Fictober 2021

Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 21 598 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится Отзывы 12 В сборник

Часть 21.ЭТИ ТУФЛИ (НЕ) СОЗДАНЫ ДЛЯ ХОДЬБЫ

Настройки
Скалли носит не ту обувь, но у Малдера есть решение.(Cезон 5). ********************************************************       Ей не следовало позволять Эллен уговаривать ее купить эти туфли на каблуках. Но на этот раз она почувствовала себя Даной, а не Скалли, и ей захотелось, чтобы туфли были красивыми, а не практичными. Ее подруга подбадривала ее так, как могут только старые друзья; с усмешкой и обещанием, что эти туфли будут стоить их денег. Скалли, счастливая, что Эллен вернулась в ее жизнь, что она вообще жива, кивнула и купила их. Это была ее первая ошибка. Вторым было решение надеть их сегодня утром на работу. О чем она только думала? Она работает с Малдером из "приятной поездки в лес". Ее бедные новые высокие каблуки - безнадежное испачканы в грязном, скользком лесу. Но они выкладываются полностью, они стоят своих денег, стараются довести ее до конца. Ее ноги и ступни сдаются первыми. Боль пронзает ее икры, заставляя ее морщиться. Малдер в нескольких шагах впереди нее. Если бы только он предупредил ее. Если бы только она захватила с собой пару кроссовок на всякий случай. -Скалли? Почему ты остановилась?       Он оборачивается, больше похожий на туриста, чем на агента ФБР. Ей хочется чем-нибудь в него швырнуть. Может быть, ветка или немного грязи. Или ее туфли. Теперь у нее есть идея. -Я не могу... Почему ты не сказал мне, что мы пойдем в лес, Малдер?       Он смотрит на нее, кажется, впервые за весь день. Он разгляды-вает ее наряд: по крайней мере, на ней брюки вместо юбки. В отличие от него, она вся деловая, с головы до ног. Он чуть слышно произносит "о", и она видит, как на его лице появляется смущение. -Я не подумал, я... -Ты не мог дождаться. У тебя не было времени позвонить мне и сказать, что мы будем здесь. -Черт возьми, Скалли.Ты все это время ходила на этих каблуках? -О, Малдер, - говорит она с мягким смехом; только он мог задать такой вопрос. Она не может злиться на него. Это Малдер. Человек, которому, вероятно, даже не пришлось сегодня приносить на работу свои походные ботинки, потому что они хранятся у него в офисе. -Мне очень жаль,Скалли. Возможно, я был слишком взволнован.       Он проводит рукой по своим и без того растрепанным волосам. Он похож на лесное существо, которое он пытается найти. Ее гнев рассеивается, и она улыбается ему. -Я куплю тебе походные ботинки, - говорит он, возвращаясь к ней. - Давай, залезай мне на спину. -Извини? -Ты больше не можешь идти, - она открывает рот, чтобы возразить, но Малдер встает перед ней на колени. Хорошо, что они здесь одни, потому что, похоже, что он собирался сделать предложение. -Я собираюсь прокатить тебя на загривке. Запрыгивай. -Нет. Малдер, нет. Я могу идти - смотри. Она делает несколько шагов, и очевидно, что каждый из них причиняет боль. -Я никуда не пойду, если ты не позволишь мне нести тебя. -Это просто смешно.       Малдер кивает, делая глоток из своей бутылки с водой, прежде чем предложить ее Скалли. Она тоже пьет, пристально глядя на него. Он не может быть серьезным. Может? Она не должна даже думать об этом. Это нелепо. Но так же как и мысль о том, чтобы ходить на этих каблуках. -Хорошо, - говорит она, пробуя это. -Но... эм... только до тех пор, пока мы не выйдем из леса.       Малдер прикусывает губу, очевидно, удерживаясь от шутки. -Запрыгивай.       Должно быть, прошло по меньшей мере 20 лет с тех пор, как она делала это. Когда-то она была ребенком, необузданной и беззаботной. Она снова пытается направить Дану в нужное русло, как делала, когда покупала эти чертовы туфли, и обнимает Малдера за шею. -Готова? - спрашивает он, когда его руки оказываются у нее под ногами. -Готова, - подтверждает она. Он встает, и она крепче сжимает его. Малдер фыркает, прежде чем начать идти. -Я слишком тяжелая? -спрашивает Скалли, на удивление удобно устроившись на спине Малдера. Ей тепло от ношения рюкзака, который теперь у нее на спине. -Ты ничего не весишь, Скалли. Я мог бы заниматься этим весь день. Его дыхание выдает его слова, но Скалли пропускает их мимо ушей. Она положила голову ему на спину, уткнувшись носом в его шею. -Эм... Скалли? -Хм? - спрашивает она, еще немного прижимаясь к нему носом. Он такой горячий и так хорошо пахнет. Она не может остановиться. Она этого не хочет. Это ее награда за то, что она весь день ходила на каблуках. У нее, наверное, волдыри. Что, если она не сможет снова их убрать? Малдер должен ей больше, чем одну пару туфель. -Щекотно. -О, мне очень жаль. -Она перестает тыкаться в него носом, сразу же скучая по его коже, соприкасающейся с ее. -Не стоит. Это было приятно, но я боюсь, что могу уронить тебя. -Ты бы не уронил, -тихо говорит она, зная это наверняка. -Нет, я бы не уронил,- отвечает он, и она рада, что он не может видеть ее лица. Легче признавать такие вещи, когда они не видят друг друга. Они могут притвориться, что ничего не произошло, или притвориться, что не слышали. -Нет, если я все равно смогу помочь. Мы почти на месте. -Теперь ты можешь меня опустить. -Ни за что. Я отнесу тебя к нашей машине. Это меньшее, что я могу сделать.       Верный своему слову, он не отпускает ее, пока они не добираются до машины. Она скользит вниз по его спине и улыбается ему. Благо-даря его. -Вам понравилась поездка, мисс Скалли? - спрашивает он, стараясь сохранить серьезное выражение лица. -Это было мило. -Мило? Ой. Значит, вы больше не будете пользоваться этим видом транспорта? Как я могу убедить тебя передумать? -Хм... ты упомянул походные ботинки. − Ты их получишь. − Тогда я, возможно, передумаю. − Да, - говорит Малдер, исполняя небольшой победный танец. − Но сейчас я хочу выбраться отсюда, - говорит Скалли. -Я хочу снять эти туфли. − Твое желание для меня закон. − И ужин. − Значит, ужин. Я мог бы даже отнести тебя в твою квартиру, Скалли. − Не испытывай свою удачу, Малдер. Но пока он ведет машину, а она снимает туфли, она думает об этом, о том, как он несет ее наверх, может быть, в свадебном платье. Она не может не улыбнуться.
39 Нравится Отзывы 12 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором