ID работы: 11291505

Умино Ирука и школа магии

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
120 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 51 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 18: Спарринг

Настройки текста
Когда тренировка подошла к концу, профессор Дамблдор встал со своего стула. — Очень впечатляющий урок, профессор Умино, и весьма информативный. А теперь, прежде чем вы распустите своих учеников, что вы скажете о том, чтобы устроить им небольшое шоу? Ирука рассмеялся, сразу поняв, на что намекал его работодатель. — По-моему, звучит неплохо. Вы трое, идите ко входу. Мы с директором хотим, чтобы комната была полностью свободна, — повернувшись к Дамблдору, он продолжил. — На этой неделе я попросил профессора Флитвика научить меня чарам Феррумоллия, и я позаботился о том, чтобы ради безопасности наложить его на все, что у меня есть сегодня. Направившийся к центру тренировочной площадки директор кивнул: — Разумная предосторожность, учитывая вашу очевидную любовь к холодному оружию. К вашему сведению, дети, чары Феррумоллия были созданы Бомонтом Стюартом в двенадцатом веке. Они действуют подобно локализованной комбинации жалящего заклятия и амортизирующего заклинания на лезвии и острие клинка и были созданы, чтобы помочь волшебникам того времени безопасно оттачивать свое владение мечом, несмотря на тренировки с настоящими клинками. Однако мне любопытно, профессор, как ваши люди справляются с безопасностью в таких случаях? — Это зависит от уровня квалификации участников, — ответил Ирука, пожав плечами. — Если они относительно неопытны, они используют тупое учебное оружие. Попадание по-прежнему причиняет боль и оставляет синяки, но это служит стимулом для уклонения или блокировки. Те, кто находится на более высоком уровне, иногда предпочитают использовать настоящие клинки, полагая, что их противники смогут адекватно защитить себя. Это особенно часто встречается в более открытых поединках, поскольку многие из наших атакующих форм могут нанести довольно большой урон. Вам все еще нужно тренироваться, так что просто нужно полагаться на мастерство своего спарринг-партнера. — Тогда не совсем похоже на магическую дуэль, — прокомментировал Дамблдор, который теперь стоял напротив Ируки, оба мужчины были ближе к центру комнаты и смотрели друг на друга с расстоянии около десяти метров. Вытащив свою палочку, он заговорил. — Возможно, пока мы лучше не разберемся в возможностях друг друга, нам следует начать с минимального уровня и постепенно наращивать? По кивку Ируки старший волшебник поклонился, чунин ответил на его поклон. Как только они оба снова выпрямились и встали в стойку готовности, он атаковал. Единственное ярко-красное заклинание вылетело из палочки Дамблдора, направляясь прямо к Ируке. Однако на таких расстояниях ему было до абсурда легко просто отклониться в сторону. Однако он позаботился о том, чтобы оставить несколько дополнительных сантиметров свободного пространства — было неэффективно уклоняться больше, чем строго необходимо, и не раз разумным ходом было уклоняться так, чтобы атака все равно задела тебя, но у него еще не было достаточного опыта, чтобы точно знать, где находятся «края» атаки заклинания. Неверная оценка уклонения и попадание под самое первое заклинание не будет самым благоприятным началом его магической боевой тренировки. Следующая атака представляла собой залп заклинаний нескольких разных цветов. На этот раз, вместо того, чтобы уворачиваться на месте, Ирука начал бежать, описывая широкий круг вокруг своего противника. Уклонившись от еще нескольких заклинаний, он решил, что пришло время начать сопротивляться. Его первой атакой был один сюрикен по слегка изогнутой траектории, который был отбит взмахом палочки Директора. Пока у него не было лучшего представления о том, как заклинания покидают палочку, их углах, движениях и областях, Ирука чувствовал, что лучше держаться на расстоянии, чтобы выиграть больше времени для уклонения. Конечно, это также дало его противнику больше времени для защиты, но пока оба пытались прощупать оборону друг друга и оценить свои атаки. Кроме того, могущественный волшебник или нет, Ирука сомневался, что стодесятилетние кости Альбуса смогут долго противостоять тайдзюцу даже уровня генина. После двадцати или тридцати секунд обмена увеличивающимся количеством заклинаний и холодного оружия Ирука обошел комнату со стороны бассейна. Он бросился назад, на ходу сплетая печати, прежде чем прыгнуть в бассейн и полностью погрузиться в воду. Используя предоставленную маскировку, он создал одного водного клона, а затем начал формировать облако тумана, чтобы скрыть всю область.

-――――===ͽ ͼ===――――-

Альбусу было любопытно, почему его противник отступил в воду, прежде чем над бассейном начал образовываться туман, подобный тому, что был описан на квиддичном матче Гриффиндор-Слизерин. Услышав еще один всплеск, он быстро произнес Вентус, чтобы рассеять туман и увидеть Ируку, стоящего на поверхности воды. Хотя это, безусловно, был впечатляющий подвиг, все еще оставался вопрос: в чем был смысл этого шага? Размышления директора были прерваны, когда шиноби снова начали кружить вокруг него. Больше его маленьких клинков летело небольшими группами, но их все еще было легко заблокировано щитами или обширными отклоняющими заклинаниями. Во всяком случае, теперь их, казалось, было несколько легче блокировать, чем раньше, и скорость Ируки немного упала. Может быть, что-то, что он сделал, было особенно истощающим или утомительным?

Λ < O > V

Ирука разочарованно наблюдал за происходящим со стены, где он устроился. Он позаботился о том, чтобы наложить на себя дезиллюминационные чары, прежде чем он и его клон вместе вышли из воды, и немедленно наложил на себя заклинание сушки, чтобы замаскировать свой прыжок на стену, прежде чем использовать момент, когда директор (как он и ожидал) использовал заклинание ветра, чтобы рассеять туман. Теперь он старательно оставался неподвижным, чтобы свести к минимуму свое видимое присутствие, и оставался значительно выше того уровня, на котором наносились удары заклинаниями. В конце концов, было бы довольно бессмысленно использовать приманку только для того, чтобы попасть под атаку, которая не попала в указанную приманку. Используя свою связь с клоном, он приказал ему продолжать свой предыдущий круговой рисунок движения, пока он не окажется далеко от его противника, хотя и не прямо на противоположной стороне, поскольку он все еще хотел видеть руку Альбуса с палочкой. Сейчас, подумал он, была хорошая возможность посмотреть, как волшебник отреагирует на то, что кто-то попытается приблизиться на расстояние ближнего боя.

-――――===ͽ ͼ===――――-

Игра в кошки-мышки продолжалась до тех пор, пока Ирука резко не изменил курс, теперь быстро двигаясь к Альбусу в беспорядочной зигзагообразной атаке. Учитывая ранее отработанные приемы боевых искусств и использование шиноби холодного оружия, он подозревал, что подпускать этого человека близко было бы особенно опрометчиво. Тем не менее, многие видели возраст верховного волшебника и предполагали, что он был немощным стариком. В одно мгновение у него созрел план.

Λ < O > V

Директор продолжал бросать заклинания в клона, но, казалось, не мог попасть, пока тот не приблизился на расстояние удара. В этот момент колдун заколебался. Это длилось всего лишь долю секунды, но это была слишком долгая доля секунды. Клон нанес удар ногой в голову, хотя он намеревался отвести удар в последнюю секунду, чтобы избежать нанесения травмы. Однако, к удивлению Ируки, Дамблдор плавно проскользнул под ударом, который лишь сорвал с волшебника высокую коническую шляпу. Чунин понял, что недооценивал физические способности старика, забывая, что даже почтенные шиноби часто оставались гораздо более подвижными и способными, чем можно было предположить по их внешнему виду. Тем не менее, он заставил клона продолжить атаку.

-――――===ͽ ͼ===――――-

Пригнувшись под ударом, Альбус не дал нападавшему времени последовать за ним, вместо этого применив связывающее заклинание. На таком близком расстоянии не было времени уклоняться от веревок, которые вскоре опутали молодого человека от бицепсов до бедра. То есть до тех пор, пока он, казалось бы, не растекся в лужу воды…

Λ < O > V

Видя момент шока и растерянности, Ирука воспользовался случаем, чтобы метнуть две пригоршни сюрикенов. Они были разосланы в противоположные стороны по широкой дуговой траектории, чтобы окружить цель и заставить ее защищаться сразу в двух направлениях. Дамблдор, казалось, справился с этой задачей, так как на мгновение возник золотой купол света и заблокировал приближающиеся клинки. Как только купол исчез, волна энергии из палочки великого волшебника осветила Ируку аурой света, которая четко обозначила его форму и положение. Мгновение спустя он почувствовал, что его дезиллюминационное заклинание исчезло, очевидно, отмененное заклинанием его противника. Чунин ответил, возобновив свой бег, на этот раз вдоль стены. Решив, что пришло время для небольшого эксперимента, шиноби Листа сложил еще несколько ручных печатей, соткав одно из своих дзюцу.

-――――===ͽ ͼ===――――-

Альбус наблюдал, как его противник побежал по стене — и даже зная, что он может это сделать, все равно было удивительно наблюдать — и свел руки вместе в серии странных, но явно хорошо отработанных жестов. Он приготовил свою палочку, подозревая, что эти жесты могут быть эквивалентом движений палочки ниндзя. И действительно, он внезапно почувствовал, как что-то пытается пробиться сквозь его окклюменционные щиты. Это было незаметно, и он подозревал, что любой, у кого нет значительных навыков в искусстве разума, даже не заметил бы очевидной попытки исказить его восприятие. Явно ожидая, что он отвлечется, Ирука снова бросил две пригоршни своих звездчатых снарядов. Альбус снова парировал удар купольным щитом, но менее чем через секунду после того, как он выпустил его, он почувствовал комбинированный укол и удар в грудь. Поняв, что его, должно быть, каким-то образом успешно ударили, он опустил палочку и крикнул: — Я сдаюсь!

Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V

Замедлив движение, Ирука плавно опустился обратно на пол и подбежал к нему с дружелюбной улыбкой. — Я так понимаю, что ваша окклюменция уловилиа мою попытку отвлечь вас? Альбус усмехнулся. — Действительно, — ответил он, — хотя я осмелюсь сказать, что это было достаточно тонко, чтобы многим не так повезло. Мне любопытно, каковы были бы его последствия в противном случае, так и особенно о том, как вам, удалось нанести мне удар. — Ну, чтобы сначала ответить на ваш второй вопрос, я на самом деле наложил дезиллюминационные чары дважды. Взглянув себе под ноги, директор взмахнул палочкой и увидел один из кунаев Ируки, лежащий у его ног. — Довольно умно, должен сказать! Мое внимание было так сосредоточено на ваших метательных звездах, что я не заметил, как скрытый нож последовал за мной. Вы видели мою реакцию на ваш первый такой залп и рассчитали время своих бросков, чтобы попасть в меня сразу после того, как мой щит упал. Сам щит также затруднил бы возможность увидеть нож, так как небольшое искажение, оставленное объектом под дезюллюминационными чарами, было бы потеряно в искажении, вызванном щитом. Ирука кивнул. — Что касается вашего другого вопроса, то это было гендзюцу, гипнотическая иллюзия. То, который я использовал, называется «Маген: Дзигоку Кука-но-дзюцу», что примерно переводится как «Демоническая иллюзия: техника нисхождения в ад». Это создает иллюзию огромного огненного шара, падающего с неба, в комплекте с ощущением излучаемого тепла. Я подумал, что мало что может привлечь чье-то внимание также, как огонь, и если иллюзия преодолеет вашу ментальную защиту, ваша реакция расскажет мне о том, как вы справитесь с настоящей атакой, основанной на огне. Директор просиял. — Итак, вы решили прощупать мою защиту двумя разными способами с помощью одной атаки. Нам также придется обсудить того водяного голема, которого вы использовали — он сделал довольно эффективную диверсию. Но на данный момент, я полагаю, у нас есть ученики, о которых нужно позаботиться. Повернувшись обратно к упомянутым ученикам, Ирука увидел, что все трое стоят с открытыми от изумления ртами. Как бы ему ни хотелось выглядеть невинно, он знал, что его улыбка была более чем самодовольной. — Что, вы никогда раньше не видели спарринг?

Λ -----===ͽ < O > ͼ===----- V

Отпустив троицу учеников, которые только сейчас начали понимать, на что действительно способны их учителя, два опытных преподавателя обсудили каждую из способностей, предметов и тактик, которые они использовали во время спарринга. Оба согласились, что было бы лучше не доводить дело до конца, пока у них не будет возможности определить в более контролируемых условиях, насколько легко можно защититься от различных атак. С этой целью они договорились встретиться в комнате вскоре после окончания семестра (поскольку в этот момент оба были бы гораздо менее заняты), чтобы продемонстрировать и протестировать различные атаки и защиты. Прежде чем они ушли, директор решил удовлетворить свое любопытство и попросил Ируку сделать еще одну попытку с тем же гендзюцу. На этот раз он сознательно пропустил его через свои окклюменционные барьеры и подтвердил, что это действительно было бы очень убедительным отвлекающим маневром.

________________

ОМАКЕ! Ладно, не совсем, просто сцена вне хронологического порядка. Волшебник и шиноби вернулись в комнату, обсуждая методы, которые каждый из них мог бы использовать во время спарринга. — Ну, — ответил Альбус, — будь я более серьезен в нашем маленьком поединке, я бы начал пытаться ограничить вашу подвижность. — Ленивый взмах его палочки создал поблизости участок зеркально-гладкого льда. — Обычно лед был бы моим первым выбором для таких вещей, но, учитывая тот факт, что вы можете стоять на воде, я подозреваю, что вы в состоянии компенсировать плохую опору? Ирука кивнул. — Это может потребовать немного больше внимания, и требуемый уровень контроля зависит от того, насколько ненадежна опора, но в целом такие вещи, как обычный лед, не являются большой проблемой. Некоторые ниндзя и животные-ниндзя — я объясню это позже —- способны создавать смазки или адгезивы на основе чакры или пропитанные чакрой, и для работы с ними часто требуются специальные техники или обучение. Директор явно задумался. — Я знаю несколько зелий, которые, возможно, могли бы быть столь же эффективными, но это потребовало бы значительной предварительной подготовки, не говоря уже о том, что они были бы непомерно дорогими, чтобы покрыть любые значимые области. Возможно… возможно, если бы я не мог сделать вас неспособным пересечь область, я мог бы вместо этого заставить вас просто не хотеть делать это… — Еще один взмах его палочки, и лед исчез, прежде чем камень вытянулся вверх в острые как бритва лезвия, которые выглядели почти как сухая трава. Чунин обдумал это зрелище. — Это было бы намного более проблематично, да. Я знаю некоторых людей, которые могли бы прорваться сквозь это, их защита была достаточно сильна, чтобы это их не беспокоило, но мне пришлось бы либо избегать их, либо как-то справляться. Самый простой способ… — Быстрая серия ручных печатей и он направлял каплю воды из бассейна, чтобы она накрыла ощетинившийся шипами участок пола достаточно, чтобы похоронить все шипы. Альбус зачарованно наблюдал. — Я так понимаю, что эти разные позиции ваших рук играют ту же роль, что и движения палочки? Это было встречено взмахом руки. — Вроде того. Ручные печати помогают манипулировать чакрой. Теоретически возможно выполнять дзюцу без них, например, наносить точечные удары, но на это, как правило, уходят десятилетия практики — вам нужно точно узнать, как формируется ваша чакра, чтобы создать эффект, а затем тренироваться, чтобы делать это без посторонней помощи. За исключением нескольких относительно простых или необходимых дзюцу, почти никто никогда не заходит так далеко — обычно мы просто работаем над тем, чтобы сократить количество необходимых печатей или увеличить скорость их выполнения. — В любом случае, — продолжил Ирука, — позвольте мне показать вам одно из дзюцу, которое я бы использовал, если бы хотел действовать более агрессивно в нападении. Есть причина, по которой иллюзия, которую я пробовал во время спарринга, была бы правдоподобной дома… Примечания: Во-первых, нет, это не означает, что Ирука может победить Дамблдора в прямом бою. Это означает, что в бою, где он знал о магии больше, чем Дамблдор о ниндзюцу, и мог объединить их, он смог застать Дамблдора врасплох, в то время как ни один из них не сражался всерьез. Во-вторых, что касается Старшей Палочки: жаль разочаровывать некоторых из вас, но Ирука не является ее новым хозяином. На магию сильно влияет намерение, и ни один из участников этого поединка не собирался вступать в бой с намерением одержать победу. Оба стремились в первую очередь учиться, и им было все равно, кто победит. Существует бесчисленное множество событий, которые потенциально могут быть расценены как «поражение», от неспособности протолкнуть новый закон до чего-то столь же тривиального, как не получить приз в виде рождественской хлопушки, но они не передают право собственности на Бузинную Палочку. Если бы Ирука оставил один из своих кунаев острым и намеренно использовал его для атаки под дезиллминационными чарами, тогда он смог бы претендовать на палочку, потому что он смог обмануть ее нынешнего владельца. Он также получил бы ее, если бы он и/или Дамблдор отнеслись к спаррингу более серьезно и действительно заботились о победе. В-третьих, чары Феррумоллия — авторское творение, но гендзюцу, которое пытался использовать Ирука, взято из аниме (кто бы мог подумать, что филлеры действительно для чего-то пригодятся?).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.