Часть 2. Яблоко Геи.
25 октября 2021 г., 13:34
Примечания:
-"Выбирать врагов нужно так же тщательно, как и друзей."
Оскар Уайльд
Там где корабли завернули за скалы был старый порт, переходящий в небольшой островок. Таких «островков» было на самом деле очень много. Но далеко не о каждом знали даже бывалые мореплаватели, рождённые в море и умирающие в море. Люди, на них проживающие, не причисляли себя ни к одной, ни к другой фракции. Зачастую это были бедняки, которые желали уйти от мирской суеты и тихо жить свои деньки без воин, и делений территорий. Чаще всего это были рыбаки, потому что им было проще всего охотиться на рыбу в большом море, нежели у рыбацких берегов. Или старые работники уволенные из-за возраста, которые помогали чем могли и как могли. Там же были и их жёны, и их дети, которые чаще всего помогали отцам в работе или матерям в хозяйстве. Эти места хорошо прятали, дабы не остаться обворованными, присуждены в верности какой-либо стране или были ввязаны в межполитическую войну.
Одним из таких и был этот «островок». Мирская суета их не прельщала и они жили вполне себе спокойно, совершенно не зная о мире вокруг. О чём почти не жалели.
Когда Испанец взглянул в подзорную трубу, рассматривая этот порт, без труда был найден знакомый корабль, который являлся капитану и в кошмарах, и в сладостных снах.
«-Вероятнее всего приплыли обворовывать этот остров, дабы набрать провианта. Знамо дело, пиратское отребье всегда за то чтобы поживиться на несчастных и не способных защититься. Но вот что странно, ни звука выстрела, ни криков, ни пожара. Тишина. Уж не опоздали ли мы?» — проносились в голове Армандо резвым потоком мысль за мыслью. И сомнения его были вполне оправданы.
Когда они вышли на берег, морские камни большими валунами устилали дорогу к городу. Песок под ногами был мокрый и вёл он далеко вперёд, к поселению. Темнело, из-за чего зажгли факела, вбитые между камнями. Город тоже светился огромным количеством пляшущих огоньков. Если прислушаться, то можно было бы услышать издали и жизнь в этих невзрачных домишках.
И ничего похожего на естественное пиратское присутствие.
Когда Испанцы вышли в город их встретили горожане, которые разбирали вещи и носили какие-то котомки с тканью.
Не спеша, и с явным старческим усилием, к команде плёлся старичок. Время зримо сидело на его плечах, делая его горбатым и щуплым. Старческие морщины, словно кора на дереве, прорезались в уголках глаз и около косматой бороды. Когда он заговорил голос его, однако, был не по годам громким и чётким. Это то немногое, что время не смогло отнять у этого человека.
-С чем приплыли странники? Со злом или с добром?
-С добром Anciano*. Мы лишь хотели узнать, где те люди что прибыли на том корабле? — и твёрдая ладонь указала на пиратский корабль, который явно выделялся на фоне «Немой Марии».
-А зачем вам это? — седые брови недоверчиво нахмурились.
-Нужно. Эти люди пираты и они…- начал было с горячностью Армандо, но его остановила старческая ладонь, протянутая вперёд.
-Кто бы они ни были нам до этого дела нет и нас это не касается. Зла они нам не причинили, а значит и настраивать нас против них — пустое дело. Если вы прибыли сюда чтобы вершить свою месть — то идите отсюда и решайте свои проблемы в море. На этой земле больше ста лет не проливалась чужая кровь. И пусть это не произойдёт никогда.
-Но…- начал было капитан, однако громовой голос вновь разнёсся, заглушая робкие попытки Армандо объясниться.
-Всё я сказал! И окончим на этом. Здесь, на этой земле — свои законы, так что не нужно сулить мне свои. Если вы со злом то плывите прочь, а если с добром — то оставайтесь на ночлег. И чтобы ни звука выстрела, ни капли крови. Иначе вас всех ждёт неминуемая кара.
Когда старик ушёл достаточно далеко Армандо проговорил под нос парочку проклятий и вновь почувствовал неудержимую злость, клокотавшую в каждой частичке его тела. Лицо его исказилось в презрительной гримасе, а глаза стреляли не хуже мушкета, заряженного свинцовыми пулями. Долго он так сокрушаться не мог, да и испанское достоинство не позволило бы. Поэтому он дал жест «вольно» раздавая пару приказов и установок.
[Во первых: никаких драк.
Во вторых: если они увидят пирата то установить за ним слежку.
В третьих: собрать провиант и договориться на обмен (потому как на таких островах ценнее всего был не блеск золота, а ткань и еда)]
После этого Армандо угрюмо поплёлся по мощёным улочкам, совершенно не зная куда девать свой гнев. Брёл он, не разбирая ни пути, ни дороги, явно успокаивая «горячую» голову. И пугая людей своим выражением лица. Как вдруг! Дойдя до ещё одного хлипкого домишки, со слегка покосившейся крышей, послышался издали знакомый голос. Или же это игра воспаленного гневом разума? Ох нет-нет! Слух его не обманывает. Это точно он!
Армандо затаился и пройдя за угол увидел того кого так сильно хотел найти, дабы свершить свою месть.
Джек Воробей, теперь уже капитан, о чём-то настойчиво говорил с каким-то мужчиной, чуть повыше его самого. Лицо у пирата было освещено тусклым светом факела, слегка подрагивающего от порыва ветра. Собеседник же стоял спиной так, что его образ разобрать было почти невозможно. А с самого Джека можно было бы даже писать картину. Чернильные глаза, подведённые сурьмой, смотрели на собеседника с некоторым напряжением. Лицо у пирата, освещённое янтарным светом, выражало крайнюю степень задумчивости. При желании, можно было бы даже услышать как крутятся шестерёнки в этой тёмной голове.
-"Polluelo*, а вот и ты…» — промелькнула мысль в голове испанца, в то время как он тихо и незаметно подкрадывался к своей цели. Армандо был надёжно скрыт в темноте переулка, так что быть обнаруженным он мог лишь при желании выдать себя. И ему хотелось. О! Вы себе и представить не можете его внутреннее терзание, которое он испытывал внутри, понимая что: «Вот он! Бери и хватай! Он твой и только твой! Давай же!» — шептал его внутренний демон. Но разум торжествовал над жаждой, потому как несмотря на желание — Армандо стоял еле дыша, стараясь слышать разговор и понять его истинный смысл. И в этот момент он задушил одного из своих демонов, давая нечеловеческому, неизвестно откуда взявшемуся, терпению делать своё дело. И он внемлил их разговору становясь, невольно, единственным слушателем.
И вот о чём говорили ночные собеседники:
-Я постараюсь сделать всё что в моих силах, но и ты пойми — ресурсы у меня ограничены, а это значит что и я сам завязан по рукам и ногам. Смекаешь? — его тон говорил о тяжести данного диалога. А страдальческие морщинки лишь подтверждали это.
-Понимаю, Джек, но твоё решение слишком поспешно. Советую тебе подумать об этом подольше- мужчина говорил с ним небрежно, явно не желая с ним болтать дольше положенного.
-Мой ответ — нет. Я сделаю лишь то что должен как один из капитанов, но я явно не стану делать больше чем обязан- на эти слова мужчина лишь обречённо вздохнул и сделал непроизвольный взмах рукой.
-Когда-нибудь твой пацифизм тебя погубит Джеки.
-Может быть и так, но до этого я всё же немного поиграю с судьбой. Потому что чаще всего — я любимец фортуны- парень явно испытывал нервы мужчины, потому как настроение у его собеседника явно не располагало к такого рода остротам.
-Делай что хочешь, мне уже абсолютно похер.
-Вот и славненько! Так, когда ты отбываешь?- Джек наклонил голову в бок, словно птенчик и по кошачьи расплылся в улыбке.
-Сегодня ночью. Провиант уже собран, что означает мою готовность к отплытию. А ночь скроет нас от глаз неприятных лиц. Так же хочу тебя предупредить - за тобой охотятся.– говорил мужчина серьёзно. Но только Джека это совершенно не колышило. Парнишка взмахнул рукой, поднимая угол капитанской шляпы, дабы лучше видеть собеседника и взгляд его стал по юношески насмешливым, даже дерзким.
-Пф! Вот уж напугал. За мной кто только не охотится, хотя я ничего такого и не сделал! Вот ведь шутка, а? Для них как лучше, а тебе только втык и вставляют, ещё и убить пытаются. О ужас!– парень театрально приложил тыльную сторону ладони ко лбу драматично выкрикивая последнее слово.
-Я лишь предупредил. Остальное меня не касается.– собеседник юного пирата решил как можно скорее ретироваться от этого полоумного, на что пират лишь довольно захохотал и примирительно расставил ладони перед собой.
-Ладно-ладно. Удачи тебе, надеюсь встретимся как можно скорее.
-Надеюсь что нет.
-Тю. Вот ведь бука- и Джек деланно надул губы, отсалютовав вслед мужчине. Собеседник даже не повернулся, моментально скрывшись за очередным поворотом.
Джек остался один и тяжело вздохнув поплёлся обратно. Улыбка на его лице была задумчивой, поэтому пройдя за угол он не заметил высокого и грозного силуэта. Пират стукнулся в чью-то грудь и про себя уже готовый обматерить его последними высказываниями. У тёмного силуэта на груди были ордена и странного рода висюльки. Подняв взгляд Джек ничего толком не увидел, из-за беспросветной мглы, но зато отчётливо услышал слова повергнувшие его в ужас. Заставившие проглотить оскорбления вертевшиеся на остром язычке и отступить назад:
-Ну привет, pequeño pirata*.
Примечания:
Anciano* - старейшина, старик.
Polluelo* - птенчик, птенец.
Pequeño pirata* - маленький пират.