ID работы: 11294003

Перерождение

Слэш
R
Завершён
132
автор
Аксара бета
Размер:
252 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 86 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Почему-то Фенрис ожидал увидеть неказистую лачугу. Это бы лучше вписалось в его представления о том, как жила сестра. Это подтвердило бы уверенность, что Данариус не собирался исполнять своих обещаний. Это объяснило бы, почему Валенсиус не желает прийти сюда... Но дом, который на обрывке карты с подробными объяснениями значился как цель путешествия, был каменным и добротным. В нем не было изящества и даже самых простых архитектурных украшений, но не оставалось сомнений, что его владелец — точнее, владелица — не страдает от зимних ветров и поздних осенних затяжных дождей и не тяготится расходами. Плата за него наверняка довольно высока, а здесь на окнах висели шторы, и на придомовом участке были разбиты клумбы, а не грядки с овощами или полезными травами.       Едва густая зелень живой изгороди укрыла крошечный отряд от посторонних глаз, Андерс поотстал, уступая. Левзея и подавно не совалась вперед. Фенрис чуть помедлил перед тем, как подойти к небольшому крылечку. Некоторые пути надо было пройти самому.       На двери обнаружилось медное колечко, и эльф, чуть поколебавшись, брякнул им по медной табличке.       И вздрогнул, когда услышал откуда-то из недр дома голос. Не разобрал ни слова, но голос узнал. Тот же самый, что звучал в «Висельнике». А до этого — в тех самых воспоминаниях из детства, навеки утраченных. Если даже демон не смог помочь...       — Иду, — раздалось чуть громче.       Дверь распахнулась без единого вопроса — и наступило молчание. Фенрис был готов броситься вперед, если сестра закричит, но взгляд не поднимал. И без того боковым зрением видел рыжие волосы...       — К-кто вы? — слегка запнувшись, спросила Варанья, но Фенрис не поверил.       Вопрос звучал так растерянно, что в него можно бы было поверить, но не теперь. Одного раза было достаточно.       — Ты не помнишь меня? — в голосе невольно прозвучала угроза. — Странно.       — Магистр Данариус приказал тебе разыскать меня?       Фенрис видел, что она нервно сжимает пальцы на причудливом амулете, свисающем с пояса, но все еще не мог собраться с силами, чтобы посмотреть ей в лицо. И слов не находилось тоже.       — Магистр Данариус ничего бы не смог мне приказать, — медленно проговорил Фенрис и наконец вскинулся, заставив себя заглянуть сестре в глаза. — Магистр Данариус больше никому не сможет ничего приказать.       На лице Вараньи отразился ужас, и она, мелко ступая, попятилась назад, вскинув руку в защитном жесте.       — Лето, — испуганно пролепетала она. — Лето, я...       Фенрис глухо выдохнул. Он почти был уверен — или убедил себя — в том, что не желает становиться на одну ступень с предательницей, но все это: и чистенький домик с цветами и клумбами, и дорогой магический амулет, и, в особенности, имя, которое она повторяла, — всё это подняло со дна души такую боль...       Полумрак прихожей озарило призрачное голубоватое свечение, и Варанья в ужасе прикрыла голову руками, выставляя ладони в беззащитном жесте, когда Фенрис вдруг почувствовал сильный тычок в спину.       — Убивать лучше за закрытыми дверями, — коротко произнес Андерс, и это вдруг отрезвило.       Фенрис приостановился, но Варанья этого не видела — она зажмурилась и отвернулась, испуганно лепеча:       — Пожалуйста! Пожалуйста, остановите его! Дайте мне хотя бы... Хотя бы...       Неожиданно Фенрис почувствовал прикосновение. И это был не Андерс. Плеча почти невесомо коснулась женская ладонь.       — Фенрис, — Левзея говорила очень серьезно и грустно. — Ты просил не останавливать тебя, но... Убить легко. Воскресить — невозможно. Выслушай, что она хочет тебе сказать.       Позади хлопнула дверь, и вдруг стало совсем темно. Эльф не сразу сообразил, что это значит, но осознание пришло через пару мгновений — лириумные линии погасли, а это означало...       — Если ты пришел в себя, то давайте и в самом деле поговорим, — довольно жестко произнес Андерс. — Мы пришли сюда не для того, чтобы мстить.       — А как же твой.... Месть? — Фенрис почувствовал себя неуютно, словно при всех совершил что-то... непристойное, постыдное.       — Молчит, — коротко отозвался маг. — Левзея с неделю назад напоминала ему про Эллу... И знаешь, это одно из худших наших воспоминаний. Не представляю, что бы было, если бы мы убили ее.       Фенрис пошевелился и неуверенно посмотрел на сестру. Та сквозь растопыренные пальцы взглянула на него и так же неуверенно отступила еще дальше, опуская руки. А потом перевела взгляд на его спутников.       — Проходите, — голос ее прозвучал слабо и жалобно. — Хотите... я не знаю... чего-нибудь прохладительного?       — Нет, — резко отозвался Фенрис. — Я хочу поговорить — и уйти. А чем закончится разговор...       — Проходите, — обреченно повторила Варанья.       Она первой прошла коридором с лоскутным вязаным ковриком и привела незваных гостей в уютную комнатку, которую, наверное, следовало называть гостиной. Здесь был небольшой камин — по летнему времени чистый и пустой; здесь стоял диванчик и кресла... Здесь было удивительно уютно, хотя мебель новой не была, а из украшений — только статуэтка Андрасте в шкафу и огромный вазон с каким-то многолетним пышным растением.       — Данариус здесь кого-то убил, — ровно проговорила Варанья, проследив за взглядом Фенриса. — Как я ни старалась, кровь убрать не удалось, она как будто... сварилась. Мне пришлось поставить сюда цветок. У меня везде цветы... Вы проходите, я сейчас...       — Сядь, чтобы я видел тебя, — потребовал Фенрис.       Варанья послушно уселась в одно из кресел и дождалась, пока ее гости — или будущие убийцы — устроятся достаточно удобно. Фенрис на правах брата — как же тяжело было думать об этом! — сел напротив и только теперь позволил себе внимательно осмотреть сидящую перед ним женщину.       Варанья выглядела неплохо. По крайней мере, явно не голодала и не была измождена ни страданиями, ни постоянным страхом. Но что-то в ее облике было такое... Усталость. Бесконечная усталость.       — Вы убили Данариуса и пришли за мной, — отрешенно произнесла Варанья, а потом подняла взгляд на брата. — Лето, я... Я знала, что рано или поздно это случится. Когда Данариус с... с таким превосходством говорил о том, что ему удалось стереть тебе память, я кивала и восхищалась им, но знала — это ненадолго.       Фенрис попытался осознать сказанное, но вопросов было больше, чем ответов, и он нахмурился.       — Почему? — коротко бросил эльф.       Шуршание — Андерс и Левзея устраивались на диване — постепенно стихало.       — Потому что воля к... другой жизни была в тебе слишком сильна, — вздохнула Варанья. — В прошлый раз потеря памяти не была запланирована. Никто не может сказать, почему так случилось. Но я... Я не узнала тебя после ритуала. А ты... Ты не узнал меня. А в этот раз Данариус раз и навсегда запретил мне искать встреч с тобой. Боялся, что я одним видом заставлю тебя что-то вспомнить. Прошлый раз его многому научил.       — Меня, вероятно, тоже, — зло усмехнулся Фенрис. — А тебя?       — А меня... Лето, — эльфийка снова вздохнула. — Ты не можешь себе представить, как мы с мамой жили. Данариус исполнил свое обещание, и мы получили свободу. Но оказалось, что свобода — это далеко не конец. Это только начало. И ты не мог этого знать, потому что был таким же рабом. Данариус обещал даровать свободу? Он это выполнил! Но что делать тем, у кого нет ни дома, ни пристанища? Что делать двум эльфийкам в Тевинтере? Мама была немолода и, к тому же, измождена многолетней работой. И она очень переживала за тебя. А меня никто не хотел брать на работу. Я тогда даже читать и писать не умела, чтобы заключить нормальный контракт, зато у меня был посох и прошлое рабыни. Мы с мамой жили здесь же, в Каринусе, на самой окраине. Мне наконец удалось получить работу у одного портного, довольно зажиточного, но скупого. Я каждый день проходила три мили до мастерской, а потом так же — обратно. А он удерживал с меня каждый недополученный медяк. А потом... Настала зима. У нас не было денег на дрова, мама заболела... И не дожила до весны.       Левзея так громко судорожно вздохнула, что Фенрис не выдержал, повернулся. Та сидела ровно, смотрела внимательно, но ее сочувствие прорывалось в каждом движении. Андерс покачивал головой, мрачно и хмуро — и явно хотел высказаться, но молчал. Не хотел лезть не в свое дело.       — Так нельзя говорить, но со смертью мамы мне стало легче, — продолжила свою исповедь Варанья. Она уже не смотрела на брата, глядела на поблескивающую фальшивым золотом статуэтку Андрасте. — Мне больше не требовалось покупать лекарства, да и прокормить себя одну стало проще. Но зато, когда наступила весна, и мне не приходилось уже кутаться в чужие отрепья, те, кто жил рядом, узнали, что поблизости живет молодая эльфийка. Одна. Дважды мне удалось убежать только чудом! А потом... Потом я попросилась к своему портному... жить. Не за просто так, не думай. А он... Взял мое целомудрие, а потом еще колебался, стою ли я того. И тогда в моей жизни снова появился Данариус.       Фенрис поморщился, потому что не хотел сочувствовать. И понимать не хотел. Он хотел только узнать — и уйти.       — Мне рассказать о себе? — перебил он сестру. — Как я убивал по приказу? Как я годами отрабатывал вашу свободу под магистром? Как он пожертвовал мной, когда кунари дотянулись до него и его непомерных амбиций? И все же я ради тебя пожертвовал всем. А ты пожертвовала мной ради призрачной благодарности.       — Да, это верно... — Варанья вдруг прижала пальцы к губам, как будто ее тошнило. — Я не пытаюсь оправдаться. Я хочу только того, чтобы ты понял, почему я согласилась. Я была в отчаянии! Если бы мой работодатель не... не согласился на меня, то мне бы пришлось продать себя в государственное рабство, еще одной зимы я бы не пережила. А это... А Данариус сказал мне, что может сделать меня даже магистрессой, если я буду делать, что скажет он. Это был шанс! Единственный на всю жизнь! И я подумала... Прости, но я подумала, что ты для того и жертвовал собой, чтобы я не обслуживала престарелого портного, который платит мне так, что не хватает на хлеб, дрова и воск для свечей. Я подумала, что твоя жертва была больше того, чтобы я сгинула на окраине Каринуса.       — Я подарил тебе все, что нужно — свободу, — неприязненно откликнулся Фенрис. — Если ты не смогла распорядиться даже ею...       — Не смогла, — устало кивнула Варанья. — Я тогда не понимала, что это значит — свобода. Из свободных я видела только магистров и их друзей. Я тогда думала, что свобода — это как у Данариуса. О том, что свобода может быть в хибаре с прогнившей крышей, я не думала.       Андерс, который до того сидел смирно и не пытался вмешаться, вдруг возразил:       — Свобода тем и ценна, что она — свобода. В Круге у меня было все: еда, вода, крыша над головой. Но я бежал оттуда семь раз. И даже в хибарах, даже голодным и продрогшим чувствовал, что это такое.       Варанья медленно опустила веки, а потом перевела воспаленный взгляд на мага:       — Не в Тевинтере, где сильный порабощает слабого. Рабство и тюрьма — разные вещи. Иной раз я думала что-нибудь украсть, чтобы попасть в тюрьму. По крайней мере, там меня должны были ежедневно кормить. Но боялась, что судьба опять сыграет со мной злую шутку, и окажется, что это не то, что я себе представляла. Но вы, конечно, правы. Уже когда я согласилась на сделку с Данариусом, и когда он привез меня в Киркволл, я увидела, что там можно жить иначе, не как в Тевинтере. Но было поздно. Я уже заключила с ним... союз. Потом... Данариус подарил мне этот дом, устроил в магическую академию, где меня, конечно, все презирали, но хотя бы научили читать. И у меня было, на что жить. И даже если вы убьете меня сейчас, я, наверное, буду даже благодарна. Лучше это, чем то, как я жила раньше. Если бы мама не научила меня, что самоубийство — грех перед Создателем, я бы давно ушла, потому что жить так — почти невозможно. Может, все-таки хотите лимонной воды?       Тут Фенрис почувствовал какое-то несоответствие и с подозрением спросил:       — Это было больше года назад. Все это время он оплачивал твою учебу и твою жизнь?       — Да, — глухо отозвалась Варанья и, когда эльф уже думал, что она больше ничего не скажет, вдруг продолжила. — Но тоже не за просто так. Он, правда, не домогался меня...       — Конечно, — зло бросил Фенрис. — Ты помогла ему вернуть в рабство меня — и этот долг отрабатывал я.       — ... но возможно, лучше бы он хотел моего тела, — неожиданно закончила девушка. — По крайней мере, он соблюдает... соблюдал чистоту и вряд ли бы захотел укладывать меня на тюке с рогожей. Нет, он...       Она запнулась и замолчала. Фенрис тоже молчал, пытаясь избавиться от непрошеных воспоминаний, и тут вмешался Андерс:       — В самом деле, принеси попить, Варанья. Левзея... Сходи с ней, чтобы девушка не наделала глупостей.       — Я не сбегу, — Варанья тяжело поднялась. — И не буду кричать — в этом доме кричать бесполезно. Но ты... Левзея, да? Действительно можешь сходить со мной. Тогда мы сможем принести графин и чашки за один раз.       Фенрис поднял глаза на спутницу, а та свела брови, гневным взглядом указывая на Андерса. Эльф не очень понял эту игру в гляделки, но стоило женщинам скрыться за порогом, как Андерс торопливо зашептал:       — Нам надо узнать, что она делала для Данариуса. В письме сказано про тайные встречи, и этот Валенсиус заинтересован в ней. И платили ей за что-то конкретное! Но твоя сестра... Фенрис, я видел умирающих и тех, кому они были дороги. Так вот твоя сестра если и расскажет что-то, то добровольно. Ни угрозами, ни пытками ты не добьешься от нее ничего, потому что она уже не верит в счастливый исход, а только пытается не... не потерять себя окончательно.       Фенрису хотелось подумать, но времени было мало, а принимать судьбоносное решение спонтанно и в одиночку он не хотел. И с губ невольно сорвалось:       — Как ты думаешь, показать ей письмо? Если мы не будем ее убивать, то Валенсиус доберется до нее.       — В зависимости от того, что она расскажет, — пожал плечами Андерс. — Потому что мы возвращаться к Валенсиусу точно не собираемся.       Тут раздались голоса и звон посуды. Варанья шла первой с графином и двумя чашками. Левзея, что-то утешительно договаривающая, — за ней, с двумя тонкостенными бокалами.       — Извините, — негромко пояснила Варанья, расставляя посуду. — Бокалы — для Данариуса и его друга; для меня — чашки. Я все время боялась разбить что-нибудь дорогое, и купила себе то, что не жалко.       — А теперь вместо Данариуса — мы, — хмыкнул Андерс и демонстративно потянулся именно к чашке.       Левзея фыркнула и вторую чашку подтолкнула к Фенрису, негромко пояснив:       — Тебе, наверное, не хочется прикасаться к тому, чем пользовался наш хозяин.       Фенрис благодарно на нее взглянул и уставился на сестру, которая с легким недоумением оглядела оставшийся бокал, но махнула рукой — в самом прямом смысле. Наверное, Андерс был прав, как бы ни печально это было признавать.       — Держу под охлаждающим заклинанием, — Варанья поднялась и наполнила посуду из запотевшего графина. — Мне досталась книга для молодых хозяек. Я надеялась обнаружить там недорогие и простые рецепты, но книга — явно для магистресс, потому что из полезного я нашла в ней только охлаждающие чары и заклинание свежести. А все остальное мне вряд ли пригодится когда-то. Особенно то... сложное... для салюта на приёмах.       — Какая же ты все-таки дура! — не выдержал Фенрис. — Где ты видела магесс, которым были бы нужны такие книги? Сама же не умела читать, как и я.       — А в Киркволле... — Варанья глянула хмуро, — я видела, как можно жить.       — В Киркволле ты бы жила в Казематах, — любезно пояснил Андерс. — И там тебе бы тоже никогда не довелось жить своим домом. А если бы захотела, то мгновенно бы стала отступницей, с которой храмовники могли бы сделать что угодно. А если бы согласилась на Казематы, то сейчас была бы беженкой — в лучшем случае, а в худшем — тебя бы закопали в общей могиле те же храмовники, с которыми Защитник теперь — лучший друг. Возможно, устраивает им салюты на приемах.       — Да, я дура, — вдруг всхлипнула Варанья. — Что вы хотите от меня? Убить? Так убейте! Право называться твоей сестрой, Лето, я потеряла, когда согласилась помогать Данариусу, чтобы он смог вернуть тебя. Право называться свободной — тогда, когда выполняла его поручения. Данариус отравил всю мою жизнь и... косвенно... лишил всех, кто был мне когда-то дорог. Что еще вы хотите?       Фенрис уже собирался резко высказаться, когда вдруг заметил, что Андерс упреждающе покачивает головой. И тут голос подала Левзея:       — А что ты делала для него? Почему это... так мучает? Если тебя смущает, что тут мужчины, можешь рассказать мне, я пойму.       — Нет, дело не в этом, — Варанья помотала головой. — Хотя ты, как женщина, конечно, лучше бы меня поняла. Но я не хочу говорить об этом. Данариуса больше нет — и я не буду больше об этом вспоминать.       — Это если тебе удастся, — бросил Фенрис и, повинуясь порыву, протянул ей письмо. — Читай.       Девушка неуверенно поставила бокал, из которого не пила, а только крутила в руках, и влажными пальцами взялась за дорогую бумагу. Читала она медленно, шевеля губами, когда вдруг вздрогнула и уставилось на письмо, точно оно было ядовитым.       — Создатель... — и в голосе ее было столько отчаяния, что в этот миг легко поверилось, что Создатель оставил этот мир, иначе бы не мог не услышать. — Я... В этот дом от Данариуса приводили женщин. Чаще всего эльфиек. Тех, что носили ребенка. Я помогала им, ухаживала за ними, а когда дитя рождалось, их... женщин... А детей уносили. А я молчала. Иногда я ухаживала и за маленькими... Дважды мне довелось самой принимать роды, потому что больше никого не было, а звать на помощь мне было категорически запрещено. А еще сюда приводили человеческих женщин... Не всегда добровольно. И эльфов для них. Валенсиус изобрел что-то такое, чтобы повысить магический потенциал будущего ребенка, и здесь проводились ритуалы на крови. А я молчала. Всегда молчала. А еще сюда приезжали богатые магистрессы. Ухоженные, красивые. Эти — точно добровольно. И к ним тоже эльфов приводили, но знаешь, Левзея... У меня никогда не было ни мужа, ни настоящего любовника, но я бы ни за что не поверила, что этих женщин кто-то принудил. Они были уверены в себе, а меня называли «деткой». Меня так Валенсиус зовет — и они подхватывали.       Фенрис напряженно попытался вдуматься, что все это значит, но не мог — слишком ярко представил, что происходило или могло происходить в этом светлом уютном домике... И от этого замутило. Тайны, насилие, грязь, кровавые ритуалы... Сложно не сойти с ума.       — А на меня здесь никто не смотрел, — закончила Варанья. — Я была, как... Как мебель. Поначалу меня это успокаивало, а потом я поняла, что это хуже, чем самой... делать что-то такое. Я могла бы помочь. Но я молчала.       Фенрис взглянул на Андерса больным взглядом, и тот вдруг хлопнул себя по колену рукой:       — Варанья... Варанья, ты слышишь меня? Это кончилось. Ты... Если хочешь, ты можешь уйти с нами.       — Я не пойду, — непослушными губами прошептала та.       — Ты собираешься согласиться на сделку с Валенсиусом? — презрительно бросил Фенрис.       — Нет.       Левзея осуждающе посмотрела на него и громко сказала:       — Она не станет. Но и уходить не хочет. Точнее, хочет, но не с нами.       — У меня есть деньги, — пробормотала Варанья. — Я соглашусь — для вида. А потом сбегу, когда буду готова. Об этих деньгах знал только Данариус. Он не хотел распространяться... обо мне. Оставьте меня. Я даже могу вам заплатить, только оставьте меня в покое, если не собираетесь убивать.       — Деньги бы нам пригодились, но мы уйдем в любом случае, — резко отозвался Андерс. — Никто не будет тебя убивать. И платить за это не надо.       Фенрис никак не ожидал, что сестра разрыдается. Она скривилась, потом закрылась рукой, а потом вдруг расплакалась, громко всхлипывая и с шумом втягивая сопли.       — Я... — она звонко икнула. — Мне...       — Не надо, — Левзея присела рядом, обхватив ее за локоть и бережно поглаживая. — Мы поняли, что тебе никогда и ничто не доставалось бесплатно. Не надо плакать. Скажи, а те... дети? Их убивали?       — Нет, — гнусаво отозвалась Варанья. — То есть потом — не знаю. Но Валенсиус велел мне беречь их как зеницу ока. Один раз... Как раз я принимала роды... И ребенок погиб. Что-то пошло не так, он уже показался, а та женщина... Итерия... не смогла. И он умер. Родился, но уже мертвый. Я думала, Валенсиус меня убьет! Сначала он убил Итерию, а потом направил посох на меня.       — Но не убил, — серьезно заметил Андерс. — Значит, ты была нужна ему больше, чем... Ты можешь оказаться в опасности.       — Нет, — Варанья благодарно пожала пальцы Левзеи. — Он всегда считал меня недалекой дурочкой. И, может, был даже прав. Но служила я честно. Так что я соглашусь — и он поверит. Ведь идти-то мне некуда — он так думает. Лето... Фенрис, скажи, а что ты делал, когда обрел свободу? Настоящую? Куда ты пошел?       — Тебе нужно выбраться из Тевинтера, — с запинкой проговорил эльф. — Здесь ты никогда не сможешь теперь чувствовать себя в безопасности. Деньги помогут тебе выбраться... Лучше морем. Для тебя это может быть опасно — ты окажешься среди мужчин на корабле, откуда путь — только под воду. Но берегом бежать опасно, здесь слишком много охотников за рабами. Дождись, пока кончится семинар — и беги.       — Если вам нужны деньги, я помогу, — Варанья не поблагодарила, а перевела взгляд на Андерса.       — Тебе они нужны не меньше, а мы способны заработать, — тот явно сомневался.       — У меня довольно много денег, — девушка ищуще посмотрела на Левзею. — Данариус отдал распоряжение продать его имение в Киркволле. Велел поспешить. Я... Никогда не продавала недвижимость, но написала наместнику Киркволла — и он ответил. И помог. И я выручила столько, на сколько даже не рассчитывала. Гордилась. Думала, магистр похвалит меня.       Фенрис вздрогнул, а Андерс сдавленно уточнил:       — А когда это было? И куда ты писала ему?       — Я написала около двух недель назад, — послушно ответила девушка. — Может, чуть больше. Данариус велел воспользоваться городской птичьей почтой... Это очень дорого, но он велел не скупиться на расходы. Я долго ждала ответа, но тогда подумала, что у наместника куча других дел... И ждала. А потом он написал свое предложение, и я согласилась. Я и представить себе не могла, что он предложит такую сумму! Данариус называл меньше. И я отправила бумаги, а в ответ думала получить вексель, но вместо этого получила посылку с золотыми. И это очень кстати, потому что я бы побоялась монетизировать вексель на имя хозяина.       — Портки Создателя... — выдохнул Андерс, взглянув на Фенриса — и тот видел, что маг смертельно бледен. — Нам надо бежать!       Левзея услышала изменившийся голос Андерса и резко повернулась, не забыв напоследок ласково погладить тыльную сторону руки Вараньи.       — Вы что-то поняли? — она испуганно переводила взгляд с одного на другого. — Наместник Киркволла — это ведь...       — Хоук, — резко произнес Андерс. — И две недели назад его уже не могло быть в Киркволле. Он отправился сюда. Но кто-то, видимо, переслал ему письмо. Сенешаль Бран, возможно... Если он выжил. Но никто бы не стал решать это дело до возвращения Хоука, в Киркволле хватает других проблем. А Хоук, получив письмо, сделал какие-то выводы. Одному Создателю известно, какие! И, скорее всего, он заплатил за поместье сам, потому что не мог не знать, что Данариуса больше нет.       — И его очень интересует мое местонахождение, — мрачно выдавил эльф. — И за это он заплатит любые деньги. Как и Данариус. И он теперь знает, где живет моя сестра. И придет сюда. Я бы не рисковал...       — Лето? — Варанья явно перестала что-либо понимать, но испугалась. — Ты... Ты?..       — Андерс, — Фенрис впервые после второго побега назвал мага по имени, — Хоук придет к ней. И если мы оставим ее в живых, она заложит нас с потрохами.       — Подожди, — тот явно о чем-то задумался. — Не все так просто. Твоя сестра может навредить нам, но ведь и мы можем выдать ее планы Валенсиусу. Ей невыгодно нас предавать.       — Если она действительно хочет прервать этот союз, — возразил эльф. — Вполне возможно, что она поразмыслит и придет к выводу, что лучше сытная жизнь за пазухой у магистра. А кровавые ритуалы — ерунда, она к ним привыкла. Еще немного — и сама научится.       — Лето! — Варанья воздела дрожащую руку, привлекая внимание. — Я не... Ты вправе мне не верить, но я видела, как... Хоук — это ведь Защитник Киркволла?       — Защитник, а теперь наместник, — подтвердил Андерс.       И девушка вдруг охнула:       — Подождите... Выходит, я написала... Я писала на имя наместника Киркволла. Выходит, я написала тому господину, который в той киркволлской таверне...       — Именно ему, — резко бросил Фенрис. — Моего бывшему... другу. Который отдал меня моему бывшему хозяину.       — Я не хочу с ним встречаться, — жалобно выпалила Варанья. — Я его боюсь! Лето, как ты вообще мог с ним дружить? Я слушала его разговор с Данариусом, а сама боялась, что они не договорятся, и тогда...       — Он не был таким, когда я его встретил, — тяжело вздохнул Фенрис. — Он был... Да, резким на язык и грубым, но он не был таким... И я до последнего не мог поверить, что он... После всех наших разговоров... И не только разговоров... Если он захочет, он вытрясет из тебя всю душу. Или вытянет — он маг крови.       — Тогда лучше вам действительно меня убить, — после непродолжительного молчания выдохнула Варанья. — Я не хочу больше. Ни Данариуса, ни Валенсиуса, ни этого Хоука. Убейте меня быстро. Мучиться я тоже не хочу.       — Фенрис? — бросил Андерс, когда пауза затянулась. — Ты же собирался это сделать, когда мы только зашли сюда. Ты умеешь... быстро.       — Умею, — мрачно подтвердил эльф. — Но не хочу. Варанья... — и это имя горько прозвучало на языке. — Ты точно не хочешь уйти с нами? Так было бы лучше.       — Не хочу, — произнесла та. — Ты едва терпишь меня, а я хочу стать для тебя чем-то большим. Я сама, своими руками, лишила себя того единственного, кто остался у меня. Кто, не задумываясь, отдал за меня жизнь. Если я уйду с вами... Нет, Лето, я не пойду.       — Тогда у нас, наверное, только один выбор... — чуть помедлив, произнес Фенрис и продолжил, насмешливо глядя в глаза помрачневшему магу. — Поверить ей.       — Вы... Не станете? — недоверчиво спросила Варанья. Она глядела не на брата и не на Андерса, а на Левзею.       Левзея прикрыла глаза:       — Я надеюсь. Поверь мне, притворяться — не так уж трудно. Надо просто знать, что все они не стоят тебя. Они могут исходить на ярость или на похоть — и уже этим смешны. Они могут мериться достоинствами, но достоинства ни у одного из них нет. Они могут мериться посохами, влиянием и деньгами, но ты представь, что они зависят от одного твоего слова или соблазнительного движения. Они ничего не стоят без своих посохов и денег. А у тебя есть и то, и другое.       — Я... постараюсь, — голос Вараньи окреп, и она почти улыбнулась. — Я отдам вам половину того, что мне выслал наместник. Честное слово, этого хватит, чтобы пересечь весь Тедас. И... Левзея, твой посох... У меня есть несколько разных, они лучше. Если хочешь, выбери себе по руке. Тогда и нас, и у них — тоже будут и посохи, и деньги.       — Как замечательно звучит, — бросил Фенрис. — Посохи и деньги — это, похоже, мои неизбежные спутники.       — В Тевинтере деньги и посохи — единственное, что имеет значение, — пожал плечами Андерс. — И лучше бы у нас действительно было побольше денег и получше посохи.       Фенрис уже не спорил, когда сестра притащила несколько кривых палок с набалдашниками. Старался не смотреть, пока Левзея под присмотром Андерса целилась в вазу. И неловко отвернулся, когда та передала им шкатулку со звенящими золотыми.       — Спасибо, — уронил он, не зная, что еще можно сказать.       — Здесь больше, чем мы стоили оба, — неловко отозвалась Варанья. — По крайней мере, до ритуала. Теперь ты стоишь много, много больше, чем я. Но я хочу научиться жить так, чтобы не считать, сколько я стою. Тогда, возможно, я буду стоить тебя.       — Хоук — самоуверенный и нахальный, — вместо ответа проговорил Фенрис. — Он берет нахрапом и грубостью. Если все время помнить об этом, становится легче.       — Лето, — сестра, передавая шкатулку, на миг задержала руку. — Куда мне бежать?       — Я не знаю, — честно откликнулся эльф. — Ты магесса. Везде, кроме Тевинтера, ты должна обратиться в Круг. Иначе тебя назовут отступницей. Наверное, тебе лучше в Ферелден... Я слышал, там есть места, где можно укрыться. Хоук оттуда... И он, и его отец-маг там жили вне Круга. И еще там живут хасинды — народ, у которого магия не считается чем-то... Берегись кунари и храмовников. И, может быть, тебе повезет.       — Я рискну, — кивнула девушка. — И я... сожалею, что так случилось с тобой. Хотя ты, кажется, от всего этого больше всех выиграл. Я желаю тебе счастья. И... Вдруг мы еще увидимся?       — Вряд ли, — вздохнул Фенрис. — Но я тоже желаю тебе... прожить хорошую жизнь. Ради этого я позволил нанести на себя... это все. Сделай так, чтобы это было не зря.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.