ID работы: 11291505

Умино Ирука и школа магии

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
120 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 51 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 15: Камень

Настройки текста
В соседней комнате, спиной к двери, стоял Квиринус Квиррелл. Он бормотал что-то себе под нос и смотрел на свое отражение в том, что Ирука признал зеркалом Еиналеж. Однако в тот момент, когда Ирука двинулся к нему, Квиррелл щелкнул пальцами, и чунин внезапно оказался опутан от плеч до лодыжек черными веревками. — Я надеялся, что мне не придется избавляться от тебя, — мужчина говорил холодно, твердо, без своего обычного заикания или дрожи. — Ты принес такую новую и интересную магию, но я не выношу вмешательства... или свидетелей. Ирука холодно посмотрел на своего нового вероломного коллегу. — Чего я не выношу, так это людей, пытающихся убить моих учеников. Квиррелл мрачно ухмыльнулся. — Ах, так ты заметил мою маленькую уловку во время квиддичного матча, не так ли? Это было действительно рискованно, слишком велика вероятность разоблачения, но мы все делаем то, что должны. А теперь, как бы мне ни хотелось вступить с тобой в оживленную интеллектуальную беседу, в данный момент я довольно занят, — с этими словами он взмахнул палочкой, и Ирука понял, что не может издать ни звука. Когда внимание Квиррелла вернулось к зеркалу, Ирука немедленно попытался освободиться. К сожалению, как бы он ни двигался, волшебные веревки крепко держали его связанным, не позволяя даже дотянуться хоть до чего-то из его оружия. Он даже не использовать технику замены, хотя, учитывая тот факт, что Квиррелл и зеркало были единственными предметами подходящего размера в комнате, это в любом случае квалифицировалось бы как стратегия «высокого риска». Ирука наблюдал, как учитель-предатель продолжал изучать зеркало. Он смотрел на свое отражение, рассматривал различные детали рамы, обошел вокруг, чтобы проверить оборотную сторону, и время от времени доставал палочку, чтобы наложить различные заклинания. Все это время он продолжал что-то бормотать себе под нос. Что заставило Ируку впасть в панику, так это когда высокий, холодный голос ему ответил. Становилось все более очевидным, что в этом замешан предположительно покойный лорд Волдеморт; что оставляло важный вопрос: была ли это какая-то форма общения на расстоянии или он каким-то образом находился в комнате? После многих напряженных минут наблюдения за тем, как Квиррелл все больше расстраивался, Ирука услышал звук мягких шагов, слишком тихих, чтобы предатель мог услышать сквозь тюрбан, даже если бы он не бормотал. Наконец-то, подкрепление! Только когда они подошли ближе, Ирука понял, что вес и ритм шагов не принадлежали взрослому. Учитывая тот факт, что был только один ученик, у которого была причина прийти сюда и способность оставаться незамеченным, можно было с уверенностью сказать, кто это был. Убедившись, что Квиррелл занят чем-то другим, Ирука посмотрел прямо туда, где он почувствовал своего ученика. — Беги, Гарри! — ему приказали замолчать, и он мог только надеяться, что юный Поттер умеет читать по губам. Однако, умел он это или нет, его шаги лишь на мгновение замерли. Мягкий шелест ткани возвестил о появлении маленькой руки с сюрикеном, которая быстро принялась за работу, распиливая магические веревки. Смирившись с тем, что он не смог убедить ребенка бежать в безопасное место, Ирука вместо этого принял позу, которая, как он надеялся, скроет руку Гарри от взгляда Квиррелла. Удача, казалось бы, в ту ночь была не на их стороне. — Кто там?! — хриплый крик донесся со стороны Квиррелла, но не его голосом. Когда он быстро обошел зеркало, палочка мужчины щелкнула, и порыв ветра сорвал мантию Гарри с его плеч и унес в угол комнаты. Еще одно быстрое движение палочкой, и связанный ученик присоединился к своему учителю, а его сюрикен бесполезно упал позади Ируки. — Ах, Гарри Поттер, конечно, — Квиррелл насмешливо улыбнулся. — Как мило с твоей стороны прийти. Я боялся, что мне, возможно, придется оставить это дело незаконченным. И ты даже принес мне подарок! Эта мантия, безусловно, пригодится позже. Я смогу скормить вас обоих зверю Хагрида, а затем уйти незамеченным, и никто ничего не узнает. А пока, однако... — он снова повернулся к зеркалу, продолжая осмотр. — Я не понимаю... Камень внутри зеркала? Должен ли я его разбить? Что делает это зеркало? Как это работает? Помогите мне, хозяин! Ответил другой голос: — Используй мальчишку... Используй мальчишку… Хлопнув в ладоши Квиррелл освободил Гарри, прежде чем приказал молодому гриффиндорцу встать перед зеркалом и описать то, что он видел. Он был так сосредоточен на зеркале, что явно пропустил легкое движение мантии Гарри, как будто что-то тяжелое упало ему в карман. Быстро нарастающей панике Ируки не помогла откровенно жалкая попытка его ученика солгать, и это было до того, как, по настоянию голоса, Квиррелл начал разворачивать свой тюрбан. Когда он обернулся, второе лицо у него на затылке уставилось на Гарри змеиным взглядом своими красными глазами. После короткого монолога, который был наполовину загадочным, наполовину информативным и мелодраматичным, теперь уже точно Волдеморт потребовал Камень из кармана Гарри. Несколько минут довольно хрестоматийных попыток запугивания и психологического давления спустя, теперь уже разъяренный Гарри мельком взглянул на Ируку, прежде чем броситься к выходу с преследующим его Квиррелмортом. Однако в тот момент, когда рука Квиррелла схватила запястье мальчика, оба вскрикнули от боли, и Ирука мог поклясться, что услышал тихий шипящий звук. Гарри быстро ослабил хватку на запястье (если бы они выжили, Ирука похвалил бы его за безупречное выполнение основного приема тайдзюцу), и оба отступили друг от друга на несколько шагов, оба явно испытывали боль. Квиррелл действительно сгорбился, баюкая руку, которая была явно обожжена и покрыта волдырями. По приказу своего хозяина Квиррелл снова атаковал, повалив Гарри на землю, придавив своим весом и, крича от боли, обхватив обеими руками горло мальчика. Позже последовал еще один хрестоматийный прием выхода из захвата, и одержимый снова отступал, теперь уже с сильно обожженными руками. По приказу хозяина Квиррелл поднял руку, чтобы произнести предположительно смертельное проклятие, но Гарри оказался быстрее. Он наклонился вперед, схватив поднятую руку противника и оттолкнув ее, в то время как другой рукой потянулся к лицу мужчины. Крики на этот раз были еще более высокими и интенсивными, в значительной степени заглушая яростные вопли Волдеморта, но самому Гарри явно тоже было очень больно. Квиррелл попытался откатиться в сторону, но его предполагаемая жертва продолжала удерживать его, поддерживая контакт, даже когда его собственные силы заметно ослабевали. Сердце Ируки воспарило, когда Альбус Дамблдор прошел сквозь черное пламя, его лицо выражало смесь беспокойства и праведной ярости. Шквал заклинаний отбросил Квиррелла от Гарри, выбил его палочку из кармана и оставил его связанным, бессознательным и, вероятно, выведенным из строя несколькими другими способами. Когда директор подбежал к своему упавшему ученику, из Квиррелла вырвался маслянистый черный туман. Дамблдор выпустил в облако несколько заклинаний, но они, казалось, не возымели никакого эффекта, так как оно с визгом пронеслось сквозь стену. Внимание директора Дамблдора немедленно вернулось к Гарри, он несколько секунд лихорадочно произносил диагностические заклинания, прежде чем вздохнуть с облегчением. — Просто измотан, — сказал он, когда снял путы с Ируки и отменил заклинание молчания. — Но это было близко. — Призвав Камень из кармана Гарри, он встал и подошел к неподвижному телу Квиррелла, произнося новые заклинания. — Похоже, что Квиринусу не так повезло. Одержимость наносит ужасный урон телу, что объясняет его обращение к крови единорога, и без Эликсира Жизни сомнительно, что он смог бы пережить уход духа даже без таких тяжелых ран. Теперь старый волшебник, казалось, внимательно изучал покойного преподавателя. — У меня есть свои подозрения, но я должен спросить вас, надеясь, что они ошибочны: это лорд Волдеморт овладел им? — Он так утверждал, — ответил Ирука, присев на корточки рядом со своим бессознательным учеником, выполняя некоторые базовые его здоровья. — На самом деле я пришел сюда за ним, потому что у Гарри начал болеть шрам, и он сказал, что он иногда болел после церемонии сортировки. Это напомнило мне кое-что из прошлого еще дома, метку, которую печально известный преступник ставил на своих потенциальных последователей. Он мог использовать ее, чтобы причинить им боль, когда был рядом, и дважды он использовал ее, чтобы обмануть смерть. Это заставило меня забеспокоиться, что Волдеморт не так мертв, как многие надеялись, и что Квиррелл не просто искал Камень для себя. — Возможно, мы могли бы продолжить этот разговор после того, как передадим мистера Поттера на попечение мадам Помфри? — Дамблдор указал на черное пламя, прежде чем направиться к двери. Ирука кивнул, осторожно поднимая бесчувственное тело Гарри и следуя за ним. Они остановились в комнате с зельями, чтобы отхлебнуть из бутылки для возвращения и магией перенести немного зелья в желудок Гарри, и захватили пару метел из комнаты с ключами, чтобы вернуться по шахте на третий этаж. Пока они шли, Ирука рассказывал о своей встрече с Квирреллом и его «пассажиром», а потом и о том, что случилось с Гарри. — Это было невероятно безрассудно со стороны Гарри — прийти за мной вот так, — Ирука опустил взгляд на потерявшего сознание первокурсника у него на руках. — Это было также невероятно смело и невероятно удачливо. Если бы не он, я, возможно, не выбрался бы оттуда живым, а вы, возможно, столкнулись бы с возродившемся Волдемортом. Сегодня вечером он показал, почему Распределяющая Шляпа отправила его в Гриффиндор. Правда, сначала он замер, но это довольно обычное дело, когда кто-то впервые подвергается такой опасности, — он печально усмехнулся. — Даже нынешний лидер Конохи, один из величайших героев в нашей истории, застыл вот так. Однако, как только он начал действовать, он сохранил самообладание. Я мог видеть по его глазам, когда он пытался убежать, что он надеялся заманить Квиррелла подальше от меня, пока я был беспомощен, и когда ему пришлось сражаться, он отказался сдаваться, несмотря на боль, которую испытывал. Я просто хотел бы, чтобы в этом не было необходимости, чтобы я не позволил Квирреллу застать меня врасплох вот так. — Даже самые лучшие победы оставляют нам сожаления, — посочувствовал Дамблдор, — но я не могу не думать о том, как бы Джеймс и Лили гордились своим сыном, даже если в данный момент это было бы подавлено беспокойством. Войдя в больничное крыло, Ирука увидел, что двое других его учеников уже здесь. Невилл лежал на одной из кроватей, то ли спал, то ли был без сознания, он не мог сказать, в то время как Гермиона вскочила, чтобы броситься к новоприбывшим, как только увидела их. — Гарри! — ее крик был достаточно громким, чтобы привлечь внимание мадам Помфри, суетившейся в своем кабинете. — С ним все в порядке, профессор? С вами все в порядке? Что случилось с профессором Квирреллом? Камень в безопасности? — как обычно для Гермионы, волнение заставило ее выплеснуть поток вопросов на одном дыхании, не дожидаясь ответов. Казалось, что спасение Ируки в тот вечер было в моде, поскольку мадам Помфри заговорила первой. — Мисс Грейнджер! — ее ворчливое предостережение было гораздо тише, чем расспросы девочки. — Пожалуйста, воздержитесь от нарушения столь необходимого мистеру Лонгботтому отдыха! Пристыженная, Гермиона удалилась с застенчивым выражением лица. — Теперь, похоже, у меня есть еще один пациент. Пожалуйста, положите его сюда, профессор, — она указала на ближайшую кровать. Ирука, зная, что в любом мире лучше не вызывать гнев медика, быстро подчинился. Несколько диагностических заклинаний спустя целительница кивнула. — Магическое истощение, и самое сильное, какое я видел у ученика. Осмелюсь ли я спросить, как это произошло? Нет, нет, я так и думала. Как бы то ни было, в остальном мистер Поттер чувствует себя достаточно хорошо. Мне нужно будет еще раз проверить его утром, чтобы убедиться, но сейчас я бы сказала, что он должен проснуться через два-три дня. После этого ему нужно будет остаться по крайней мере еще на день или два для дальнейшего отдыха и наблюдения, но после этого он должен полностью восстановиться. А теперь, если только вы не ожидаете, что сегодня вечером ко мне попадет еще больше жертв, всем нам давно пора отправляться в свои постели. — Конечно, Поппи, — директор Дамблдор повернулся к Ируке. — Профессор, не будете ли вы так добры сопроводить мисс Грейнджер обратно в гриффиндорскую башню? Боюсь, что моя роль в разрешении сегодняшних волнений далека от завершения, но мне было бы легче, если бы я мог быть уверен, что все наши ученики учтены. — Конечно, директор, — Ирука склонил голову в сторону своего работодателя, прежде чем обратиться к Гермионе. — Пойдем? Как только они оказались вне пределов слышимости Больничного крыла и уходящего директора, Ирука заговорил снова. — Камень в безопасности, и Квиррелл больше ни для кого не представляет опасности. Что касается меня, то единственная травма, которую я получил сегодня вечером, была нанесена моей гордости, и я намерен исправить это как можно скорее. Кроме того, я бы предпочел подождать, пока не смогу поговорить с вами тремя, чтобы поделиться какими-либо подробностями. И мне интересно, как так вышло. что меня поддержал первокурсник, а не опытный взрослый. Впрочем, это тоже может подождать. А пока нам всем нужно отдохнуть и прийти в себя после этого безумного вечера. Примечания: Да, Ируке надрали задницу. Он недооценил своего противника и не обладал достаточными знаниями о магии. Однако теперь он осознает это, а это значит, что у него меньше шансов совершить первую ошибку и он может начать работать над исправлением второй. В результате этого изменятся как тренировки С.Э.Н., так и самого Ируки (и это большая часть того, почему все вышло именно так, как вышло, другая важная причина заключается в том, что если бы Ирука тихо и аккуратно убрал Квиррелморта, это было бы скучным и разочаровывающим). Что касается Гарри, который мог вырваться из захватов Квиррелморта. Автор пишет на основе собственного опыта, что уроки боевых искусств, которые ему доводилось посещать, учили многочисленным реакциям на то, что человека хватают за одно или оба запястья. Часть вывода из этого (помимо изучения техник) заключалась в том, что хватать запястье опытного мастера боевых искусств в лучшем случае непродуктивно, а в худшем — это путь к боли (если, возможно, вы хотя бы сравнительно хорошо обучены). Более практично ориентированные занятия также включали в себя несколько реакций на ручное удушение. Учитывая, что и то, и другое является частью обычных курсов самообороны, имело смысл, что они будут частью того ограниченного тайдзюцу, которому Ирука до сих пор обучал С.Э.Н. (и Луну). Призрак Волдеморта не пролетел через Гарри, потому что автор придерживается книжной версии событий, в которой Гарри просто потерял сознание от напряжения. Кроме того, нет никакого способа заявить об этом в истории, но Гарри проснется на несколько часов раньше, чем в каноне, потому что его тренировки с Ирукой немного усилили его магию и более заметно укрепили его тело.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.