ID работы: 1129577

В край озер и камышей

Слэш
Перевод
R
В процессе
1130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1130 Нравится 226 Отзывы 674 В сборник Скачать

Проходя через люк

Настройки текста
      Тролль невероятно прекрасен, как Гарри и надеялся. Конечно, он немного воняет — не удивительно, ведь поедание грязи и камней никому еще не придавали приятный запах тела — но он кажется веселым и приветливым.       Гарри и Рон следуют за запахом тролля до самого женского туалета, и он находится там, самый настоящий горный тролль, разбивающий раковины вдоль стены в мелкие кусочки огромной деревянной дубинкой.       — Привет всем, — приятно буркает под нос себе тролль.       — Он разорвет здесь все на клочки! — ахает Рон, пристально глядя на гигантское серое создание с обеспокоенным выражением на лице.       — О, — улыбается Гарри, — нет, он просто разбивает раковины на кусочки, наверно, так они лучше переварятся. Тролли обычно едят плоские камни и мусор, но они обожают фаянс, если только его найдут, у него весьма изысканный вкус по сравнению с гранитом, который тролли постоянно едят, впрочем, я об этом уже сказал. Ну же, давай поможем ему!       Гарри направляет волну магии на ряд раковин, и смесь брызг из разбитых фаянсовых кусочков и воды направляются прямо на удивленного тролля.       Тролль медленно моргает своими маленькими темными глазками и тянется за куском раковины. Он задумчиво откусывает его, и улыбка расплывается на его грубом сером лице.       — Хорошая раковина, — бормочет он с полным ртом разбитого фаянса. — Спасибо. Хочешь кусочек?       — Он рычит на нас! — Рон делает несколько быстрых шагов назад. — Он собирается напасть на нас, Гарри?       Гарри громко смеется. Да, речь тролля, возможно, звучит как рычание для тех, кто не говорит на языке Троллей.       — Все в порядке, Рон, — успокаивает он друга. — Он всего лишь предложил поделиться с нами раковинами. — Гарри широко улыбается огромному созданию. — Нет, спасибо, я уверен, что вкус восхитительный, но люди не очень хорошо переваривают раковины. Они слишком грубы для наших животов. Как тебя зовут?       — Тривальди, — вежливо отвечает тролль, выплевывая кусок расколотого крана. — Приятно с вами познакомиться.       — Я Гарри, а это мой друг Рон, — говорит Гарри и протягивает ему упавшую плитку, которую тролль с удовольствием пробует. — Что привело тебя сегодня в Хогвартс?       Тривальди задумчиво вертит плитку.       — Приглашение. Человек с завернутой головой пригласил меня. Сказал, что здесь есть раковины. Так замечательно, что есть гладкий фаянс.       — Тебя пригласил Квиррел? — Гарри сияет улыбкой. — Весьма заботливо с его стороны! — Он все-таки прав на счет Квиррела, о том, что застенчивый профессор становится действительно очень дружелюбным и заботливым, когда вы немного поближе познакомитесь с ним, как это сделал тролль.       Тривальди съедает последний кусок раковины с удовлетворенной отрыжкой.       — Все полное. — Он медленно поднимается на ноги и, пошатываясь, выходит из туалета. — Ух-ох, нужно возвращаться в лес. Пока.       — Приходи еще, — кричит ему вслед Гарри.       — Куда…. Куда он собрался? Он же не собирается… есть учеников? — шепчет Рон. Он очень бледен, и это можно легко объяснить. Неужели то, что он увидел, как ест тролль, вызвало у него легкую тошноту? Тролли всегда пускают много слюней во время еды, и это совсем не приятное зрелище, особенно если вы не привыкли к такому. Более того, на это неприятно смотреть, даже если вы уже видели это.       Но есть … учеников? Гарри хихикает. Рон правда ничего не знает о троллях.       — Нет, Рон, он поспешил обратно в лес. Как видишь, когда тролли съедают очень много, они вынуждены … ээ … уйти. Им очень плохо. Прямо сейчас. Поэтому Тривальди побежал в лес, так как тролли не умеют пользоваться человеческим туалетом. Вот он и убежал в большой спешке, если ты понял мой намек.       Гарри осматривает туалет девочек. Бедный Тривальди оставил небольшой беспорядок, как обычно и делали тролли. Лучше это побыстрее убрать, на случай, если другим ученикам нужен будет туалет! Гарри применяет лучшее Чистящее и Убирающее заклинание, и скоро все обломки исчезают, а вдоль стены поблескивает новый ряд фаянсовых раковин.       Через мгновение мальчики слышат звук приближающихся шагов, и МакГонагалл, Снейп и Квиррел врываются в ванную комнату.       — Мальчики? С вами все в порядке? — взволнованно восклицает МакГонагалл. — Мне показалось, я слышала тролля!       — Да, — кивает Гарри, — он был здесь, но уже ушел.       — Т-т-тролль был з-здесь? — Квиррел смотрит на Гарри. — Вы в-в-видели его?       — Мне очень жаль, что Вы его упустили, — печально говорит Гарри. Он действительно чувствует себя виноватым, думая, что Квиррел попал сюда только тогда, когда тролль уже ушел, и это после того как он сам его пригласил. — Но в этом все тролли, к сожалению: когда им надо куда-то идти, они туда пойдут. Он убежал в лес.       Квиррел и МакГонагалл в непонимании смотрят на Гарри. Может они не знают о пищеварении троллей?       — Удивительно, как вообще тролль попал в школу, — бормочет Снейп, подозрительно принюхиваясь к воздуху.       — Он сказал, что его пригласил профессор Квиррел, — радостно делится информацией Гарри. — Что было очень любезно с его стороны, вы так не думаете? Я, конечно, не имею в виду, что тролли должны так часто приходить внутрь школы и есть все фаянсовые раковины, но было так мило угостить Тривальди.       МакГонагалл и Снейп резко оборачиваются и в упор смотрят на Квиррела, который выглядит бледнее обычного.       — Я думаю, бедный маленький Г-Г-Г-Гарри должно быть ударился г-г-головой, — запинаясь, говорит Квиррел. — Разумеется, я н-н-н-не приглашал т-т-тролля! Для чего я б-б-бы это сделал?       Гарри в удивлении смотрит на Квиррела.       — Но тролль сказал … — Гарри ловит встревоженный взгляд Квиррела и неожиданно понимает: скорее всего, в школе есть очень глупое Правило не приглашать троллей вовнутрь для угощения раковинами. О нет! Возможно, доброта Квиррела к троллю ставит его в трудное положение?       Гарри краснеет и быстро добавляет:       — Я думаю, я немного не так понял тролля. Скорее всего, он сказал не так. Тролли любят бормотать себе под нос; иногда очень сложно понять, что они говорят. Сейчас, думая об этом, я склоняюсь к тому, что он сказал что-то о том, что потерялся… Возможно, он просто сам по своему желанию забрел в замок.       — Верно. Конечно, Гарри, — соглашается с ним МакГонагалл. — Но, святой Мерлин, мы должны укрепить позиции вокруг школы; мы не должны позволять горным троллям бродить по коридорам Хогвартса. Что, если он нападет на ученика? — ее голос немного дрожит.       — У меня сложилось впечатление, что все укрепления в порядке, — проговаривает Снейп, задерживая на лице Квиррела свой непроницаемый взгляд черных глаз. — Очень сильные укрепления. Мне удивительно, как тролль вообще смог пройти через них…

***

      — Гарри! Гарри, проснись!       Гарри открывает глаза и смотрит в темноту. Он едва может различить лицо Рона при тусклом мерцании свечи в Слизериновском общежитии. — Что случилось?       — Тебе следует увидеть это! — в шепоте Рона слышится восхищение. — Я тут все исследовал, а когда спустился в тот холл, где я ни разу не был, и прошел через закрытую дверь и … Гарри! Там была собака с тремя головами!       — Собака с тремя головами? — Гарри садится в кровати, окончательно просыпаясь. — Это же замечательно! Я никогда раньше не видел собаку с тремя головами. Пойдем, посмотрим!       — Он огромный! — восхищенно шепчет Рон, пока они выходят из общежития. — Хорошо еще, что он спал, или я бы до смерти испугался. Но ты-то можешь поговорить с ним на языке Собак или Трехголовых собак или еще на каком-нибудь, чтобы его успокоить.       Гарри кивает и с нетерпением следует за Роном по темным коридорам.       — Это здесь, — шепчет Рон, — это находится за этой запертой дверью…       Два мальчика тихо проходят сквозь закрытую дверь. Мягкая приятная струнная музыка встречает их сразу, как только они ступают в освещенную факелами комнату. Музыка? Посреди ночи? Весьма странно! Не к месту Гарри вспоминает, как Дамблдор говорил ему о том, что не очень хорошая идея проходить через запертые двери, и в этот момент он подумает что, может, следует сказать Рону об этом и им лучше вернуться в постель. Но в следующее мгновение он забывает о Дамблдоре и его Правилах — как только его взгляд падает на самое потрясающее создание в мире.       — Ох, — шепчет Гарри. Он с благоговением смотрит на спящую собаку перед ними. Собака такая же большая, как и молодой тролль, и у нее правда есть три головы! Гарри не может сдержаться. Он подходит и ласково гладит прекрасную собаку по одной из его трех массивных голов.       Собака открывает все свои шесть темных глаз, и эффект настолько забавный, что Гарри чуть не смеется во весь голос. Он никогда не чувствовал такого тщательного внимания к своей жизни!       Рычание вырывается из каждой из трех огромных пастей, и Рон подпрыгивает от неожиданности.       — Может нам стоит … эээ … уйти? — еле слышно говорит он. — Конечно, я не говорю на языке Собак, но не думаю, что все это звучит так уж дружелюбно.       — Я собираюсь вас съесть, — рычит собака. Его рык звучит угрожающе странно и отдается эхом, потому что идет тремя одинаковыми глубокими голосами из самой глубины трех огромных пастей.       — О, нет, — Гарри качает головой и улыбается, — мы не еда, — вежливо объясняет он собаке.       — Ты собака? — шесть глаз глядят на него в удивлении. Трехголовое создание с любопытством разглядывает Гарри и обнюхивает его тремя огромными носами. — Ты самая странная собака, какую я когда-либо видел. Ты совсем не похож на нее.       — Я не собака, — Гарри не может удержатся от смеха, терпеливо объясняя: — Мой друг и я — люди. Уверен, Вы видите это.       Трехголовая собака наклоняется к Гарри и рассматривает его со всех сторон. После долгой паузы, он бормочет:       — Нет. Ты пахнешь человеком, это правда, и выглядишь как тощий человек, но тебе меня не обмануть. Ты говоришь как щенок, наверно, ты и есть щенок. — пес в растерянности умолкает, а потом неуверенно лижет голову мальчика. Это довольно слюняво, но Гарри понимает, что означает это поглаживание; поэтому стоит, позволяя каждой из трех голов лизать его.       Рон медленно пятится к двери, очевидно, беспокоясь, что его вылижут следующим.       — Итак, — говорит Гарри, пытаясь завести разговор, одновременно незаметно вытирая слюни собаки со своих щек, — Вы здесь и живете?       — Нет, — одновременно вздыхают три головы, заставляя пошевелиться волосы на голове Гарри. — Сюда меня привел мой друг Хагрид. Я должен лежать здесь и присматривать за люком, и если кто-нибудь из людей-волшебников придет, я должен прогнать его и покусать. — Он опускает взгляд на люк, который было едва виден среди деревянных досок на полу.       — Почему? — Гарри с любопытством смотрит на люк.       — Без понятия, — выдыхает собака. — Хагрид сказал, что это своего рода игра. Однако, мне это не кажется таким уж весельем.       — Игра? — Гарри улыбается. — Я люблю игры! Что находится под люком?       — Еще игры, я полагаю? — пес качает всеми тремя головами, размышляя.       — Действительно? — Гарри кивает на люк. — Не возражаешь, если мы заглянем?       — Пожалуйста, щенок. — Гарри получает новую порцию вылизываний. — Мне было сказано не пускать волшебников, но Хагрид ни слова не сказал о щенятах, поэтому я считаю, что будет правильным позволить тебе пройти. Твой друг, он тоже щенок? — Пес с сомнением смотрит на Рона.       — Конечно! — Гарри хватает Рона за руку. — Позволь представить тебе … эээ … Как Вас зовут?       — Рггггрррр, — отвечает собака, — но Хагриду почему-то нравится называть меня «Пушок». — При этом он округляет свои шесть глаз.       Гарри улыбается собаке и подходит к люку.       — Еще увидимся, Рггггрррр!       — Что здесь? — Рон пытается всмотреться в темноту.       — Игра. Давай выясним какая! — Гарри крепко сжимает руку Рона, и они вместе прыгают в люк.       К удивлению Гарри, в низ идет очень долгий путь, но к счастью, пол, на который они приземляются, покрыт мягкими листьями. Растение мягко опутывает их, стоит им коснуться пола.       — Что, во имя Мерлина, это такое? — голос Рона передает сильный испуг. — Растение … сумасшедшее. Эй! Что ты делаешь? Оно сжимает меня!       Рон прав. Растение, на которое они приземлились, как будто этого и ожидало. Гарри сталкивается с таким впервые, но когда растение плотнее сжимается вокруг его шеи, он вынужден строго поговорить с ним. Растение пробормотало что-то вроде того, что оно пытается быть дружелюбнее и начало убирать свои листья с выражением крайнего смущения.       Избавившись от крепких объятий растения, Гарри и Рон соскальзывают вниз. Прежде чем они поняли, что произошло, мальчики оказываются в ярко освещенном каменном подземелье. Гарри в удивлении оглядывается. Какая изумительная комната! Да, это определенно какая-то восхитительная игра, воздух наполнен хлопаньем сотен быстрых крыльев. Это похоже на стаю птиц осенью, за исключением того, что здесь не было птиц — только ключи!       Летающие ключи? Гарри в изумлении рассматривает на них. Что они, предположительно, должны делать?       Через мгновение его взгляд падает на дверь с противоположной стороны комнаты, и он понимает, что один из роящихся здесь ключей, возможно, подходит к большой замочной скважине в дубовой двери. Может быть, они должны угадать, что это за ключ? Также здесь находятся метлы, на случай, если кому захочется полетать. Гарри не считает сортировку ключей ужасно интересной игрой. Поэтому он вместе с Роном решает пройти сквозь дверь. Они легко проскальзывают через деревянную дверь, оставляя сотни яростно хлопающих крыльями ключей позади.       В следующей комнате игра получше. Весь пол покрыт черными и белыми квадратиками, а ряды черных и белых колонн и фигур людей и лошадей выстроены по краям.       — Это шахматы! — Рон оглядывает всю комнату, широко раскрыв глаза. — Позвольте узнать, следует играть как в обычную игру? — он дожидается, пока одна из белых фигур неожиданно наклонится к полу. — Да, это шахматы, Гарри! Судя по всему, мы играем Черными. Пешка на D5!       Гарри молча смотрит как фигуры двигаются по полу. Рон четко отдает команды, и черные фигуры двигаются так, как он говорит. Но белые фигуры играют не совсем честно. Без предупреждения, высокая белая фигура с короной разбила на кусочки одну из прелестнейших черных лошадей.       — Эй! — громко возмущается Гарри. — Так играть не честно! — он поворачивается к белой фигуре. — Для чего Вы это сделали?       Белая фигуры с надменностью смотрит на Гарри.       — Я Белая Королева, — холодно произносит она она, — и это один из способов играть в шахматы. Я всего лишь следую Правилам.       — Значит, — Гарри хмурится, — если Правила позволяют так поступать, то это не такие уж и хорошие Правила. Чего Вы пытаетесь добиться?       Белая Королева выпрямляется во весь рост.       — Моя цель, — продолжает она тем же холодным голосом, — смерть Черного Короля! — королева кивает в сторону высокой черной фигуры.       — Что? — Гарри смотрит на белые фигуры. — Вы все пытаетесь убить Черного Короля?       — Нет, сэр, — говорит маленькая белая фигурка. — Я имею в виду, нам следует, но это немного не так. Обычно его убивает Королева. Я же просто пытаюсь добраться до другой стороны, чтобы меня не срубили.       — Добраться до другой стороны доски? — Гарри задумчиво рассматривает фигуры. — Пожалуй, так мне больше нравится! Почему бы вам не сотрудничать всем вместе, и тогда вы бы без труда добрались до противоположной стороны? Это будет совсем не сложно, если вы будете помогать друг другу.       — Помогать друг другу? — Белая Королева в изумлении смотрит на него. — Но это же полный абсурд! Если мы будем помогать друг другу, кто же Победит в Игре?       — Все, — спокойно отвечает Гарри.       Белая Королева качает головой.       — Это звучит как шутка. Каждый Победит. А кто же тогда Проиграет?       — Может, — Гарри задумывается на мгновение, — вы добавите в игру что-нибудь повеселее убивания друг друга? Как на счет прыжков или нескольких танцевальных шагов? — он вытягивает свои руки и кружится на пустом квадратике. — Попробуйте — это же весело, и у вас закружится голова!       Сначала фигуры растерялись, но затем несколько маленьких фигурок, которые стояли со скучающим видом, начинают кружиться. Спустя какое-то время вся комната наполняется кружащимися и смеющимися фигурами.       — О, я чувствую головокружение! — хихикает Белая Королева. — Думаю, я сейчас потеряю сознание!       — Не волнуйся, моя дорогая! — Черный Король галантно подставляет ей руку. — Я поймаю тебя!       Рон смотрит на кружащиеся и смеющиеся фигуры и качает головой.       — Это самая странная игра в шахматы, которую я когда-либо видел, Гарри! — он быстро пригибается, так как маленькая черная фигура попыталась перепрыгнуть через него, безумно хохоча. — Пойдем, Гарри, — вздохает Рон. — У меня самого закружилась голова глядя на них. Пойдем, посмотрим, что в следующей комнате.       Они осторожно прокладывают свой путь через кружащиеся фигуры и толкают дверь в следующую комнату. К удивлению Гарри, здесь находится тролль, больше чем Тривальди, сидящий на полу.       Рон закрывает свой нос рукой.       — Еще тролль? Этот пахнет куда хуже, чем предыдущий.       Гарри задумчиво смотрит на спящего тролля.       — Мне бы хотелось, чтобы он проснулся, тогда мы могли бы поиграть с ним. Но он выглядит утомленным. Лучше позволить ему поспать!       Два мальчика продолжают свой путь, проходя в следующую дверь. Сколько же комнат здесь находится? Гарри не может дождаться, пока они увидят какие чудеса ждут их. Возможно, еще больше игр?       К изумлению Гарри, высокие языки пламени взметнулись вверх в дверном проеме позади них, как только они вошли в новую комнату. Рон издает короткий крик и быстро шагает вперед, отходя от мерцающих языков прежде, чем они бы опалили его робу. Гарри замечает, что дверной проем с другой стороны комнаты тоже весь в огне. Он хмурится. Одной из самых первых вещей, что Прутик научил его, когда Гарри был очень и очень маленьким, то, что нужно быть осторожным с огнем. И, конечно же, то, что никогда не стоит оставлять огонь без присмотра!       Гарри быстро тушит огонь магией, и оба пламени тают и гаснут. После этого Гарри может спокойно изучить эту комнату более детально.       В этой комнате нет игр, всего лишь груды бутылок, стоящие на низком столике.       — Смотри! — Гарри хватает Рона за руку. — Напитки! Те, кто создали этот замечательный коридор с играми, оставил здесь напитки для нас! Они, возможно, знали, что люди захотят пить после танцев с шахматными фигурами и игр с троллем. Давай посмотрим что здесь… — мальчик с интересом разглядывает разноцветные бутылки.       Рон берет свиток, который лежит на столе, и с неодобрением смотрит на него.       — Послушай, Гарри — я не думаю, что это безопасно пить…       Гарри морщит нос, едва учуяв запах содержимого в бутылках.       — Ты прав, Рон! Олеандровый сок? Он крайне опасен! Нескольких глотков вполне достаточно, чтобы убить! Но вот это крапивное вино — безопасное для людей, хотя если ты выпьешь его много, у тебя закружится голова.       - Мерлин! — охает Рон. — На этом пергаменте какая-то загадка. Я ужасно боюсь всех этих загадок. Опасность лежит перед тобой, в то время как безопасность лежит позади… Здесь две бутылки с крапивным вином, но три бутылки содержат яд. Яд всегда по левую сторону от крапивного вина, в то время как вторая бутылка слева и вторая бутылка справа одинаковые… Ох, Годрик помоги нам!       Гарри хмурится, размышляя над инструкцией, прочитанной Роном.       — Итак, не слишком уж и понятно. Почему они просто не сказали нам, что и где есть? Я думаю, что бутылки должны быть помечены, или кто-нибудь запросто выпьет не то, что нужно.       — Например, яд… — шепчет Рон, бледнея под веснушками.       — Итак, хорошо, мы не можем это так просто оставить! — Гарри направляет всю магию на бутылки, и скоро, как он и думал, на бутылках проявляются маленькие аккуратные надписи. — Так-то лучше! Теперь каждый, кто придет сюда, будет знать что и где находится. Вот эти три — олеандровый сок, и я пометил их как ЯД. А эти две — крапивное вино, а вот эта — сок из бузины с какими-то странными травами, и последняя — сок из красной смородины, также с какими-то интересными травами. Эти четыре вполне можно пить.       — Ты так быстро разгадал эту логическую загадку? — глаза Рона распахиваются в удивлении. — Впечатляет, Гарри!       — О, нет! — улыбается Гарри. — От этой загадки у меня голова пошла кругом. Я просто понюхал содержимое каждой бутылки. Итак — хочешь бузины или красной смородины?       — Красную смородину, пожалуйста. — Рон тянется к маленькой бутылке, откупоривает ее и опустошает в несколько глотков. — Как хорошо! Хотя, я все еще хочу пить. Ты сказал, что крапивное вино можно пить, верно?       — Верно. — Гарри отпивает смородинового сока. Оно приятно на вкус, но он немного озадачен травами в нем. Он понимает, что это редкие растения, что заставляют температуру вашего тела понизиться. Возможно, кто-то специально оставил их здесь, зная, что иногда дверные проемы оказываются в огне?       — Крапивное вино хорошее, — бормочет Рон, опустошая узкую бутылку, наполненную золотисто-зеленой жидкостью. — Тебе следует попробовать его.       — Нет, спасибо. — Гарри ставит сок из смородины обратно. — Я не хочу пить крапивное вино, потому что…       — Тогда не возражаешь, если я выпью последнюю бутылку? — Рон хватает и опустошает последнюю бутылку. — Я все еще ужасно хочу пить.       Ох и ах.       Гарри вздыхает. Он говорил Рону, что крапивное вино очень крепкое и может одурманить. Но, к сожалению, теперь уже поздно.       Рон опускается на пол с довольной улыбкой на губах.       — Так хорошо, хотя послевкусие немного странное…. Я хочу немного поспать. Не возражаешь, если я лягу здесь и несколько минут вздремну? — он сворачивается калачиком на полу, и в следующий момент сладко сопит.       Гарри качает головой. Бедный Рон! Он не почувствует себя лучше, когда проснется! Гарри видел эльфов, которые напивались крапивного вина, а несколько часов спустя горько сожалели об этом.       Гарри решает оставить Рона спящим и один проходит в следующую комнату. К его удивлению, он видит, что здесь уже есть кто-то. Посредине комнаты стоит знакомая фигура, не отрываясь смотря в большое зеркало.       Это Квиррел!       — Здравствуйте, профессор, — сияет улыбкой Гарри. — Что Вы здесь делаете?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.