ID работы: 11297269

Freedom of choice

Гет
R
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Когда на следующее утро Теодор вошел в Большой зал, чтобы позавтракать, он был до жути измучен и пребывал в отчаянии. Как он и предполагал, Малфой провел весь вечер, хвастаясь новой миссией. Он постоянно давал всем понять при помощи намёков, которые, возможно, могли показаться тонкими только для тролля, насколько он превосходил всех остальных. Он считал себя выдающимся волшебником, потому что ему поручили грандиозную миссию, когда ему едва исполнилось шестнадцать лет. Он говорил, что Темный Лорд оказал ему свои невероятную честь и доверие, и что вскоре он будет удостоен звания выше всех остальных и получит вечную славу… Теодор вздохнул: три часа! Он слушал это уже три часа! Если накануне вечером он боялся за свою жизнь, то сейчас единственное, что имело для него значение — это сохранение своего здравомыслия. У Теодора было очень четкое ощущение, что если ему снова придется выслушивать хвастовство Малфоя хотя бы несколько минут, он сбросится с верхушки астрономической башни. И это будет более почетным концом, нежели чем заразиться «синдромом Малфоя». Теодор выглядел весьма утомленным, когда сел завтракать. Как и всегда, он был первым на своем факультете, кто встал в такую рань. В обычное время он завтракал и покидал Большой зал до того, как к нему присоединялись его товарищи, но на этот раз, как и во все первые дни занятий, у него не было выбора: ему следовало подождать, пока он не получит свое расписание. Покончив с завтраком, Теодор услышал шум хлопающих крыльев. Он поднял голову и увидел, что в Большой зал вылетело около сотни сов, несущих с собой почту. Большинство учеников уже прибыли, и все они с радостью раскрывали пакеты, которые им прислали родители. Были ли это угощения, свитера или простые письма, которые присылали каждому или почти каждому ученику, оставалось для Теодора загадкой, скрытой за семью печатями. Нотт, конечно же, был одним из немногих учеников, у которых не было никаких известий о своей семье, и на то была веская причина: его родственник в настоящее время находился в одной из камер Азкабана. Тем не менее, Теодор ждал, когда к нему подлетит сова. И действительно: белоснежная сова вскоре совершила посадку прямо напротив него. — Привет, Фенриз, — проронил он, поглаживая птицу по бело-серому перистому боку. Фенриз — это имя он дал сам этой сове, которая вот уже три года ежедневно приносила ему Ежедневный Пророк. Конечно, она не принадлежала ему, но он каким-то образом смог добиться ее расположения, что было довольно редким явлением среди волшебников, если птица уже имела к кому-то привязанность. Он взял у совы газету и предложил ей кусочек бекона, который она поспешила проглотить, прежде чем улететь восвояси. Несмотря на то, что Теодор был на грани разорения, он все же решил продолжить подписку. Он считал, что получение информации является приоритетом, и поэтому решил продолжить чтение газеты каждого уважающего себя волшебника, хотя в последнее время новости там были не самыми радостными. Слизеринец посмотрел на заголовки первой страницы и поморщился.

ПОЖИРАТЕЛИ СМЕРТИ НАПАДАЮТ НА ДОМ ПРЕСТАРЕЛЫХ МАГЛОВ:

УЩЕРБ СОСТАВЛЯЕТ ТРИДЦАТЬ ТРИ ТЫСЯЧИ ГАЛЛЕОНОВ

Справа от себя Теодор услышал, как несколько учеников его факультета хихикают, в то время как повсюду были почти осязаемы тихий ужас и липкий страх. — Этот акт был совершен на высшем уровне, с этими грязными магглами только так и надо! — заявила Пэнси Паркинсон. — Да, — одобрил Ургхарт, ученик седьмого курса. — Наконец-то настало время, когда кто-то решил заняться глобальной чисткой. Вонь этих отбросов больше не будет нас беспокоить! Однако на другом конце стола Теодор находился в нескольких световых годах от сарказма своих товарищей. Он был бледен как смерть, и с трудом дышал, к тому же, его охватила самая сильнейшая тошнота, которую он когда-либо испытывал. Теодор только что узнал одну из жертв, чьи фотографии были опубликованы в газете: это был старик, которого он встретил накануне на вокзале. Теодор не мог оторвать глаз от фотографии старика, чей доброжелательный взгляд и добрая улыбка, казалось, были обращены к нему. Молодой колдун окаменел. Он встретил этого человека утром перед его смертью, он оскорбил его, когда все, чего хотел маггл, — это помочь ему. Пока молодой волшебник пребывал в ужасе, в его сознании возникло несколько вопросов. Почему? Какой в этом был смысл? Как группа пожилых людишек могла представлять угрозу? Теодор изо всех сил старался сдержать рвоту. Это был не первый случай, когда Пожиратели Смерти совершали такие зверства, но все же никогда еще наследник Ноттов не испытывал такого беспокойства. Он не знал, что было причиной всего этого: тот факт, что этот поступок был позором для всех волшебников, или тот факт, что он сам повстречал одну из жертв накануне. Он бросил взгляд на других слизеринцев, которые выглядели довольными. Хуже того, они гордились этим. Теодор почувствовал, что его тошнит все сильнее. Как можно было этим гордиться? Это было бесчестие! Они были чистокровными волшебниками, они были элитой, они превосходили других, так как же они могли опуститься до совершения таких деяний? Но хуже всего было то, что Теодор прекрасно знал, что если бы его отец все еще был на свободе, он бы также участвовал в этой резне, хвастался и гордился бы этим. Затем наследник Ноттов почувствовал, как его зрение затуманилось, а тошнота, казалось, достигла своего апогея. — Мистер Нотт? Несмотря на это, Теодор приподнял голову, чтобы посмотреть в лицо тому, кто обратился к нему с этой репликой. Это был профессор Снейп, который внимательно наблюдал за ним. — Вы хорошо себя чувствуете, мистер Нотт? — спросил профессор слегка обеспокоенно и в тоже время заинтересованно, взгляд его был словно затуманен. — Не совсем так, сэр, — ответил Теодор, выходя из своего задумчивого состояния. — Думаю, мне лучше сходить в больничное крыло… — Сначала мы проверим ваше расписание, и если Вы не заметите в нем никаких недостатков, то можете быть свободны, — ледяным тоном отрезал Снейп. Теодор кивнул, делая все возможное, чтобы справиться со своим беспокойством. — Тогда давайте посмотрим на него… — бросил профессор, роясь в списке рабочих документов и листков пергамента, которые находились у него в руках. — Итак, Теодор Нотт… блестящие результаты по всем предметам… Вы продолжаете изучать Зельеварение, Защиту от Темных искусств, Заклинания, Трансфигурацию, Историю магии, Древние руны и Нумерологию. Это действительно так? Теодор одобрил все перечисленное профессором очередным кивком, хотя до сих пор не очень ясно понимал и половины того, что сказал ему декан его факультета. — Моя вера в кого бы то ни было, если вы не осведомлены, дорогого стоит, мистер Нотт, — продолжал Снейп, — но тем не менее, я возлагаю большие надежды на Вас и Вашу всеобщую подготовку. Жаль Травологию, вам следовало бы продолжить, я думаю… Но это полностью ваш выбор и, что сделано, то сделано… Я также заметил, что у Вас очень напряженный график, Вы уверены, что не хотите вычеркнуть ни один из этих предметов? — Я в этом полностью убежден, сэр, — дрожащим голосом произнес Теодор. Непонятно, был ли Снейп удовлетворен таким ответом, но он несколько мгновений смерял Теодора каким-то странным взглядом, словно в голове решая вопрос о своем ученике. — Если вы когда-нибудь передумаете, — сказал он через некоторое время, — приходите ко мне в кабинет. — Да, сэр. Большое спасибо! — А теперь пойдите и попросите мадам Помфри поставить вас на ноги. Ради Мерлина, Вы выглядите как один из многочисленных инферналов, — буквально выплюнул ему это заявление Снейп, совершенно не беспокоясь о том, задело ли это студента. Хотя… такое могло зацепить лишь тупоголовых гриффиндорцев, которые уж слишком большое внимание уделяли чувствам, в то время как слизеринцы всегда отличались хладнокровием. На этом он протянул Теодору его новое расписание. Затем молодой волшебник бросился прочь из Большого зала, раздраженный комментариями своих товарищей по поводу нападения на дом престарелых. Все они, казалось, находили это интересным и грандиознейшим событием. Однако наследник Ноттов направился не в лазарет, а в Запретный лес, и плевать ему было на правила и опасность, которая могла подстерегать его там. Мадам Помфри не смогла бы вылечить его, как бы не старалась, он это точно знал. Все, что ему было необходимо сейчас, — это воздух, ему нужно было подышать и привести в порядок свои мысли, которые были словно разлитый кисель: такие же спутанные и желеобразные. Добравшись до леса, Теодор прислонился к дереву. Пытаясь отдышаться, он перевел взгляд на небо. Он не понимал. Он не мог понять этого безразличия слизеринцев к этому событию. Даже их декан не придавал этому значения. Теодор мгновенно ощутил, как странное чувство охватило его, неописуемое беспокойство. Он испытывал жалость к магглам, возмущение этим актом, который, по его мнению, не был достоин настоящих волшебников… Сделало ли это его предателем? Было ли этого достаточно, чтобы стать предателем своей крови? Теодор был в отчаянии. Он гордился своим происхождением, он хотел чтить своих предков и быть достойным их. Но как можно было пребывать всегда на высоте, когда творится такое? Неужели его взгляд на мир, на честь, был всего лишь иллюзией? Была ли в этом честь? Была ли честь в том, что он только что увидел? Неужели неспособность понять этот поступок сделала его предателем собственной крови? Не удержавшись, Теодор позволил себе соскользнуть на сырую землю. Он закрыл глаза, пытаясь забыть о своей тошноте. Через некоторое время Теодор услышал совсем рядом какой-то шум и поднял голову, оказавшись нос к носу с гигантским фестралом. Только через некоторое время он узнал животное: это был тот самый фестрал со шрамом, с которым он познакомился накануне. Существо приблизилось и растянулось на земле рядом с молодым человеком, положив свою массивную голову ему на колени. Теодор вздохнул. Почти машинально он принялся ласкать животное, и, как ни странно, это заставило его забыть о своих тревогах и сомнениях, по крайней мере, временно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.