***
— Деточка, передашь главе, что я ухожу в уединение и глубокую медитацию на своей горе на год. Вэй Ин спрятал усмешку за гайванью с чаем. Именно это он и предположил, идя сегодня на Сычжичжу за А-Яо. А вот для Яо это оказалось новостью — и не очень приятной. — Наставница Мэйню? — несчастно протянул он. — У нас с тобой будет еще очень много времени, чтобы все постичь. Но твоему юному другу помощь нужна прямо сейчас, и оставаться в Юньшэне он не может никак, — пояснила старейшина. — Ну-ну, не стоит паниковать. — Это было... — Ожидаемо, — Вэй Ин опустил ладонь на сжавшийся кулак юноши. — Но я не думаю, что Мэйню-лаоши откажется ответить, если ты напишешь ей. Ведь так, госпожа? Старейшина кивнула, улыбаясь. Перевела взгляд на распахнутую дверь и чуть удивленно изогнула брови: — Сисянь-эр? Заглянувшая в комнатку чжичжуся резко подогнула все свои паучьи лапы и простерлась ниц, вытянув тонкие руки. — Шаньлян нюйши, эта недостойная пришла просить о милости, — не поднимая головы, прошептала пауко-дева. — Но не эту старуху, верно? — Шаньлян нюйши понимает эту глупую Сисянь. Чжичжуся молят Хунъюэбайжи оказать милость этому народу. — О какой милости речь, Сисянь-эр? — сказать, что Вэй Ин был сильно удивлен, было бы преувеличением, но вот именно такого он не ожидал и не просчитывал. — Если этой никчемной будет позволено рассказать... — Прошу тебя, поднимись, — Вэй Ин встал и подошел к ней. — Не нужно раболепствовать передо мной. Она была теплая. Тонкие нежные ручки были столь изящны, что его пальцы внахлест сошлись на ее запястьях, и он был осторожен, чтобы не сломать кажущиеся столь хрупкими косточки. Хотя и понимал — чжичжуся не люди, скорее всего, они намного сильнее. Но он не был точно уверен, а пауки — создания нежные. А еще он внезапно понял, что чжичжуся не были тварями демонической природы. В их телах не преобладала Инь, в них текла та же странная ци, что наполняла теперь его меридианы и пульсировала в его ядре! Только в нем к этой ци еще изрядно примешивалось пламя, как родовая стихия одного из пяти Великих кланов, а в них текла чистая истинная энергия мира, не разделенная и не искаженная. — Расскажи, Сисянь-эр, что этот Вэй может сделать для тебя и твоего народа? Что ж, чжичжуся Сисянь рассказала, и это звучало так странно, что даже он со всем богатством своей фантазии с трудом уложил в голове: «Первый Хунъюэбайжи — его имя не сохранилось даже в их памяти, так как не было названо, — был посланцем самого Хуан-Ди, Небесного Императора. Он развел в долинах вокруг этой горы тутовые деревья и заселил их шелковичной молью, а затем принялся думать над тем, кто мог бы проворнее людей обращаться с шелковой нитью. И когда он сидел в тени гинкго, перед его лицом на тонкой паутинке закачался крупный мохнатый паук. Хунъюэбайжи аккуратно изловил его в ладони, напитал своей ци и превратил в первого чжичжуся. Так же он дал ему жену, связал небесным обетом, что чжичжуся будут присматривать за рощами, выделывать шелк, помогая людям, которых он вскоре приведет. Время шло, чжичжуся исполняли свой долг, как было приказано, их племя множилось, как и людское. Но грянула великая война меж людскими племенами, и то, которому они служили, было истреблено. Чжичжуся потратили много сил, чтобы сберечь тутовые деревья и себя, сплели из своей ци непроницаемый кокон... Вот только после этого, сколько бы они ни откладывали яиц — из них не вылуплялись новые чжичжуся. Те, что жили на горе Сычжичжу сейчас, были ровесниками Луаньцзан. Именно со времен той битвы, что оставила после себя жуткие Могильники, чжичжуся потеряли возможность размножаться. Их племя совсем поредело: остались лишь те, кто не видел Хунъюэбайжи своими глазами». Вэй Ин припомнил, сколько чжичжуся он видел в первый день пребывания на горе. Не больше трех десятков? — Сколько же детей вылупляется из ваших яиц, Сисянь? — Каждая дева может отложить лишь три яйца за свою жизнь, Хунъюэбайжи, и все мы уже потратили свои шансы. Наши яйца не мертвы — но и не живы. Они спят и проснутся, лишь если Хунъюэбайжи будет милостив. Им не хватало ци на то, чтобы развиться и вылупиться, понял Вэй Ин. Что ж, мог ли он помочь? Несомненно. Но не за просто же так?! — Этот Хунъюэбайжи поможет, и после того, как вылупится первое дитя, часть из вас, достаточная, чтобы образовать новое племя, придет на земли клана Вэй. К тому времени, думаю, мы посадим довольно тутовых деревьев, а коконы с гусеницами принесете сами. Чжичжуся ответила без малейшего колебания: — Мы согласны. Вэй Ин не ожидал, что это будет так быстро. Всё-таки это был их дом, в котором они прожили много столетий... С другой стороны, в этом доме у них нет будущего, так толку за него держаться? Ни старейшина Мэйню, ни Яо в их разговор и договор не встревали. Яо вообще смотрел как на бога, он этих милашек опасался, хотя и не стоило. Сисянь-эр, получив его согласие, шустро умчалась оповестить о нем своих соплеменников, Вэй Ин вернулся к столу, получил новую порцию чая и усмехнулся: — Они ведь не демоны, иначе не смогли бы без урона покидать Облачные Глубины и возвращаться. Яо-эр, не стоит их бояться. Яо уклончиво отвёл глаза — должно быть, и сам понимал, что бояться нечего, но поделать с собой ничего не мог: — Я не боюсь их, просто никак не могу привыкнуть. Старейшина поглядела на него снисходительно, но говорить ничего не стала. Видимо, действительно считала, что со временем он привыкнет. — Что ж, раз я обещал — нужно исполнить обещание, — Вэй Ин допил последний глоток чая и поклонился, поднявшись. — Яо-эр, пойдешь со мной? Лань-лаоши? — Эта старуха воздержится, деточка, не с моими ногами спускаться в пещеры Сычжичжу, а вот А-Яо возьми с собой, ему будет полезно поглядеть, как живут наши помощники. Однажды ведь этой старухе захочется чего-то неизведанного, и она продолжит свой путь в круговороте жизней, кто тогда присмотрит за Шелковыми Облаками? — Этот ученик уверен, Наставница отправится в путь гораздо позже этого ученика! — отпустив эту колкость, Яо послушно поднялся на ноги, и они с Вэй Ином вышли наружу. Там их уже ждала та самая Сисянь. — Яо-эр, — Вэй Ин ненадолго сжал его плечо ладонью. — Когда ты дуешься, ты похож на маленькую сердитую баоцзы. Лучше улыбнись, у тебя такие нежные ямочки на щеках, что, будь я на месте сюнчжана, зацеловывал бы их, не отпуская тебя из рук. На подначку Яо не отреагировал, только смущённо запылал щеками. Краснел он тоже просто очаровательно, и Вэй Ин не совсем понимал, как Сичэнь может вести себя с ним так сдержанно, а не говорить приятности круглосуточно. Смущать таких милах Вэй Ину нравилось, а еще было почти весело смущать поочередно Яо и Сисянь, которая на его взгляд тоже была весьма мила, потихонечку убирая тонкими паутинками ци страх одного ко второй. К тому моменту, когда они подошли к спрятанному за густыми папоротниками лазу в пещеры, оба — и юноша, и дева-чжичжуся были одинаково пунцовыми, а Вэй Ин откровенно хохотал. Правда, перестал, разглядывая зев пещеры. — Как же я, оказывается, не люблю такие места... А думал — с потерей памяти и страх выветрился, ан нет. Ну, что, полезли? И они полезли. Сисянь шла впереди, старательно выбирая ходы, сквозь которые могли пройти и двуногие люди, а не только восьмилапые чжичжуся, но иногда таких было просто не предусмотрено. Пару раз пришлось даже вставать на мечи. Точнее, это Вэй Ин вставал и брал к себе на меч Яо, потому что того эта прогулка и так должна была утомить гораздо сильнее. Чжичжуся берегли своих детей. Никто в здравом уме не сунулся бы так глубоко, едва не к корням горы. Здесь было на удивление тепло и влажно, и вскоре они поняли, отчего: на дне пещеры исходило паром горячее озерцо. — Боги, какая прелесть! Сисянь-эр, скажи, нужно ли будет мне отыскать для вашего племени что-то подобное? — Хунъюэбайжи может не беспокоиться, гнездо для яиц мы сумеем устроить и сами. Эта пещера — дело наших рук, а не природы. Вэй Ин ошеломленно замолчал, оглядываясь в неверном свете талисманов. Он не смог бы отличить природную пещеру от этой. Собственно, и не отличил. Чжичжуся, верно, не знали инструментов для прохождения земных недр, им таковыми служили лишь их лапы, руки да паутина. Гигантский и кропотливый труд, и сколько же времени затрачено? Хотя, учитывая возраст их племени... До него внезапно дошло: он воспринимает и называет младшей существо, которое старше той тьмы с Луаньцзан! Но на этот счет он так ничего и не сказал — было поздно и глупо менять стиль общения, если ему не сделали ни единого замечания. — А где же дети? Сисянь повела рукой, и он направил следом за ее жестом несколько талисманов, осветив противоположную стену. То, что можно было принять за сглаженные водой выступы, оказалось ровными тройками яиц, оплетающая их паутина давно окаменела, сливаясь со стеной. Но сами яйца чуть заметно поблескивали, словно были выточены из темного-темного аметиста. Каждое из них было размерами не меньше двух чи в поперечнике, а какова была длина — рассмотреть не представлялось возможным. Вэй Ин кивнул своим мыслям и вынул из рукава Чуньди. Чэньцин, в отличие от своей светлой сестры, направлять истинную ци отказывалась, обещая остаться инструментом для работы исключительно с Инь. Но Чуньди легко принимала и Ян, и неразделимую, истинную Ци. С ней-то ему и предстояло работать. Вэй Ин не спешил начинать. Подошёл ближе к яйцам, присмотрелся, как в этом месте течёт энергия и как взаимодействует с яйцами — последнее дело было бы как-то навредить им по незнанию. На пробу, не используя флейту, направил каплю ци к ближайшему. Лиловая искорка лишь растеклась по оболочке, медленно впиталась — и... ничего. — М-да, интересная задача. Сисянь-эр, скажи, а тот, кто создал чжичжуся — оставил ли какие-то заветы на такой случай? — Старшие, что жили еще до меня, говорили: он пробудил наше племя. Но что это могло значить — этой ничтожной неведомо. — Пробудил? Хм... Тот, кто создавал духов-помощников, коими и были чжичжуся, мог воспользоваться какой угодно техникой. Легенды, конечно, говорили, что предки часто использовали музыку, тогда еще примитивную. Но сколько в них правды? К тому же, кроме музыки, легенды говорили ещё и о кровавых ритуалах с многочисленными жертвоприношениями — что, к счастью, можно отмести, так как чжичжуся всё-таки не демоны; и о многоступенчатых ритуалах, могущих длиться не то что неделями, а годами. И этот вариант отставить, как неверный, сходу не выйдет. Впрочем, начинать всё-таки следует с простого. Закрыв глаза и решив полагаться только на внутреннее ощущение ци, Вэй Ин поднес флейту к губам и выдохнул первую ноту. Он часто позволял своему чутью вести себя, нести, как водам Ляньхуа, изобилующего подводными течениями от притоков, впадающих в него, и рек, истекающих из него. Нужно было только расслабиться и довериться воде. Здесь и сейчас он доверился течениям истинной ци, которые едва-едва заметными для его внутреннего взора искорками текли в воздухе. Никогда ранее он не думал, что подобрать правильную мелодию может быть так трудно. Опустив Чуньди, он протянул руку и коснулся мохнатой лапы чжичжуся. Вслушался в ток ее ци, не открывая глаз, пытаясь понять, как она устроена, чем отлична от человека, что могло бы напитать ее силой, а что — ослабить. Сисянь не двигалась с места, позволяя ему гладить шелковистые волоски, наклонилась, почти легла на камни, когда он потянулся к ее человеческой половине, перебрал множество тонких кос, очертил ладонями ее лицо, коснулся плеч и огладил скрытые легким шелком руки. Снова вскинул флейту к губам, нащупывая верный тон начала. Одна, вторая, третья ноты... Чуньди звучала едва-едва слышно, как будто ее звук был струйкой пара, текущего вверх от горячего озера. И вдруг эту сонную неспешность прервало звонкое «Кап!» И еще одно... Еще. Где-то наверху, на весенней земле, шел пробуждающий травы и деревья ливень, его воды просачивались сквозь толщу камня: «Кап, кап, кап!» — ускоряя течение ци даже здесь, внизу. Быстрее и быстрее, как вздувшийся от талых вод ручей. Как растущая на солнечной прогалине трава. Как попискивающие под боком матери-крольчихи крольчата. Он не видел, как оплетали его лиловые, яркие языки огня, превращая вечную ночь пещеры в нечто совершенно невообразимое. Как оседал этот бесплотный огонь на аметистовых яйцах чжичжуся, впитываясь в них и заставляя сиять ярче, живее, словно повторяя биение двойных сердец пробуждающихся под оболочкой маленьких духов. Не замечал и того, что за верную мелодию ему все же пришлось заплатить кровью: небольшой, всего лишь несколько капель скатилось из носа и окрасило губы и флейту. Вэй Ин не понял, сколько времени прошло — в такие моменты для него оно искажалось и застывало, не желая идти в соответствии с законами природы. Но почувствовал, когда начал иссякать поток ци, которую он пропускал сквозь себя, словно то, что он питал, насытилось. Прислушался, различая сквозь последние ноты что-то, похожее на сытое гудение — видимо, у него всё получилось. А что было дальше — он не знал. Чуньди выскользнула из рук, он пошатнулся и рухнул бы на острые камни, не успей чжичжуся его подхватить. Разом погасли все талисманы, и только аметистово мерцали яйца — сотня округлых прекрасных яиц.***
Яо думал: из пещеры они не выйдут. Потому что Вэй-лаоши свалился и схвачен паукодевой, вокруг темнота, он не сможет отыскать дорогу назад, да и не побежит без Ди-цзуньши. От ужаса, когда и его коснулась одна из мохнатых лап, он едва не заорал, вовремя прикусив губу до крови. — Этот мастер должен сесть мне на спину, — прошелестела Сисянь. — Так будет намного быстрее. Яо успокоил дыхание и попытался думать без паники. Вэй-лаоши только недавно оправился, и явно потратил сейчас немало сил, нет ничего удивительного, что он свалился. Был бы Яо порасторопнее — сам бы подхватил, а раз нет — должен поблагодарить чжичжуся, что не дала ему расшибиться. Наставница Мэйню знает, где они, и не раз повторяла, к тому же, что чжичжуся бояться не стоит. А Наставнице Яо предпочтёт верить. Яо поклонился: — Благодарю деву Сисянь за заботу об этих недостойных. Как мне стоит сесть?... При одной мысли о том, что придётся касаться мохнатого паучьего тела, Яо прошибала дрожь. — Этот мастер может зажечь талисман и увидеть. В голосе девы-чжичжуся просквозила легкая и почти необидная насмешка. Яо ощутил, как теплеют скулы и щеки. Вот дурак, а? Давно бы уже достал свой талисман, погасли ведь только те, что зажигал Вэй Усянь, но и у него рукава не пустуют — привычка неистребима! В свете более привычного, горящего зеленовато-синим светом талисмана он рассмотрел и тихо замершего на передних лапах и в руках Сисянь Вэй-лаоши, и его флейту, которую торопливо подобрал, обтер и спрятал к себе в рукав, и то, как лучше поместиться на совершенно не похожем на ездовое животное теле чжичжуся. Устроиться поудобней было сложно — единственное пригодное для посадки место было там, где начиналась человеческая часть тела. А так как их сопровождающая была девой — пускай и не человеческого вида — сидеть с ней впритирку было бы не очень пристойно. Яо одёрнул себя: он собирается сидеть не впритирку, а на ней, тут уже о пристойности думать поздно. И не нужно, именно потому, что она не человек. И в конце концов, их тут просто никто не увидит! Так что он осторожно, усилием воли сдерживая мелкую трусливую дрожь — хорош заклинатель, собственной тени боится! — устроился на месте. — Держитесь крепче, мастер Яо. Я побегу быстро — Хунъюэбайжи нужно на воздух, туда, где много правильной Ци. Яо, скрипнув зубами, осторожно обхватил ее за... пояс? Ну, у человека это была бы талия. Чжичжуся была в этом месте куда как тоньше любой из человеческих дев. Казалось, он мог бы сомкнуть пальцы двух рук на ее талии. Пока он думал, свет талисманов скачком отдалился и вскоре погас. Движение он ощущал только по тому, как шевелились волосы надо лбом. Несколько раз пришлось ощутимо сильнее прильнуть к спине Сисянь: она поднималась по тем местам, где они с Вэй Усянем спускались на его мече. На поверхность они добрались заметно быстрее, чем когда шли сами. Яо поморгал немного, привыкая к дневному свету, и только тогда решился слезть — Сисянь всё это время терпеливо ждала, давая ему возможность сохранить достоинство и не свалиться на землю кулем с рисом. Вдвоем они осторожно уложили Вэй Усяня на ворох папоротниковых листьев. — Хунъюэбайжи скоро придет в себя, — заметила дева-чжичжуся. — Он очень силен, мастер Яо. Он сумел пробудить всех детей, хотя мы не надеялись даже на треть кладки. Племя будет праздновать на восходе полной луны. Эта недостойная Сисянь приглашает мастера Яо отпраздновать с нами. — А Вэй-лаоши ты не приглашаешь? — буркнул Яо. — Хунъюэбайжи не будет в Облачных Глубинах, ведь так? Яо качнул замороченной головой: да, Вэй-лаоши не будет. И его не будет тоже, они оба будут на церемонии заключения союза, можно сообщить чжичжуся об этом прямо сейчас... Самому Яо было лишь слегка интересно, как чжичжуся празднуют. Но — он покосился на Вэй Усяня — того явно любопытство сгрызёт, когда он узнает, что пропустил. — Дева Сисянь, нас обоих завтра вечером не будет в Облачных Глубинах. Однако, вы можете всё же попытаться пригласить Вэй-лаоши, возможно, он изыщет возможность появиться на праздновании хотя бы под конец. — Хунъюэбайжи будет приносить Высокую клятву со своими братьями, — покивала Сисянь. — Это важнее, чем праздник каких-то там чжичжуся. Это дела людей, а мы созданы для помощи людям. У Хунъюэбайжи большое сердце, как глубокое-глубокое озеро, он принимает в него всех, кого сочтет достойными. Эта Сисянь радуется, видя, что Хунъюэбайжи принял в свое сердце и ее племя. Но все же дела людей важнее. Если он и мастер Яо не смогут — эти чжичжуся не станут таить обиды. — Я очень постараюсь, Сисянь, — Яо, внутренне удивляясь самому себе, осторожно коснулся ее волос, заплетенных в сотни мелких косичек. — И если Вэй-лаоши сможет — он тоже постарается. Потому что ты права: его сердце — как глубокое кристально-чистое озеро. — М-м-м, как приятно слышать такие слова, — пробормотал все еще не открывший глаза Вэй Усянь. Яо привычно уже покраснел и, кажется, начал понимать: этому человеку просто нравится смущать окружающих! Потому что сам Яо на его месте притворился бы, что ничего не услышал, и дал возможность всем участникам разговора сохранить лицо. Но подобные мелкие недостатки — не повод пренебрегать хорошим человеком: — Как вы себя чувствуете, Вэй-лаоши? — Как будто по мне протопталась вся моя «Хуэй Фа Де Цянь», — со смешком сообщил тот и все-таки открыл глаза и постарался сесть. — Ничего, пройдет. Значит, праздник, Сисянь-эр? Этот Вэй постарается, но обещать не может, прости. Дела людские... иногда чересчур утомительны для самих людей. Про утомительность — Яо был согласен. Вэй-лаоши сейчас стоило бы отлежаться в домике Наставницы и потом неторопливо спуститься, но из-за беспокойства о пресловутых людских делах им стоило поспешить вниз — он совершенно не желал оставлять Цзян Минфэна одного дольше, чем необходимо. Яо его беспокойство в некоторой мере разделял, хотя и не тревожился так сильно, но задержались на горе они лишь для того, чтобы попрощаться со старейшиной. Его самого ждало множество дел, ведь еще следовало сообщить главе Лань о предстоящем «затворничестве» старейшины Мэйню, помочь подготовить все к предстоящему действу на горе Юньшань, отдать распоряжения, которые сочтет нужным передать через него Лань Сичэнь... — А куда... О! Та же печать, Вэй-лаоши? — Она самая, — усмехнулся тот, развеивая наложенную на гостевой павильон печать. Яо постарался проанализировать свои ощущения. Он в самом деле забыл о том, что здесь стоял дом. Взгляд соскальзывал, не видя, будто с пустого места, ничто не цепляло его. — Как странно! Но ведь он оставался на виду? — Да, никуда не исчезал. Опишешь после мне испытанное? Тебе, должно быть, тоже пора поспешить, Яо-эр. — Пора, — кивнул Яо. Его самого в ханьши уже наверняка ждали — и явно без гостей в довеске, так что попрощались они перед домом, тратить время и заходить Яо посчитал излишним.***
Минцзюэ гостей к вечеру не особенно ждал, хотя и сомневался, что обойдется без них: пока все главы кланов и орденов оставались в Облачных Глубинах, намереваясь завтра с утра отправиться на гору Юньшань к Храму Неба, чтобы стать свидетелями Высокой клятвы шести братьев. От неугомонных младших стоило ожидать дружеских посиделок, тем более что без них пока еще не обошелся ни один вечер здесь. Эх, а запас байцзю они с Сичэнем так и не приговорили! Но это ничего, таскать с собой пять горлянок он точно не станет — оставит у друга, хорошая выйдет шутка: глава Лань, хранящий в тайнике алкоголь! Гости ожидаемо прибыли: вежливо, но настойчиво и в некоторой мере нахально постучали в дверь, и по одному этому стуку уже можно было опознать Вэй Усяня. Открыл А-Сан, и общая комната мгновенно наполнилась голосами — поговорить оба умели и любили. Минцзюэ тоже вышел, представляясь себе выползшим из берлоги на беличий стрёкот медведем. Перемену в Вэй-сюне он уловил моментально: тот, кланяясь ему, бросил очень красноречивый взгляд: «Надо поговорить». А уж чутье и вовсе засвербело где-то пониже спины и в висках разом, предупреждая, что разговор будет тот еще. Ох уж этот Вэй Усянь! Но юный глава вернулся к общему разговору с младшими, втянув в него и обычно молчаливого Цзян Минфэна, и самого Минцзюэ, на время заставив забыть тревоги. И только когда трое младших отвлеклись на игру в ма цюэ, Вэй Усянь, доверив свою партию Цзян Чжаню, потянул его наружу, отговорившись необходимостью кое-что обсудить с глазу на глаз. Разговор он начал, только дойдя до отдалённой, просматриваемой со всех сторон беседки. Аккуратно, явно не намереваясь обидеть, спросил: — Цзюэ-гэ, ты ведь замечал, что А-Сан иногда совершенно не проявляет в некоторых вещах интереса, который в его возрасте был бы более чем естественен? Да и в принципе, ему многое даётся сложнее, чем сверстникам. Минцзюэ помрачнел. Замечал ли он? Конечно! Хорошим бы он был братом, если б прошел мимо такого! Но вот то, что это заметили и другие... — Я об этом давно знаю, Цзюэ-гэ. Еще с учебы. Знал, точнее, а потом просто вспомнил. Еще... Только не спеши хвататься за Бася, Цзюэ-гэ, дослушай. Ты должен был заметить, как Не-сюн в эти дни норовит ко мне прилипнуть, едва выдается возможность. Это вовсе не тот интерес, как могло бы показаться со стороны. Так его ци реагирует на мою. Суть и предназначение истинной Ци — выправлять согнутое и сращивать сломанное, возвращая все к балансу. Пока я сам не особенно умею контролировать ее течение, выходит так, что тех, в ком есть изъян и не слишком сильна внутренняя Ян, тянет ко мне, как мотыльков на свет. Слышать это было не особо приятно, но бегать от правды Минцзюэ не привык. Младшенький действительно стремился повиснуть на друге всякий раз, когда его видел, но это Минцзюэ списывал на то, что А-Сан просто скучал по старому приятелю, и о глубоких материях задуматься пока не успел. Но если с диди действительно что-то не так... — Так ты, говоришь, можешь это исправить? — ну а что он ещё мог подумать, учитывая вышесказанное? — Могу. Мне недостает знаний, но не сил. А дурная сила это хоть лбом скалы прошибай — и голова не заболит, — усмехнулся юный глава. — Так что да, я могу. И даже не особенно много времени на это потрачу, но все же не могу сказать точно — сколько. Я ведь буду стараться не навредить, а потому осторожничать. Отпустишь ли брата ко мне в Чуньцю? Минцзюэ задумался. Отпускать брата не хотелось — тем более в место, на которое будет вскоре направлено внимание всего заклинательского мира. С другой стороны, Минцзюэ А-Сану желал только лучшего, и если для этого лучшего было необходимо немного пожить вдали от Цинхэ... Тем более — отпускал же он диди в Облачные Глубины, которые в итоге оказались совсем не такими безопасными, как казались? А Хуайсан теперь отнюдь не беззащитный мальчишка. Да и Вэй Усянь его в обиду не даст. — Отпущу конечно, Сянь-эр. Но не сейчас, через пару месяцев хотя бы, когда всё успокоится. Как раз успеет все свои тряпки с веерами собрать, если уж это надолго, — ухмыльнулся напоследок. — Хотел бы я себе такого старшего брата, — пробормотал Вэй Усянь так тихо, да еще и отвернувшись, что Минцзюэ едва разобрал. Взглянул внимательнее. Минцзюэ уже успел после войны заново привыкнуть к тому, что А-Сан не только прекрасный стратег, но и всё так же любит шелка больше, чем мечи. Привык, что почти все кругом — мальчишки, которые только притворялись взрослыми, пока было нужно, но спешат догнать свою украденную войной юность при любой возможности. Но Вэй Усяня он слишком давно не видел вживую — и привыкнуть не успел. А тот отчаянно хотел бы снова стать мальчишкой... да только не мог. Тьма отняла у него что-то большее, чем память, хотя Минцзюэ не мог бы поручиться, что и до этой потери Вэй Усянь мог чувствовать себя обычным ребенком. Что-то он слышал краем уха о том, что и до войны первый ученик ордена Юньмэн Цзян был не просто учеником или воспитанником, но еще и проходил обучение как Тень. Да, что-то такое диди ему говорил, сдуру глотнув вместо любимого сладкого вина байцзю, перепутав чарки. Иначе бы, наверное, молчал. А Теней очень быстро отучают быть детьми. Во сколько же началось его обучение? Да и полно — было ли у Сянь-эр детство вообще, если он остался сиротой очень рано, лет так в шесть? Нет, Яньли говорила — в четыре года. В шесть его забрали в Пристань Лотоса. Минцзюэ слабо понимал, каково это, но два года бродяжничества не могли пройти даром. Яньли, его нежный лотос на гибком стебле, пыталась что-то исправить — это было видно по тому, с какой теплотой говорила она о своём братике А-Сяне, но, возвращаясь к тому, что Вэй Усяня обучали как Тень — вряд ли это ей удалось. То, что Вэй Усянь понимает, что ему чего-то не хватает, а не взваливает на себя всё больше и больше, будто уже достиг бессмертия и мирские тяготы ему нипочём, — уже немалое достижение. Вполне возможно — её. Минцзюэ такой чуткостью никогда не отличался — и вряд ли когда сможет. О чём он тут же, недолго думая, и ляпнул: — Ну, старшая сестра у тебя уже есть, и получше меня! Вэй Усянь — до чего ж ядовитый гаденыш, вот от кого Цзян Ваньинь свой яд перенял! — тут же оговорку заметил, фыркнул, прикрыв рот ладонью. И снова вздохнул, теряя веселость: — Шицзе — моя богиня. Она мне и матушку, и сестру, и саму Гуаньинь Всемилостивую заменила, до конца дней буду за нее молиться. Она... скоро совсем уедет, Цзюэ-гэ, ты ведь ее никак не обидишь? — вопреки всему: и тону, и улыбке — Минцзюэ очень явственно уловил в последних словах угрозу. И даже склонен был не счесть ее пустой: этот юнец разбрасываться своими словами не стал бы, он, вполне возможно, и не вкладывал в них желания угрожать, это просто привычка — такая же, как его алая лента, собирающая пряди в пучок под гуанем. — Не обижу, конечно, — Минцзюэ притянул его ближе, закинул на плечо руку, как привык с А-Саном. Удовлетворённо отметил, что диди на месте Усяня от таких объятий уже глаза от натуги бы выпучил, а этот ничего, только пискнул от неожиданности. — Она — богиня, ты прав, как её обижать можно? Зато если кто к тебе полезет — точно этого кого-то обижу, на правах и обязанностях старшего брата. Замерший на мгновение, в следующее Вэй Усянь с неожиданной силой ткнулся лбом ему в плечо, обнимая так, что тут и сам Минцзюэ слегка хекнул. А хорош, поганец, как хорош! Ведь едва со смертного одра встал — а заметно, что себя на тренировках не жалел. — Спасибо, дагэ, — прозвучало, наконец, хрипло, но ханьфу на плече осталось сухим. А зря, — внезапно подумалось Минцзюэ, — если б позволил себе маленько сырости — он бы не стал даже ничего говорить. Ох, с завтрашнего дня, кажется, у него поприбавится братских хлопот. Пусть не впятеро — Цзысюань-сюн и Минфэн-сюн все же весьма самодостаточны, а у первого и вовсе есть кому за ним присмотреть, но втрое так точно.