Совет [26 глава]
14 января 2024 г. в 20:22
Свет играл на лицах присутствующих. Я осмотрелся вокруг, но Лью рядом уже не было. Его фигуру можно было различить в группе, собравшейся за дальним столом. Там же я заметил и Элли. Лью наклонился к ней, что-то шепнул, и они оба отошли от своей компании в сторону, начав что-то обсуждать.
Со вчерашнего дня гостей прибавилось. Я увидел больше незнакомых лиц, но без проблем смог определить главу рода Кречет, а рядом с ним главу Э Ир. Эд активно жестикулировал и улыбался, пока хозяин замка обводил взглядом зал. Нет. Глава Э Ир не просто рассматривал окружающих, он изучал, про себя делая пометки, кто есть, кого нет, к счастлив, а кто скучает.
Нужно было уже отойти от двери. Я заметил недовольные взгляды слуг, стоящих по это сторону входа. Кажется, они думали о том, сколько неудобств я могу принести, когда кто-то захочет зайти в зал. Мне пришлось отойти к ближайшему столику и стоять рядом с ним, продолжая своё зрительное изучение зала.
Габи ещё не было. Она опаздывала, как и вчера. Какие бы дела у неё ни были, они важнее всего остального.
Посередине стоял круглый стол чуть побольше тех, что я видел по периметру. Около него я и заметил Даниэля в неожиданной компании спутницы главы рода Тера. Сестра Лью, которая заняла место непутёвого наследника. Она наклонялась к Даниэлю, не скрывая хищной улыбки и несколько кокетливого настроения.
— Признаюсь, я вчера хотела просто пошутить. Они как-то серьёзного восприняли мои слова.
Дейзи возникла рядом неожиданно, как и всегда. В руках она держала два бокала, наполненные каким-то незнакомым мне алкоголем, и одну из ёмкостей Додсон протягивала мне.
— Ты что-то вчера говорила Даниэлю? — спросил я, принимая бокал.
Дейзи улыбнулась и отрицательно мотнула головой.
— Что ты, милый Тьюсберри. Я имела в виду наш вчерашний разговор.
Дейзи допила алкоголь и поставила пустую ёмкость на стол. Это второй раз, когда я пью, и теперь я не спешил отпивать из бокала. Взглядом я осмотрел пузырики, крутящиеся в, наверное, шампанском, а потом сделал глоток. Горло обожгло в ту же секунду, но теперь я был к этому готов.
Вновь посмотрев на сестру Лью, так очевидно соблазняющую Даниэля, я скривился. Со стороны это выглядело пошло и противно. Уединились бы уже лучше.
— Я, конечно, могла предположить такой исход событий, но честно, Тьюсберри, я верила в лучшее.
— Вы меня успокаиваете? — Я снова сделал глоток. — Меня не надо успокаивать. Я же не считаю, что Дениэль предал Лью или что-то в этом роде.
— Даже так? — улыбнулась Дейзи. — Нет, что ты, я даже подумать о таком не могла. Просто подумалось, что они какие-то незастенчивые. Разве так ведут себя на публике? Никакого стыда.
— Вот именно. Я о том же.
— Лучше бы покинули уже этот зал, а не смущали народ.
— Да. Я же...
Только сейчас посмотрел на Дейзи и заметил её ухмылку. Было в её глазах что-то хитрое, какой-то блеск, мне непонятный, по которому я определил, что она всего лишь насмехается надо мной.
Это было так же странно, как ощущать укол в сердце от мысли, что сестрёнка Лью может захватить в свой плен Даниэля и увести куда подальше. Это их дело, чем заниматься до Совета. Не могу же я их упрекать в распущенности? Тем не менее внутри кипело раздражение. Как будто бы мы пришли сюда этим заниматься. О чём вообще думает Даниэль?
— Вообще-то никто туда не смотрит.
Я осмотрелся вокруг, и слова Дейзи подтвердились очевидной реальностью. Никого не волновало, чем занимаются эти двое. Нет, более того, только я бесцеремонно пялился в ту сторону, вовсе позабыв о приличиях. Если кому и было не всё равно, то эти люди умели тактично отвернуться.
И я снова сделал этот горячий глоток, чтобы только перестать думать.
— Какие слухи могут поползти. — Дейзи не могла сдержать подступившего смешка. — Наследница Тера нашла очередную жертву, охотника, которого привела Дейзи Додсон. Другой же гость-охотник с завистью смотрел на них со стороны, обделённый вниманием.
— Мне не интересна сестричка Лью.
— А кто говорил о ней?
Я попытался сделать следующий глоток из бокала, но обнаружил, что жидкости внутри больше не было. И когда я успел всё это выпить?
— А тебе прямо-таки нравится быть центром скандалов.
— Однажды Совет захотели провести у меня. Сам понимаешь, где я живу. Гора, дом размером со спичечный коробок. Но я попыталась всё сделать в лучшем виде, так, как и хотели остальные главы.
— И чем всё закончилось? — спросил я, отставив пустой бокал на стол.
— А чем всё могло закончится, милый Тьюсберри? Никто так и не поместился. С тех пор ничего не может быть скандальнее.
Если уж о ком и должны ходить слухи, так это о том, кто придумал всё это. Любой мог догадаться, что дом Дейзи слишком мал для всех. Там и нам было тесновато, куда уж стольким людям уместиться.
— Думаю, большая часть сплетен ходила о том, зачем я предложила свой дом для проведения собрания. Но я ни на секунду не сожалела о своём решении.
Заявление окатило меня холодной водой. Ну да, кто бы сомневался.
— Мне стало интересно теперь, откуда пошёл слух, что в Силле творится такое безумство и лучше два раза подумать, прежде чем приезжать.
— Я лично расклеивала листовки.
Мы одновременно улыбнулись, и снова я увидел этот странный блеск в её глазах. Насколько бы ни был он жутким, всё равно привлекал, тянул к себе, как магнит. Нельзя от такого отказываться, когда хозяйка приветливо протягивает тебе часть этого света.
— Но теперь вы — центр всего передвижения материка. От гостей не сбежите.
— Я не курировала эти проекты. — Дейзи опустила взгляд и отвела руки назад, схватившись за стол. Теперь Додсон стояла, опираясь на поверхность, покрытую светлой скатертью. — Будь на то моя воля, милый Тьюсберри, я бы отказала инженерам. Но куда уж тут. Прогресс сильнее меня.
— Почему Тьюсберри? — спросил я и заметил, как на мгновение Дейзи растерялась.
Она убрала одну руку со стола, а другой перестала сжимать край мебели, и я увидел несколько складок на скатерти, оставленных ею.
— В детстве я читала книгу. — Додсон чуть мечтательно запрокинула голову, разглядывая потолок. — Это была история о мальчике, который искал свою семью. Он был сиротой и думал, что когда найдёт их, будет счастлив. Его будут любить каждый день, обнимать и целовать. — На лице Дейзи возникла улыбка, какую прежде я видел только стоя рядом с ней у обрыва. Такая же далёкая и мечтательная. — Когда ты пришёл с этим твоим именем, я подумала, что это судьба. Мальчик-сирота, ягода вторника.
— Ягода вторника?
Дверь распахнулись, и в зал вошла Габи. Она выглядела мрачнее, чем обычно, но подошла к одному из столов и стала наблюдать затем, что происходит вокруг.
— Имя, — уточнила Дейзи, снова увлекая меня в разговор. — В начале книги было написано, что Тьюсберри означает ягода вторника. Не знаю, на каком это языке, но и пусть. Ты родился не во вторник?
— Мы не знаем, когда мы родились.
— Да, это верно.
Габи куда-то пропала со своего места, и я больше не мог найти её взглядом. Скрылась так же быстро, как и Лью.
— Кажется, тебе стоит вспомнить про пуговицы.
— Что?
Я посмотрел туда, куда был направлен взгляд Дейзи. Её взгляд стал таким же игривым, как и прежде, потому что теперь к нам направлялся Даниэль, а за ним следовала сестрёнка Лью.
— Он. Это он. Мы договорились поговорить ровно, — Даниэль глянул на импровизированные часы где-то сверху-справа и подхватил меня под локоть, — ровно сейчас.
— Но он и Дейзи... — хотела сказать Тера.
— Уже договорили, — заметила Додсон. — Если им есть о чём поговорить, я не буду вмешиваться. Уговор дороже денег.
— Да, полностью согласен. Спасибо, мы пошли.
Даниэль быстро повёл меня куда-то к центру зала, а оттуда огляделся по сторонам, что-то приметил и свернул. Я увидел стеклянные двери, меньше, чем те, которые открывали слуги. Их никто не сторожил, и Даниэль быстро повёл меня через них на то, что нельзя назвать иначе чем большой балкон. Двери за нами закрылись, и Даниэль отлип от меня, пройдя чуть вперёд.
— Наконец-то этой дряни нет рядом со мной, — процедил сквозь зубы Даниэль.
— Моей руки? — уточнил я.
Даниэль дежурно рассмеялся, а после подошёл к перилам, облокотившись на них спиной.
— Нет, Лилиан Теры. Неприятная девица, аж тошнит.
— А со стороны вы казались счастливыми. — Я подошёл ближе и встал рядом с Даниэлем, но не стал облокачиваться на перила. Вместо этого я коснулся холодного камня и тут же отпрянул, решив просто разглядывать вид внизу. С такой высоты леса казались такими же маленькими, как с горы. Было темно, но не страшно.
— Значит, я хороший актёр. Говорю же, та ещё дрянь. Несколько раз пыталась меня убедить, какой Лью неудачник и что наша дружба всего лишь ошибка. Затирала уверенно, но самоуверенно. Раздражала не на шутку.
— Почему тогда просто не ушёл?
— Нам ещё перед ними нашу речь толкать, — напомнил Даниэль. — Было бы неприятно рассорится со всеми ещё до того, как получим ответ.
Иногда я забываю, что Даниэль не такой безответственный, каким его можно было бы считать. Он долгое время отвечал за нас в приюте как самый старший. Думаю, тут не обойтись без ответственности.
Пуговица. Я вспомнил о ней ровно тогда, когда, наверное, об этом стоило бы забыть. Наверное, Дейзи всё прекрасно понимала. Теперь я не могу просто так отвертеться от этого назойливого вопроса.
— Ты правда считаешь, что мне лучше с расстёгнутой пуговицей?
Я тут же пожалел о своём вопросе. Лицо Даниэля скривилось почти так же, как у меня, когда я со стороны наблюдал за ним с этой Лилиан.
— Я же уже сказал, что меня заставила Дейзи. Чего непонятного?
— Но она сказала, что это не так. Она не заставляла тебя этого делать.
Тишина, возникшая между нами, была тяжелее, чем гора, на которой стоял дом Дейзи. Ещё чуть-чуть, и мне нужно будет предпринять попытку побега.