ID работы: 11299514

Дух леса

Гет
NC-17
В процессе
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 74 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 25. Отец Флоренс.

Настройки текста
Холли несла завтрак. Завидев её в коридоре, Лоренцо встрепенулся, оживился. Та тоже заметно разволновалась. Волнение её вылилось в панику. Почувствовав слабость в ногах, Холли запнулась о ковёр и выронила поднос из рук. На грохот тут же вышла леди Виктории, следом за ней показалась её камеристка, миссис Грейс. — Несносная девчонка! Только посмотри, что ты натворила, растяпа! — завопила камеристка. — Ты хоть представляешь, сколько стоит этот ковёр?! - вмешалась миссис Гэлбрейт. Холли вскрикнула, когда её ударили по лицу. — Холли, — охнул Лоренцо. От необдуманного порыва его удержала чья-то рука. — Не суйся не в своё дело, — сказал Льюин. Все были так поглощены происходящим, что не заметили его появления. — Но… — Стой, где стоишь, — прошипел Льюин. — Простите меня, леди Виктория, — с трудом выговаривая от волнения слова, выдавила из себя Холли. Она уже ничего не осознавала. Она чувствовала, что все глаза были устремлены на неё, из-за чего ей не удалось сдержать дрожь, сотрясавшую все её члены. Огромных душевных сил ей потребовалось для того, чтобы подавить подступавшие рыдания. Холли собрала посуду и выпрямилась, не поднимая головы. — Чтобы через час всё здесь отмыла! — велела миссис Гэлбрейт. — И почисти башмаки хозяйки. Миссис Грейс выставила за порог чёрные сапожки на шнурке и захлопнула за собой дверь. Лоренцо, желавший высказать Холли слова сочувствия, тотчас же оказался возле неё. — Тебе больно? Давай я помогу. — Не надо, — невнятно пробормотала девочка. Она выглядела такой униженной, что не смела ни на кого поднять глаза. — Если миссис Гэлбрейт узнает, мне ещё больше достанется. Лицо у Лоренцо сделалось таким несчастным, словно это ему пришлось пережить все эти унижения. Льюин тяжело вздохнул. — Лоренцо! — позвал он. — Я хочу, чтобы ты сегодня же вернулся в коттедж. — Но, синьор! — Ты смеешь мне перечить? — с вызовом сказал Льюин. — Нет, синьор, — испуганно прошептал мальчик. — Прошу прощения. — Я хочу, чтобы ты всё подготовил к нашему отъезду, — велел следопыт. — У меня появились некоторые сведения о том, где сейчас может проживать миссис Пейдж. Если они подтвердятся, я пришлю тебе письмо с указаниями. Ты должен будешь следовать им безукоснительно. Я отправляюсь после обеда. Лоренцо вздрогнул, словно кто-то толкнул его в спину. — Синьор, значит, как только вы найдёте миссис Пейдж, мы покинем Беллевилл-парк? — Так и есть, — холодно ответил Льюин. — И мы больше сюда не вернёмся. Вся краска сошла с лица Лоренцо. Бледный, бескровный он снова обернулся, чтобы посмотреть на Холли. На всём её облике лежал отпечаток безропотности и смирения, её взор был прикован к полу, как и полагалось прислуге. Она была приучена к выполнению своего долга. От чувства беспомощного и горького гнева у Лоренцо задрожали руки. — Я понимаю, синьор, — понуро пробормотал мальчик. — Могу ли я вернуться в коттедж после вашего отъезда? Льюин слабо кивнул.

***

Это утро было сырым и холодным. В воздухе стоял густой туман. У дверей церкви, широко зевая, молодой привратник лениво возил почти лысой метлой по каменным ступенькам. Завидев незнакомца, юноша тотчас же застыл в самой нелепой позе, которую только можно было придумать. Его глаза стали равномерно круглыми, а челюсть оттяпилась вниз, показывая кривые нижние зубы. — Стой! — вскрикнул он нервно. — Кто такой будешь? — Я ищу отца Флоренса, — спокойно ответил Льюин, поднимаясь по ступенькам. — Иноверцам сюда нельзя, — строго заявил привратник. Его и без того бледное лицо сделалось совсем белым, как стена, когда Льюин поднялся на последнюю ступеньку и поравнялся с ним. Тощий, низкого роста и с прыщавым лицом привратник полностью соответствовал своему чину. И всё же он, набравшись храбрости, выпалил: — Не пущу! Привратник заслонил собой вход в церковь, при этом широко расставив руки. — Да неужели? — сказал Льюин с насмешкой. Он медленным шагом подошёл вплотную к живой преграде, опустил платок до подбородка и заговорил вкрадчиво, растягивая слова: — Либо отец Флоренс сам ко мне выйдет, либо я его сюда выволоку. Приняв незнакомца за самого дьявола, юноша ещё сильнее вжался спиной в резные двери церкви, словно ища защиты, и кротко воззвал к Господу Богу. — Не испытвай моё терпение. Где он? Колени под юношей согнулись; нижняя губа начала трястись, так как он изо всех сил старался что-то ответить, вот только единственное, на что он был способен в данный момент, был слабый жест метлой, указывающей на здание в комплексе церковных строений. После этого привратник закатил глаза и потерял сознание, упав Льюину прямо в ноги. Мужчина осмотрел бедолагу, который так и не смог выпустить из рук метлу, а затем направился к дому священника. Льюин нашёл отца Флоренса на коленях — он читал утреннюю молитву. Увидев в своей обители незнакомца, на лице священника застыло глубокое потрясение. — Отец Флоренс, я понимаю, — сказал Льюин. — Да, — в совершенной растерянности ответил тот. — Кто вы и что вам нужно? — Меня зовут Льюин Вудс. Прошу простить меня за грубое вторжение, но дело, по которому я пришёл к вам, не терпит отлагательств, — заговорил он. — Я ищу миссис Пейдж. Энн Пейдж. Она работала нянечкой в семье виконта Патрика Эллингтона около десяти лет назад. Мне известно, что она проживает в приюте при этой церкви. Отец Флоренс был озадачен. Он обстоятельно рассматривал стоящего перед ним человека. У священника были весьма проницательные глаза; лицо грубоватое, но очень добродушное. А его рыжие лоснящиеся волосы, обрамляющие широкую лысину, вызвали у следопыта усмешку, так как напомнили ему цветы гербера. — Могу я поинтересоваться, с какой целью вы её ищете? — с неприкрытой настороженностью наконец произнёс отец Флоренс, его взгляд скользнул по оружию незнакомца. Следопыт проследил за взглядом священника. Он отстегнул пояс с паппенхаймером и отложил его в сторону. Отец Флоренс поднял голову; в его глазах читалось одобрение. — Её желает повидать моя супруга, дочь виконта Эллингтона, Сьюзан. После несчастного случая, её, маленькой девочкой, взяла на воспитание семья лесничего. Видите ли, вновь увидеться со своей нянечкой, миссис Пейдж, является самым заветным желанием Сьюзан. Я надеюсь, что с вашей помощью, смогу его исполнить. — Не сочтите меня грубым и подозрительным, но мой долг оберегать душевный покой каждого, кто проживает в стенах нашего приюта. В особенности, миссис Пейдж, — чуть тише добавил отец Флоренс. — За последние десять лет на моей памяти было слишком много таких визитов, и каждый из них весьма неблагоприятно сказался на здоровье несчастной миссис Пейдж. Оно и неудивительно! Только человек, любивший свою воспитанницу так безгранично, так самозабвенно, как если бы она была родной дочерью, может так страдать. Порой, неизвестность, причиняет нам куда большие муки, нежели сама смерть. Ведь неизвестность — это всё-таки надежда. Поэтому, — священник шумно вздохнул через нос, — прошу меня извинить, но я не могу проводить вас к ней. Боюсь, в этот раз новость о том, что Сьюзан якобы нашлась, окончательно разобьёт ей сердце. Наступило молчание. Встретившись с решительным взглядом отца Флоренса, Льюин в задумчивости прошёлся по комнате, потом возвратился на своё место и сказал: — Я ожидал подобного ответа и приехал подготовленный. Льюин протянул священнику письмо от мистера Гэлбрейта, в котором тот подтверждал своё родство с девушкой. — Я не был до конца уверен, что найду миссис Пейдж здесь, поэтому не взял Сьюзан с собой. Да и погода не благоприятствовала столь дальнему путешествию. По мере прочтения письма, отец Флоренс, недавно поднявшийся на ноги после утренней молитвы, снова начал медленно оседать. Он схватился за спинку стула и неуклюже на него сел, не переставая при этом бормотать что-то несвязное. — Неужели Господь услышал наши молитвы? — пробормотал отец Флоренс, вытирая взмокший от волнения лоб тыльной стороной ладони. — Нашлась. Нашлась! От подступающих слёз, строчки расплывались перед его глазами. Наконец он аккуратно сложил письмо и посмотрел на Льюина. — Вас так тронула судьба Сьюзан? — задумчиво произнёс следопыт, пытливо всматриваясь в лицо священника. — Позвольте спросить, что вас связывает с семьёй Эллингтонов? Отец Флоренс посмотрел на Льюина со странным смешанным выражением скорби и смущения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.