ID работы: 1129577

В край озер и камышей

Слэш
Перевод
R
В процессе
1130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1130 Нравится 226 Отзывы 674 В сборник Скачать

Златопуст Локонс

Настройки текста
      Дружба Гарри с осколком души в дневнике крепла в течение следующих нескольких месяцев. Он проводил несколько часов ночью, после того как все мальчики Слизерина засыпали, за разговорами с Томом.       Тому нравилось слушать о феях, но еще больше нравилось говорить о школе, о заклинаниях и о магии волшебников. Иногда, когда Том писал о тех вещах, которые ему нравились больше всего, например, о книгах в марокканских переплетах в библиотеке Хогвартса, о звуке шагов, отдающихся эхом в длинных забытых коридорах замка, или о запахе диких цветущих яблонь со стороны озера весной, Гарри почти чувствовал, как Том становится немного видимым. Иногда, когда слова Тома на страницах становились тоскливыми, и он писал медленно, Гарри мог различить смутные очертания мальчика в темной комнате общежития.       Мальчик очень приятно выглядел, с темными, как ночь, кудрями и глазами цвета лунного сияния в воде. Гарри задерживал дыхание каждый раз, стоило ему замерцать в поле зрения, в надежде, что он останется и станет реалистичнее. Но призрачный мальчик никогда не задерживался дольше нескольких мгновений, перед тем как снова исчезнуть в темноте.       Некоторыми ночами Том писал о странных мрачных мыслях, роящихся в его голове, и Гарри не мог его видеть. Гарри подозревал, что бедный, красивый мальчик из дневника был ранен, когда был оторван от души, которой некогда принадлежал, поэтому-то и были времена, когда Том писал совершенно сумасшедшие вещи.       Например, у Тома было несколько забавных идей о крови. Он иногда говорил Гарри о крови, и о том, что в мире много разных видов крови. У некоторых волшебников, объяснял он Гарри, была чистая кровь, в то время как другие имели наполовину чистую кровь, а у других кровь была грязная. Гарри читал слова Тома с возрастающей тревогой. Возможно, в осколке души Тома были страшные раны, иначе, что еще может заставить его верить в такие странные вещи? Разумеется, Гарри видел кровь прежде, и знал, что вся она была одинаковая — красная и жидкая, если только вы не единорог (в этом случае ваша кровь будет серебристой) или очень старый дракон (чья кровь отливала легким золотистым светом). Но грязь в крови? Может, это сделает вас невероятно больным? И как кто-то может получить наполовину чистую кровь? Гарри медленно качал головой, читая лихорадочный бред Тома. Он коснулся слов в дневнике, написанные безумным Томом, отправляя легкие волны магии фей в страницу, до тех пор, пока Том не прекращал говорить об этих глупых вещах и не начал вспоминать о зеленой траве под ногами в весеннее утро.

***

      Для Гарри и его друзей весенние месяцы пролетели очень быстро, и скоро все ученики были заняты делом под названием экзамены. Гарри очень понравились экзамены. Вместо учителей, неустанно говорящих что-то ученикам, как они это делали в течение всего года (что иногда могло вынудить вас уснуть), профессоры писали вопросы по темам, о которых им хотелось больше узнать, и ученики должны рассказывать все, что они знают. Гарри хотел не забыть включить в свой ответ интересную информацию о растениях для профессора Снейпа (не будет ли ему любопытно узнать, что листья малины могут вызвать у вас легкую щекотку, или что ягоды можжевельника помогут вам обрести чистейший голос певца?) и настоящую историю о Восстании Гоблинов для профессора Бинса. Как же Бинс будет смеяться, узнав, что все началось с шутки фей, факт, который потерялся при переводе!       А вскоре наступил конец учебного года, прощальный пир, и путешествие домой на каникулы. Гарри скучал по новым друзьям в течение летних месяцев, конечно, но у него были по-крайней мере Обломок и Том. Он хотел пригласить Рона и Драко к себе в лес на лето, но Листик деликатно намекнул, что феи-мятежники еще не готовы к трем детям-волшебникам, особенно если двое из них были новичками в магии.       — Возможно, твои друзья смогут приехать, когда станут старше, — написал Листик в письме Гарри. — Когда они смогут держать свою магию под контролем, и не выткнут глаза кому-нибудь по ошибке. Слишком большое количество заклинаний, произнесенных в лесу, могут привлечь внимание Королевы Фей и ее приспешников, и я уверен, что никто не хочет этого!       Поэтому Гарри и Букля поехали домой сами, и они провели замечательное лето в лесу, окруженные старыми феями и животными-друзьями. Листик и Прутик не могли наслушаться рассказов Гарри о Хогвартсе и его новых друзьях, а Букля стала звездой пихтового дерева, где жили другие совы. Волк был в восторге, снова увидевшись с Гарри, но, к сожалению, он не уделял много внимания Тому. Более того, он даже попытался порвать дневник вскоре после того, как Гарри вернулся, но Гарри почувствовал тревогу Тома и успел вовремя вырвать дневник у Волка. К счастью, Том не был ранен, хотя его сотрясала легкая дрожь. Гарри собрал оторванные страницы дневника вместе и соединил их при помощи своей лучшей магии фей, и сообщения Тома проявлялись так же четко, как и раньше. Но не было смысла отрицать, что Волк сильно напугал Тома и Гарри, и, чтобы быть уверенным, Гарри стал носить дневник всегда с собой.

***

      — Ты слышал, Гарри? — говорит Рон, как только они собираются все вместе в Большом Зале для Приветствующего Пира. — У нас снова новый преподаватель по Защите от Темных Искусств, и этот весьма знаменит. Моя мама читала каждую из его книг.       Гарри с интересом смотрит на учительский стол. К его разочарованию, новый преподаватель очень сильно отличается от Квиррела. У него нет загадочного осколка души или забавного тюрбана, а только много сияющих волос и сверкающая улыбка. И в то время как бедный Квиррел выглядел всегда весьма меланхолично, новый профессор кажется крайне счастливым; его улыбка освещает всю комнату как безжалостный яркий луч фонаря.       Драко тоже с сомнением смотрит на нового преподавателя по Защите от Темных Искусств.       — Возможно, Профессор Локонс много знает о банши и вампирах. Мы будем читать книги обо всех его сражениях на уроках. — Он слегка морщит нос. — Мой отец говорит, что многие из Древних вампиров достаточно цивилизованы, но я не видел никого, кто хотел бы встретиться с банши.       — Конечно, банши очень азартные, — согласно кивает Гарри. — Но вампиры? Я никогда с ними не встречался.       Рон еле заметно вздрагивает.       — Они похожи на людей-волшебников, Гарри, за исключением того, что неживые, и им нравится пить человеческую кровь… они даже могут укусить тебя за шею и высосать всю твою кровь, если очень хотят пить.       — О, — Гарри на какое-то время задумывается над этой новой, потрясающей информацией. Вампиры пьют кровь людей? О, нет! А может, поэтому некоторые волшебники становятся полукровками? Какая удивительная, но ужасная новость!       Как только пир заканчивается, Профессор Локонс пикирует на Гарри как большая сияющая птица-охотник.       — Гарри, Гарри, Гарри!       Он прищелкивает языком и начинает рассматривать Гарри с чувством легкого раздражения.       — Что? — Гарри смотрит на него, совершенно сбитый с толку.       — Я слышал, будто бы ты ходишь и всем подряд рассказываешь, что тебя вырастили феи! — Локонс слегка качает своей сверкающей золотоволосой головой. — Это было вызвано прочтением моих книг, Гарри? Я видел такое прежде, разумеется: Впечатлительный ребенок прочитал одну из моих работ, и, как ты догадываешься, возомнил себе, что он сам прожил такое приключение… — Златопуст улыбается. — Все очень непонятно, конечно, но не стоит ходить и рассказывать всем вокруг, что вымышленные приключения являются настоящими, Гарри! Особенно, если каждый ребенок знает, что фей не существует. И если бы ты сказал, что тебя вырастили гриндилоу, я уверен, нашелся бы один легковерный или даже два. Но феи! Мой дорогой мальчик, не стоит ожидать, что тебе поверят. — Он ласково гладит Гарри по голове. — Не стоит так беспокоиться! Ничего страшного не произошло, Гарри — я понимаю, как легко можно увлечься, впервые читая мои книги. Вполне естественно желание быть похожим на меня, конечно, но лучше держать свои мысли при себе в будущем! И, ради Мерлина, будь реалистичнее, Гарри. Я имею в виду фей!       Ученики Слизерина молча смотрят на Локонса.       —Эээ… Гарри умеет летать, сэр, — тихо говорит Драко Малфой.       — И проходить сквозь двери, — бормочет Блейз Забини.       Улыбка Локонса становится ярче бриллианта.       — Я вас умоляю, мальчики! Летает и проходит сквозь двери? Простые фантазии под вдохновением от случая, описанного на странице 136 в Путешествии с Вампиром! Тебе действительно нужно научиться держать свою фантазию в узде, Гарри! Увидимся утром на уроке по Защите от Темных искусств, и я расскажу вам несколько потрясающих и настоящих историй о приключениях!       Он одаривает всех ослепительной улыбкой и уходит прочь, с ярко-бирюзовой мантией, развевающейся во время ходьбы. Гарри слышит бормотание Златопуста себе под нос: — Точно зазвездился, бедный ребенок!       Гарри молча провожает профессора взглядом.       — Он считает, что меня ударила звезда? Знаете, я думаю, что с профессором Локонсом что-то не так, он, кажется, совершенно запутался.       Блейз Забини пожимает плечами.       — Он довольно скоро во всем разберется, Гарри, — мальчик презрительно фыркает. — Путешествие с Вампиром, подумаешь! Словно какой-то чистокровный вампир потратил бы на него хоть день. — И в ответ на насмешливый взгляд Драко, он бормочет: — Мой бывший дядя был из древней семьи вампиров. Моя тетя развелась с ним из-за… эээ… проблем с выпиванием.       — А, — сочувственно говорит Драко.

***

      Уроки по Защите от Темных Искусств с Профессором Локонсом оказываются забавным опытом. По вполне очевидным причинам, все книги профессора — с улыбающимся Локонсом на обложке.       — Я! — восклицает Златопуст, держа две улыбающиеся книги рядом со своим улыбающимся лицом. Гарри смотрит на три одинаковых улыбки и неожиданно вспоминает про три головы Пушка. — Златопуст Локонс, пятикратный победитель Премии Еженедельной Самой Обаятельной Улыбки Ведьм, но не будем об этом. Я не избавился бы от банши, просто улыбаясь ей, — счастливо говорит Локонс.              — Очень плохо! — пищит тоненький голос Пикси где-то рядом. — Потому что, бьюсь об заклад, это бы сработало! — и следует хор истерического смеха Пикси.       Пикси! Гарри быстро обводит взглядом комнату. Да, они находятся здесь, под скатертью, что подозрительно трясется на столе Локонса. Гарри вздыхает. Принести Пикси в комнату, полную детей, не очень-то хорошая идея. Пикси очень красивые, конечно, замечательного цвета колокольчиков и с тонкими прозрачными крылышками, а их болтовня может быть смешной, но Гарри знает, что Пикси те еще любители пошутить. Им всегда кажется остроумным поднимать нелетающих существ и оставлять их где-нибудь на возвышении, наблюдая за их попытками спуститься.       К несчастью, Профессор Локонс не знает Пикси так же хорошо, как, например, он знает упырей, троллей, банши или вампиров, поэтому он срывает скатерть со стола, что является клеткой, сдерживающей Пикси, и открывает маленькую дверь с размахом:       — Корнуолльские Пикси! Посмотрим, что вы с ними сделаете, класс!       В следующий момент, классная комната оказывается заполненной жужжащими голубоватыми созданиями, подлетающими к кричащим детям и звонко хохочущими.       Локонс пятится назад.       — Пе-пескипикси пестерноми! — скороговоркой выпаливает он свой абсурд.       Пикси просто еще громче смеются и начинают поднимать бедного Невилла в воздух за уши. Невилл в ужасе кричит, когда его ноги отрываются от пола. Он боится высоты еще больше, чем Тревор.       — Извините, — решительно говорит Гарри на своем лучшем языке Пикси, подлетая к Невиллу и Пикси. — Мы не будем играть в эти игры сегодня. Отпустите его, пожалуйста. — Он направляет волну сильнейшей магии фей в сторону Невилла, и Пикси, которые держат Невилла, шарахпются в сторону. Гарри мягко опускает Невилла на пол.       — Ох, — восклицает маленький пикси, который уже готов тянуть Гарри за волосы. Он быстро убирает свою руку. — Прошу прощения, сэр, мы не знали, что здесь есть еще кто-то летающий. Уверен, ничего страшного не произошло. Мы всего лишь хотели немного поиграть с нелетающими. Просто безобидное веселье. Может, присоединитесь к нам? Если бы Вы согласились помочь нам, мы бы были в состоянии поднять даже того сверкающего всеми своими зубами. Думаете, люстра выдержит его? — его тоненький голосок такой же чистый и приятный, как звук колокольчика.       — Нет, — строго говорит Гарри. — Мы никого не будем поднимать. Это мои друзья, и я хочу, чтобы вы оставили нас в покое.       — Они все Ваши? — хмурятся пикси. — Ох, пропади все пропадом, мы не знали, что они уже все заняты. Не возражаете, если мы возьмем одного или двух? Нет? Эй! Будьте осторожнее с магией, сэр — Вы хотите сжечь наши крылья? Хорошо, хорошо, сэр, возьмите Ваши волосы. Мы улетаем.       Пикси, которые теперь заметно нервничают, глядя на Гарри, быстро вылетают в раскрытое окно. Скоро они все растворяются в насыщенном воздухе сентября, бормоча огромное количество плохих слов своими звенящими голосками, пока улетают.       Локонс, который все это время прятался за столом, внимательно смотрит на Гарри, который все еще парит под потолком.       — Га-Гарри? — его сияющая улыбка исчезает, и сейчас он чувствует себя довольно неловко. — Почему… Почему ты летаешь здесь? — его голос хриплый, капли пота выступают на его лбу. — Ты не можешь летать здесь! Мерлин, у меня галлюцинации. Извините, дети, я чувствую себя плохо… Я буду в своем кабинете. — И он бросается вон из кабинета, хлопая дверью, оставляя только стопку ярко-улыбающихся книг на столе.

***

      Гарри очень жаль бедного Локонса, который на самом деле плохо выглядел, поэтому после того, как он успокоил Невилла, Гарри решил пойти в кабинет Локонса и посмотреть, что тот делает. Но пока он шел к кабинету Локонса, то неожиданно услышал голос, идущий из каменных стен Хогвартса, голос на языке Змей.       — Иди. Иди ко мне… Хочу освободиться… Хочу вырваться… Иди ко мне!       Змея, — весело шепчет Осколок в голове Гарри. — Змеязмеязмея!       Гарри останавливается и прислушивается. Да, определенно где-то рядом находится змея, огромная, судя по звукам. Хотя голос звучит весьма угрюмо. Что это, желающее освободиться? Гарри теряется. Обычно, он счастлив поговорить с любым животным, но что-то голос этой змеи не звучит дружелюбно.       Одинокая змея? — предполагает осколок, и Гарри решает, что Обломок, должно быть, прав. Может, эта змея несчастна, потому что у нее нет никого кроме самой себя?       — Привет, — говорит Гарри на Змеином. — Где ты? Я слышу тебя, но не вижу.       Возникает пауза, прерываемая тихим шипением в стене. Затем голос снова повторяет: Приди… Приди ко мне… Просто следуй моему голосу… Следуй за мной…       — Хорошо, — отвечает Гарри. — Только не молчи, и я найду тебя за несколько минут. — Он быстро бежит по древним каменным коридорам, следуя за слабыми звуками бормочущей змеи в стенах. Он чувствует волнение Обломка в своих мыслях, ожидающего увидеть огромную змею.       Но что это? Что-то шевелящееся в кармане мантии Гарри, и что-то острое, уткнувшееся ему в бок. Гарри нужно мгновение, чтобы понять, что это дневник. Так странно — он никогда не замечал за ним самостоятельного шевеления!       — Том? — Гарри останавливается и достает дневник из кармана. — Что ты делаешь, Том? — Гарри раскрывает дневник.       Ты не должен идти за василиском, Гарри, — пишет дневник. — Я не хочу, чтобы ты был тем, кто откроет комнату. Может, кто-то другой. Но не ты. Я хочу, чтобы ты остался здесь и рассказывал мне истории. Пожалуйста?       Гарри непонимающе смотрит на аккуратный почерк, танцующий по странице.       — Иди, — зовет змея. — Иди ко мне!       Гарри пытается нащупать в своем кармане перо, чтобы ответить Тому, но не находит.       Одинокая змея, — шепчет Обломок. — Нашазмея, нашазмея!       Гарри еще немного стоит в растерянности, затем шепчет дневнику:       — Все будет в порядке, Том. Я расскажу тебе историю, как только вернусь. Я не долго. — Он аккуратно закрывает дневник и кладет его обратно в карман. Это сейчас его воображение или книга на самом деле еще шевелилась после того, как он ее закрыл?       — Иди, — говорит голос в стене. Змея кажется теперь немного расстроенной. Ей, наверное, крайне одиноко внутри тяжелых стен, бедное создание.       — Хорошо, — мягко отвечает Гарри. — Не беспокойся! Я иду!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.