Морской Мальчик

NC-21
В процессе
1290
автор
Фикир бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 25 952 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1290 Нравится 470 Отзывы 371 В сборник

9. Дредфорт мрачное место

Настройки
Примечания:

      ***

Хайгарден, вечер       В просторной комнате одной из башен одного из самых роскошных замков во всем Просторе сидели две фигуры задумчиво передвигавшие чёрные и белые фигурки из оникса и слоновьей кости на столешнице изготовленной из нефрита.       Партия подходила к концу, и заканчивалась явно не в пользу Королевы Шипов.       — Ты снова победил, маленький Северянин, — констатировала она, глядя как его чёрный дракон съедает белого короля, — Если б два месяца назад я узнала о том, что вы дикари умеете играть во что-то подобное, то я никогда в жизни не села бы с тобой за стол, чтобы разыграть партию.       — Боюсь что людей умеющих играть на Севере в Кайвассу можно пересчитать по пальцам, — ответил он откидываясь на спинку стула.       — Тогда смею сказать, что удачи следует за мной, раз я решила научить играть одного из этого небольшого числа людей, — Леди Оленна буквально впилась в него своим зелёными выразительными глазами.       Вскоре после прибытия этого шебутного парнишки, она решила начать его обучение с небольших развлечений и правил приличия в обществе. Традиции и правила поведения на людях, половину из которых он знал, а другую уже схватывал на лету. Законы семи королевств и много чего другого. Бывшая Редвин ожидала кучу проблем от этого мальца, но к своему удивлению он был спокоен, слишком спокоен. Он отличался от остальных Северян которых она когда-либо встречала в своей жизни. Ей вообще мало кто нравился, но он был совсем другим случаем.       Мальчик показывал большие успехи в ратном деле побеждая всех своих сверстников в тренировочных боях на деревянных мечах без каких либо проблем. Естественно он проигрывал её младшему внуку, но не из-за того что он был слабее… просто он поддавался, из раза в раз совершая ошибки, которые не допускает в боях с остальными мальчишками. После этих побед ее глупый внук вёл себя как напыщенный петух.       Она знает. Мальчик вырастет сильным мужчиной, и с его силой придётся считаться. Ей хватило пару месяцев наблюдения за ним и все сразу стало понятно. Она могла с уверенностью сказать о том, что даже средний внук не будет для него сильным противником и сейчас он показывает не все свои силы.       Всё в юном сыне Русе Болтона было странным. Мальчик любил учиться и был легко обучаем, замковые слуги множество раз сообщали ей о его визитах в библиотеку перед сном или когда у него находился свободное время, за исключением прогулок с её дорогой внучкой. Чему она не особо препятствовала, в конечном итоге она сама вышла замуж за того, кого хотела, а не за того кого ей навязывали. Для своей внучки она желает счастья, даже если её будущий муж может оказаться всего-то вторым ребёнком одного из сильнейших домов Севера.       Но самым удивительным было, когда пройдоха заговорил на высоком валирийском и не испытывал никаких проблем с диалектами вольных городов, в то время как Лораса и Гарлана было тяжело заставить что-то выучить, их интересовали только рыцарские обычаи, лошади и мечи.       Особенная связь с животными тоже была очень странной, они тянулись к нему. Любое существо здесь было лояльно к парнишке и даже самые строптивые слушались его по первому слову. Его белая псина пугала её до чертиков.       — Хотелось бы узнать кто научил тебя играть, — спросила Оленна с бокалом арборского вина, покрытого разными рисунками с розами.       — Моя тётя — Леди Барбри, ну вы понимаете, она, как и другие леди любит разную утварь и диковинки, вот и купила эту игру. Позже оказалось, что играть то в неё никто кроме ее самой не умеет, вот она и научила нас с братьями.       — Она смогла победить? — вот уже несколько месяцев ежедневных игр она не могла его обыграть, он просто не желал проигрывать.       — Пытается вот уже лет пять… но не беспокойтесь леди Оленна, когда-нибудь вы точно сможете меня переиграть, — с улыбкой ответил парень.       — Засранец.       Перси улыбнулся ещё шире, услышав одно из многочисленных оскорблений из уст пожилой женщины. В ответ она тоже слегка приподняла губы.       Он легко располагал к себе других людей, за эти несколько месяцев он с лёгкостью поселился в сердцах всей замковой прислуги. И это было неудивительно. Порой Леди Оленна удивлялась, как ее сын-олух отыскал такого: доброго, трудолюбивого и очень начитанного юношу.       — Мне интересно, почему вы взялись за мое обучение? — спросил Перси, переставшая созерцать из окна бесконечные поля с розами.       — Мой олух-сын не многому смог бы тебя обучить. Вернись ты обратно в свой жуткий Дредфорт необученный ничему, нас бы даже дикари засмеяли. Хотя ты не так уж и плох, по крайней мере от Болтона в тебе, кроме глаз я не заметила. Ты слишком добрый.       — Мне жаль, если вы ждали кого-то вроде Бельтазара или Красные Локти, но уверяю вас, я Болтон до мозга костей, разве что у меня не хранится плащ из кожи Старков.

***

Хайгарден, утро       Стоял теплый летний день. Виноград постепенно поспевал, наливаясь более насыщенным синим цветом. Солнце только оказалось в зените, но на улице уже было жарко. Зелёные травинки слегка подрагивали от лёгкого утреннего ветерка.       Мелкая рябь прошла по кристально-чистой водной глади. Зелёные лягушки сидели на кувшинках у берега и нежились под лучами пригревающего солнца. Рыбки плескались в прозрачной воде, то и дело выныривая на поверхность. Погода навевала радостное настроение.       Перси сидел на берегу Мандера и медленно водил рукой по животу выдры, лежащей с лапками вверх. То и дело наблюдаю за повозками и приезжими всадниками пересекающими мост, все они стекаются в Хайгарден для участия в турнире. В этом году Лорасу исполнилось пятнадцать и в честь его именин Лорд Мейс решил устроить турнир.       Он уже два с половиной года живет в Просторе под крылом Грандлорда и его леди-матери. Жизнь тут оказалась не такой, как на Севере, всё колоссально отличалось от его дома, но со временем он адаптировался к местной жизни. Медленно, но верно он завоевывал любовь прислуг, доверие всех членов семьи Тирелл и уважение среди Просторцев. Все это ему понадобится в будущем, чтобы его имя всегда было на слуху. Ежедневная компания в лице леди Оленны, стала чем-то обыденным, так же как и постоянные разговоры с Улласом о животных и природе, тренировочные бои с Лорасом и Гарланом. Эти двое не сразу взлюбили его. Поначалу младший Тирелл кидал на него странные взгляды, а средний смотрел свысока на подопечного своего отца.       Все изменилось, когда Перси перестал поддаваться и размазал братьев во время спарринга, с того дня парни начали проводить больше времени вместе и вскоре братья приняли Перси.       Сказать, что быть оруженосцем у лорда Мейса легко, значит ничего не сказать. За это время не произошло никаких серьёзных событий. По факту, младший Болтон только учился в стенах Хайгардена. Мейс редко выезжал за пределы родового замка по делам, а если же выезжал, то с собой брал только старшего сына. Всему учила его именно Оленна.       Леди Алерия была благосклонна к нему с самой первой встречи и старалась помогать мальчику в освоении на новом месте. Ну по крайней мере она точно была нежнее своей свекрови.       Маргери же радовалась его прибытию больше всех. Множество вечеров он провёл в её компании, рассказывая истории о своей жизни. Так же пуская в ход события произошедшие с ним в прошлой жизни, но они предоставлялись как выдумки, эти истории нравились ей больше всего. Они постоянно гуляли в лабиринтах и садах замка, подальше от глаз ее родителей. Хотя Перси прекрасно понимал, что ничего не остаётся неизвестным для леди Оленны в этом замке, но если она молчит — значит можно.       Получавшая удовольствие до это, выдра вдруг приподняла голову и повернула ее в сторону звука. За спиной Перси стояла Маргери в прекрасном зелёном платьеце, которое подчеркивало её цветуще тело, на шее весело ожерелье из жемчуга отправленное ещё из Дредфорта. У неё было много украшений, дорогих и не очень, но носила она только подаренные им.        Маргери неспешно обошла нежащееся животное и, чуть приподняв подол платья, грациозно села на землю, так как умеет только она.       — Опять ты мучаешь наших животных, изведёшь ведь всех, оставь отцу для охоты, — Маргери то же начала гладить пушистой животное, которое вновь расслабилось когда, поняло что ему ничего не угрожает.       — О да, эта маленькая выдра наверное испытывает невероятные муки, — фыркнул Перси.       Девушка отпустила несколько смешков и положила свою голову на крепкое плечо возлюбленного. Она немного подрагивала, сегодня было тепло, но ее платье было слишком лёгким для холодного ветра. Недолго думая, Перси снял с себя свой розовый плащ с ободранным человеком и поплотнее закутал в него девушку, которая мило покраснела от его действий.       — Если меня увидят в твоём плаще, то твои намерения могут неправильно понять, — игриво сказала Маргери.       — Мне казалось, что именно этого ты и желаешь или я ошибся? — недоуменно поднял бровь.       — Не ошибся, — девушка ещё плотнее закуталась в плащ, — Я так не хочу чтобы ты уезжал.       Он повернулся к ней, взглянув прямо в глаза. И после сказанных ею слов вдруг резко осознал, что не сможет оставить её. Маргери была невероятно дорога ему, почему-то она стала его самым слабым местом. А ее голос смог расставить весь порядок в голове, до этого пребывавшей в хаосе.       Он не отпуская её руки, обнял еще крепче. Дотронулся до пухлых губ возлюбленной, смахнул слёзы с густых ресниц, убрал прядь волос за ухо и нежно поцеловал, поглаживая маленькую, женственную ладонь.       Маргери ответила на поцелуй, наклонив его голову ближе к себе и углубила его. Она смущается. Это не первый их поцелуй, но каждый разжигал в ней бурю невиданных ранее эмоций.       — Ты ведь понимала, что опека рано или поздно закончиться, а я должен буду вернуться домой, — Перси убрал большим пальцем слёзы стекающие из глаз, — Я вернусь на Север к празднику в честь окончания сбора урожая, на котором соберутся почти все вассалы Старков, Болтоны тоже, поэтому я должен там быть. На празднике отец скорее всего подберёт нам с братом жён.       — Чем плоха я? Разве я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой? — она не могла принять этого.       — Нет, ты слишком прекрасна. Дредфорт — мрачное место для столь прелестного создания как ты, и достойна ты большего. Нет такого замка или земель которые я унаследую. Лишь место подле брата и комната в одной из башен Дерфорта, — он очень любит Маргери, но даже ради неё никогда не поднимет руку на брата.       — А меня ты не хотел спросить? Как ты можешь решить подходит ли мне жизнь на Севере или нет, если я там не бывала. Единственное, что меня волнует, это место рядом с тобой.       — И что же ты предлагаешь?       — Я отправлюсь гостить к тебе в Дредфорт после окончания опеки. Там и поймём, подходит он мне или нет. Отец не откажет! А если и откажет, то бабушка заставит поменять его решение. Согласен? — Маргери состроила умоляющие глаза.       — Ну всё-всё, знаешь ведь, что я не могу отказать тебе когда ты так на меня смотришь, — он оставил мимолётный поцелуй на лбу девушки.

*

      Ещё некоторые время они беззаботно проводили время в компании друг друга. Перси вёл свою спутницу по лабиринту держа за руку. На ней всё ещё покоился плащ с ободранным человеком согревающий её в тёплую, но достаточно ветреную погоду.       — Ты ведь будешь участвовать в турнире? — невзначай спросила Маргери пока они проходили зелёные стены.       — Я планировал поучаствовать только в состязании лучников, но… теперь подумал, что можно принять участие везде, что бы показать себя.       — Надеюсь, Королевой Любви и Красоты выберешь меня?       — Ну вариантов у меня, не так уж и много.       — Что? Рассматриваешь кого-то ещё?       — Конечно, разве я могу обойти стороной леди Оленну? Отправит ещё по мою душу Левого и Правого.       Маргери рассмеялась, поняв что ее возлюбленный всё это время издевался над ней.       — О, я уверена, что после такого бабушка точно отправит меня на Север.
1290 Нравится 470 Отзывы 371 В сборник
Отзывы (16)