривает пленников, и покачала головой.              — Впервые вижу.              Главарь прищурился.              — Так почему же собиралась напасть на нас?              Присцилла сглотнула.              — Мне показалось, что вы собирались убить полукровку. А это в планы Министерства не входит.              Один уголок губ главаря дёрнулся, он прищурился сильнее.              — Проверь её удостоверение, Струпьяр, — крикнул кто-то из толпы, и Присцилла почувствовала, как сильно забилось её сердце. Ведь удостоверения, подтверждающее то, что она действительно являлась сотрудником Министерства магии Великобритании, у неё сейчас с собой не было. Как назло она вытащила его в последний момент, чтобы не потерять по дороге, и сейчас очень жалела о своём спонтанном решении.              Впервые в жизни эта чёртова корочка ей понадобилась в тот момент, когда под рукой её не оказалось. И как после этого не верить в закон подлости?              — А это отличная идея, — пробормотал Струпьяр, — покажи удостоверение.              Присцилла поджала губы и мельком встретилась со взглядом Гермионы. Кажется, подруга поняла безысходность Фаулер в данной ситуации.              — У меня нет с собой удостоверения, — ответила Присцилла честно. Струпьяр усмехнулся.              — Я почему-то даже не удивлён. Тогда у нас нет повода тебя отпускать до выяснения обстоятельств. — Он толкнул Присциллу в руки одного из своих подчинённых, и тот с радостью принял в свои грязные объятья молодую волшебницу.              — А ты хороша, — прошептал он ей на ухо и коснулся своими губами его кончика, от чего Присцилла начала вырываться со всей силы, но потерпела неудачу. — Спокойно. — Егерь дёрнул её на себя.              — Вернёмся к тебе, уродец, — Струпьяр снова подошёл к Гарри, схватил его за затылок и запрокинул его голову к верху так сильно, что чёлка, скрывавшая шрам, упала набок. Егерь прищурился, заметив бугор на месте шрама, и это показалось ему подозрительным. — Я передумал, — резко сказал главарь, — мы не поведём их в Министерство.       

      ***

             Они трансгрессировали на широкую подъездную дорогу, обсаженную живой изгородью и ведущую прямиком к высоким кованым чугунным воротам, за которыми скрывался старинный четырёхэтажный и очень мрачный особняк с небольшими башнями, расположенными симметрично.              Егеря встряхнули всех четверых волшебников и поволокли прямо к этим воротам. Присцилла чувствовала, как под её ногами хрустят мелкие камешки.              Она со своим егерем шла в самом конце колонны. Впереди важно и горделиво шагал Струпьяр, держа крепко перед собой Гарри Поттера.              Через ворота навстречу незваным гостям вышла Беллатриса. Она ничуть не изменилась с лета девяносто седьмого, когда Присцилла видела её последний раз, и всё также безумно горящими глазами смотрела на путников.              Мадам Лестрейндж ничего не спрашивала и слишком сильно прислонилась к кованным узорам, что Присцилла подумала, что пожирательница сейчас оближет металл, однако она поспешила со своими выводами, и ничего такого не произошло.              Струпьяр подтолкнул Гарри ближе к воротам, чтобы он оказался лицом к лицу Беллатрисы, и задрал ему голову, отодвинув чёлку, обнажив место шрама.              Мадам Лестрейндж прищурилась.              — Нужно уточнить у Драко, — прошипела она, отошла от ворот и взмахнула волшебной палочкой, снимая защитное заклинание.              Ворота со скрипом разъехались в стороны, и группа егерей со своими пленниками прошли на территорию поместья.              Присцилла старалась не смотреть на Беллатрису, чтобы та не узнала её, но пожирательнице не было никакого дела до остальных пленников: она внимательно разглядывала Гарри Поттера. Однако долго её интерес не продлился. Развернувшись спиной, она махнула рукой Струпьяру, веля следовать за ней, и главарь егерей двинулся за женщиной. Остальные пошли за ним.              Внутри дорожка по обеим сторонам была обсажена густыми тисами, которые грозно возвышались над ней, делая весь вид прилегающей территории слишком мрачным.              Беллатриса остановилась перед входными дверьми насыщенного чёрного цвета и постучала костяшками три раза, делая не длительные паузы между стуками. Присцилла решила, что это был какой-то особенный знак, сообщающий о том, что всё в порядке. После стука дверь отворилась, и на свет вышел Питер Петтигрю собственной персоной.              Присцилла оглядела предателя, подметив про себя, что, за почти четыре года, Хвост стал выглядеть ещё отвратительнее.              Он ничего не сказал своей коллеге по цеху, просто молча отступил в сторону и также молча наблюдал за всеми пленниками. Больший интерес, конечно, у него вызвали ребята, а на Присциллу он не счёл нужным тратить своё внимание.              «Может это и на руку» — подумала Фаулер, — «Лучше пусть меня никто не замечает».              Ребят провели по коридору и привели в очень просторную комнату. Присцилла мельком огляделась, подмечая про себя, что убранство дома выглядело очень даже прилично. Мебель явно была из дорогого материала, добротного качества и даже издалека Присцилла могла сказать, что в поместье жили аристократы.              Повернув голову вбок, она наткнулась на семейство Малфоев, стоявших в углу, как будто они здесь были только лишь гостями.              Струпьяр не говорил, куда поведёт пленников, но смутно Присцилла догадывалась, что они находятся в доме, принадлежащем чете Малфоев. Иначе, как объяснить тот факт, что здесь собралась вся семья, и к тому же ещё и сестра Нарциссы тоже присутствовала здесь.              Присцилла смотрела на Драко, на его отца и мать и находила в их лицах какое-то отчаяние, страх. Она внимательно посмотрела на Люциуса и сравнила его с тем мужчиной, которого видела на матче в девяносто втором, в тот день, когда получила удар бладжерами. Тот Люциус был статен, величественен, высокомерен. Люциус, которого видела сейчас Фаулер, был разбитым, загнанным в угол ягнёнком, трясущимся перед хищником. Он был жалок, подавлен. Душа его страдала.              И она знала истинную причину.              Драко выглядел таким же. Очень похожим на своего отца.              Лучше всех, пожалуй, выглядела только Нарцисса, которая внешне оставалась спокойной и с гордо поднятой головой оглядывала пленников.              Беллатриса подошла к Гарри и взяла его под локоть. Подтащив юношу к Драко и запрокинув ему голову, она с мерзкой ухмылочкой прошипела:              — Ну.              Присцилла заметила на лице Малфоя-младшего замешательство. Но она никогда бы не поверила в то, что Драко не узнал Гарри Поттера. Ведь раз здесь были Гермиона и Рон, то для Драко всё должно было быть очевидно.              — Я не уверен, — тихо произнёс Драко, отводя глаза в сторону.              — Драко, — Малфой-старший подошёл к сыну, схватив его за заднюю часть шеи, и жест этот вышел слишком жёстким, — посмотри внимательнее, сынок. Послушай, — он зашептал, но стоящей рядом Присцилле было слышно каждое его слово, — если мы передадим Поттера в руки Тёмного Лорда, нам всё простят, всё будет так, как и должно быть, понимаешь? — Он проникновенно смотрел в глаза сына.              Только вот прощения не будет.              Присцилла до сих пор не понимала, как случилось то, что случилось, и как Люциус живёт с таким грузом. Неужели надеется на помилование?              — Давайте не будем забывать, — неожиданно голос подал Струпьяр, — кто его поймал на самом деле, мистер Малфой.              Лицо Люциуса Малфоя исказила злобная гримаса.              — Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне в моём собственном доме! — Взревел он, смотря на Струпьяра, а Присцилла дёрнулась от этого резкого возгласа. Слишком громким он оказался в этом полупустом зале, что даже эхом отскочил от стен. К Люциусу подошла Нарцисса, схватила его за локоть и заставила посмотреть на себя.              Присцилла была удивлена такому поступку со стороны миссис Малфой. Она и не думала, что Нарцисса станет проявлять какие-либо чувства на публике, но сейчас её лицо было обеспокоено, и Присцилла заметила, как ласково её пальцы гладили локоть супруга. Люциус закрыл глаза, сделал глубокий вдох и позволил своей жене отвести себя в сторону.              — Ну же, Драко, — повторила Беллатриса, — милый, иди-ка сюда, не стесняйся, — одной рукой она всё ещё удерживала Гарри, пальцами другой поманила к себе племянника. Пока Драко шёл к ней, она заставила Поттера опуститься на колени. — Присядь, — обращение было к Драко, и Малфой присел, оказываясь лицом к Гарри. Он наклонился ещё ближе и долго всматривался в черты своего врага. — Если это не тот, на кого мы думаем, и мы вызовем Тёмного Лорда, он убьёт нас всех. Нам надо знать наверняка.              — Что у него с лицом? — Поинтересовался Малфой.              Присцилла не понимала, почему Драко тянул резину, если уже знал, кто перед ним. Неужели где-то проснулась совесть? Присцилла едва не фыркнула от собственных мыслей.              — Да, — внезапно воскликнула мадам Лестрейндж, — что у него с лицом, — её горящий взгляд метнулся в сторону волшебников.              — Он вышел к нам таким, — вступил в диалог Струпьяр, — наверное, что-то подхватил в лесу.              — Хм, — протянула пожирательница, — больше похоже на жалящее заклинание. — Она подошла ближе. Взгляд её переместился на Гермиону. — Это всё ты, милочка? — Спросила она у Грейнджер. — Дайте мне её палочку, — властным голосом проговорила женщина и усмехнулась своей собственной идее, — посмотрим последнее заклинание. — Она рассмеялась в голос, потом перевела взгляд на Присциллу.              — Так-так-так, — она поменяла своё направление и теперь шла прямиком к Фаулер. — А ты кто такая? — Она прищурилась.              — Утверждает, что она сотрудник Министерства, — снова отчеканил Струпьяр, но Лестрейндж махнула в его сторону рукой, призывая к молчанию.              — Я тебя знаю, — сказала Беллатриса, сильно прищурившись, — ты была в ту ночь, когда я убила Сириуса Блэка. Я видела тебя с ним. Ты, — палец её едва не коснулся груди Присциллы, — состоишь в Ордене Феникса.              Присцилла сглотнула и промолчала.              — Отлично, — мерзко и хищно улыбнулась Беллатриса. — С тебя-то и… — Но тут её предложение оборвалось, потому что глаза во всю смотрели на одного из егерей. А точнее на то, что было у него в руках.              Меч Годрика Гриффиндора.              На лице Беллатрисы Лестрейндж впервые отразился шок и испуг. Она побледнела, и вся её былая уверенность исчезла.              — Что это такое? — В её шепоте отчётливо слышались истеричные нотки. — Где вы его взяли? — Присцилле показалось, что левый глаз мадам Лестрейндж дёрнулся несколько раз в нервном тике.              — Он был в сумке, — ответил ей егерь, — когда мы её обыскали. — Губы тронула победная ухмылка. — Полагаю, теперь он мой.              Эти слова вывели Беллатрису из равновесия. Она взмахнула своей волшебной палочкой, и волна заклинания отбросила егеря в сторону, а меч Гриффиндора оказался в руках безумной волшебницы.              Следом она обезвредила ещё двоих, которые держали Рона и Гермиону, затем напала на того, который удерживал Присциллу. Присцилла толкнула обескураженного егеря, но толку от этого не было: дать ответный отпор пожирательнице у неё все равно не вышло бы, ведь волшебные палочки находились в руках у Хвоста.              — Вы что, рехнулись? — Завопил Струпьяр, за что получил хлыст вокруг своей шеи. Беллатриса издевательски хохотнула, заставляя хлыст затянутся на шее егеря максимально сильно, а затем потянула его на себя, заставляя Струпьяра упасть на пол.              Она тянула его за собой, как хозяин тянул собаку за поводок. Мерзкий смех разносился по залу, и все тупо смотрели, как она забавлялась над егерями. Присцилла понимала, что они ничего не могут сделать без волшебных палочек и даже не представляла, что будет дальше, как только Беллатриса покарает егерей.              Но одна деталь её все же смутила. Почему Беллатриса так остро отреагировала на меч Гриффиндора? Почему он интересовал её не меньше, чем Гарри Поттера? Это было весьма и весьма любопытно. Какие виды имела мадам Лестрейндж на старинный артефакт?              — Вон, — взревела Лестрейндж на егерей, — пошли отсюда вон.              На крохотный миг Присцилла подумала, что окна в поместье Малфоев не выдержат такой крик и разобьются вдребезги.              Егеря, спотыкаясь о ноги друг друга, попятились к выходу, со страхом в глазах оглядываясь на Лестрейндж. В её глазах полыхало сумасшествие, и Присцилле за долгое время стало очень-очень страшно. Внутри всё похолодело, голова не соображала.              Беллатриса повернулась к волшебникам и подошла к Рону, схватила его за плечо.              — Отвести мальчишек в темницу, — прошипела она, толкнув Уизли в сторону Хвоста, потом взгляд её метнулся на Присциллу. — И эту с собой прихвати. Я займусь ей чуть позже. — Теперь её глаза с отвращением смотрели на Грейнджер. — А с тобой, милочка, — пожирательница оскалилась, — нас ждёт долгий разговор. — Она приблизила лицо к лицу Гермионы. Присцилла поразилась выдержке своей подруги. — Как девчонке с девчонкой.              Присциллу под руку взяла Нарцисса, и прикосновение её не было таким грубым, как должно было быть. Присцилла перевела взгляд на свою дальнюю родственницу, но женщина на неё не смотрела, а вела её к Хвосту, который уже поднимался по ступеням, ведущим из подвала, оставив Гарри и Рона в темнице.              По пути по мраморным тёмным ступеням Присцилла подумала, что ей очень нужна помощь Северуса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.