ID работы: 11301415

Кленовые листья

Гет
R
Завершён
116
автор
Размер:
302 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 173 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Утро для Рона Уизли началось довольно поздно. Около одиннадцати. Когда волшебник спустился на кухню, то обнаружил, что Гермиона уже давно встала и легко порхает на заднем дворе вокруг клумбы с тюльпанами, нарциссами и другими яркими весенними цветами. На столе стояла сохраненная магией тарелка с еще теплыми сырниками и большая чашка с горячим чаем – завтрак для Рона. Мужчина удовлетворенно хмыкнул и прислонился плечом к оконной раме, наблюдая за женой. Что же, видимо ужин со старым другом Малфоем пошел ей на пользу, давненько Рональд не видел Гермиону такой – выспавшейся, отдохнувшей и в таком приподнятом настроении. Ладно уж, плевать. Хоть какая-то польза от этого белобрысого. Рыжий потянулся и, прищурившись, окинул жену долгим оценивающим взглядом, мысленно раздевая Гермиону. А не продолжить ли им утреннее общение наверху? В спальне? У них давно не было близости, а Гермиона, одетая в простую хлопковую рубашку и свободные домашние брюки, так хороша, так соблазнительна сегодня. Рон облизнулся от вожделения, но додумать, как лучше заманить жену в постель не успел. В дом вошла загадочно улыбающаяся Гермиона с большим и пестрым букетом в руках. - Доброе утро, Рон, - мягко проговорила волшебница и прошла на кухню, чтобы налить воды в низкий фарфоровый кувшин, - завтрак на столе. - Доброе утро, милая, - проворковал Рон подходя к жене со спины и по-хозяйски обнимая ее за талию, - ты сегодня чудесно выглядишь. Я спал как убитый после вчерашней презентации и не услышал, как ты проснулась и встала. Хорошо спала? - Да. Очень хорошо. Гермиона ничуть не покривила душой – она действительно отлично выспалась. Впервые, пожалуй, за очень долгое время. Она и проснулась с совершенно удивительными ощущениями какой-то легкости и свободы, а также полная решимости поговорить с мужем. Волшебница попыталась высвободиться из медвежьих объятий мужа, но Рон лишь еще крепче прижал ее к себе и нежно поцеловал в основание шеи. - Понравился ужин с Малфоем? – Рональд продолжал скользить губами по плечу Гермионы. Свободная рука мужчины скользнула в вырез рубашки, легла на грудь жены и чуть сжала нежное полушарие. - Мммда, - Гермиона все же смогла чуть отстраниться и повернуться к мужу лицом. Волшебница прямо посмотрела в глаза Рона. Воспоминания о вечере в компании Драко все утро заставляли ее улыбаться, будоражили воображение и оставляли в душе какое-то непонятное ощущение – предвкушение чего-то чудесного, светлого, но обсуждать это с мужем…. нет. Она спрячет эти мгновения подальше в тайники своего сердца, - да, было довольно… интересно. Рон я хотела бы поговорить с тобой. - Может быть, потом, - мужчина снова потянулся к шее жены, - позже? - Нет, - Гермиона отошла на шаг, уперлась руками в грудь мужа и настойчиво произнесла, - сейчас. - Хорошо, - выдохнул Рон, с сожалением осознавая, что все его надежды на романтично-сексуальное утро можно похоронить. Все таки женщины удивительные мастерицы портить настроение, а его ненаглядной Гермионе в этом просто нет равных, - давай поговорим. Супруги прошли к столу. Гермиона поставила кувшин с цветами на белоснежную скатерть и налила себе чашку крепкого черного кофе. Рон уселся напротив жены и, придвинув к себе тарелку с сырниками и чашку с чаем, принялся за свой завтрак. Гермиона задумчиво покрутила в пальцах дольку лимона, а затем опустила ее в чашку. - Рон, ты помнишь, что обещал меня свозить в Стамбул? – Совершенно неожиданно для Рональда спросила Гермиона. - Нуу, вы же были там с Флорой два года назад, - пожал плечами Уизли. - Нет, когда мы женились, - Гермиона немного прикусила губу, - в день свадьбы, когда вешали на клены этот дурацкий колокольчик, ты обещал мне, что мы обязательно поедем в Стамбул. Вдвоем. Жалко, что так и не съездили, правда? - Ну, почему ты так говоришь? Конечно, поедем, - флегматично хмыкнул Рон, - вот только с делами закончу. И хоть на Луну полетим. Ты хочешь в Стамбул? Значит, будет Стамбул. И обязательно поедем только вдвоем. И ты мне там все покажешь и расскажешь. Гермиона немного потерла виски, как бы собираясь с мыслями. Подбирая слова. Рон как ни в чем не бывало, продолжал завтракать. - У тебя есть другая женщина, - на одном дыхании выпалила волшебница и прямо посмотрела на мужа. Рональд выронил надкусанный сырник на тарелку, и ошалело уставился на жену. В душе все похолодело. Неужели Гермиона знает об Айлин? Кто ей мог сказать? Джинни? Молли? Гарри? Нет. Не может быть. Они же обещали молчать. Давали слово. Это какое-то недоразумение. Чудовищный обман. Что же теперь делать…. - Ч-ч-что? – Запинаясь на каждой букве, едва выдавил из себя Рон. - У тебя есть любовница, - Гермиона сделала большой глоток кофе, - я права? Я все знаю, Рон. Уизли откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на жену. Гермиона была спокойной и даже какой-то торжественно-серьезной. - Ты уверена в этом? – С вызовом спросил волшебник и немного покраснел от напряжения. Рон буквально в секунду принял решение – он будет все отрицать. В конце концов, за руку его жена не ловила, а, как известно, не пойман – не вор. Волшебница не торопилась с ответом, она лишь смотрела на него, чуть прищурившись, и медленно вертела в руках недопитую чашку кофе. - Поня-я-я-тно, - протянул Рон и снова уткнулся в тарелку. Он хорошо знал свою жену. Гермиона обязательно пустится в объяснения, такая уж у нее натура, а у него будет время придумать себе какую-нибудь отговорку или оправдание. - Видишь ли, Рон, - жена не обманула его ожиданий, Рональда удивлял лишь безмятежно-холодный и ровный тон, каким она начала свои рассуждения, - если это действительно так, - Гермиона многозначительно посмотрела на мужа, - то, помимо всех юридических и прочих аспектов существуют еще два момента. Первый – это наши с тобой отношения. Я имею в виду секс и все эти прочие интимные вещи…. Чувство брезгливости… дискомфорт в постели. Ладно, опустим это пока. Но есть и второй аспект, более важный для меня, - это ложь. Ты так долго меня обманывал. – Волшебница взяла мужа за руку. – Знаешь, я, наверное, даже смогла бы простить это,… как-то смириться. – Гермиона сделала большой глоток кофе, чтобы смягчить пересохшее горло. Рон продолжал пристально смотреть на жену, чуть поглаживая большим пальцем ее ладонь. Женщина горько усмехнулась. – Ты помнишь, когда-то давно, перед нашей свадьбой, ты, я и Гарри смеялись и шутили, что жизнь – она такая длинная и, наверняка, нас с тобой будут привлекать разные мужчины и женщины…. - Да, тогда это выглядело смешно, - вымученно улыбнулся Рон, изо всех сил стараясь сделать вид, что все эти разговоры об изменах это всего лишь глупые и вздорные предположения жены. - Да, - подхватила Гермиона, - но ложь это,… это проблема намного серьезнее. Понимаешь, если ты изменил мне и не рассказал об этом, то это,… это получается самое настоящее предательство. Да, Рон?! – Из глаз волшебницы брызнули невольные слезы. Она быстро смахнула их и снова криво улыбнулась. – Что ты так смотришь на меня? Тебе кажется, что я не права? Рон поморщился и потер переносицу. Он так и не знал, что ответить жене. Не придумал. Все отрицать? Признаться? Черт, черт, черт…. От этих мыслей ему вдруг стало невыносимо жарко. Лицо Уизли побагровело и пошло пятнами. - Нет, нет, - Гермиона тряхнула головой и попыталась высвободить свои руки из широких ладоней Рона, но муж не дал ей это сделать, лишь сильнее сжал пальцы жены, - я не собираюсь уличать тебя, нанимать частных детективов или ловить тебя с поличным. Я просто предлагаю тебе быть честным со мной. Хочу, чтобы ты был откровенным. – Волшебница пристально посмотрела прямо в глаза мужу, и четко разделяя слова проговорила. – Я хочу, чтобы ты набрался храбрости и сказал мне – да, Гермиона, это так я спал с другой женщиной. Ты ведь можешь это сделать, правда? Рон молчал. Гермиона всхлипнула и усилием воли снова подавила рвущиеся наружу слезы. - А потом, когда ты признаешься, мы с тобой сядем, вот как сейчас, и спокойно и мирно поговорим. Все обсудим. – Гермиона вздохнула. Ее уже начинало злить и напрягать это тупое упрямое молчание мужа. – Я обещаю. Я понимаю, Рон, это будет очень сложно, но мы справимся. Потому что это нам обоим нужно. И потому что, несмотря на то, что ты изменял мне, я,… я все равно не просто жена, а еще и твой друг… и я смогу понять тебя…. – Волшебница закусила губу. – Да не молчи же, Рон. Ради всего святого, скажи хоть что-нибудь. Гермиона сорвалась на крик. Злые слезы все таки полились из глаз. Рон тихонько выдохнул. Нет. Он не намерен признаваться в чем-то. Не сейчас. Теперь есть дела намного важнее этих бабьих разборок. Долги. Дом в Залоговом Комитете. Бизнес на грани банкротства. В конце концов, с Айлин он и так поссорился, а у Гермионы наверняка только одни домыслы и предположения в голове…. Полгода. Ему нужно всего лишь полгода. А потом,… потом он все решит. Ну, или оно само все разрешится. Рон тяжело выдохнул, мягко сжал руки жены, а затем наклонился и осторожно поцеловал дрожащие пальцы. - Хорошо, - хрипло произнес Уизли, - если ты так хочешь и настаиваешь, то я скажу тебе правду. – Он увидел, какая боль отразилась в глазах жены, и жестко отчеканил. - Я никогда тебе не изменял! Гермиона всхлипнула и закрыла лицо руками. Ей снова было горько, больно и обидно. Как же она так ошиблась в Роне? Какое горькое разочарование! Ведь они знают друг друга всю жизнь…. - Я все поняла, Рон, - выдавила из себя волшебница, но муж не дал ей ничего больше сказать. - Я вообще не понимаю, откуда ты взяла этот бред, - злобно выкрикнул Рон, вскакивая со стула и начиная почти бегать по кухне-столовой, - то ты следишь за мной, то ревнуешь к каждому столбу. Я что, повод какой-то тебе дал? – Уизли все больше распалялся. Он окончательно уверился, что лучшая защита - это нападение и не намерен был отступать от этой тактики. – Может быть, тебе кто-то что-то наговорил на меня? У Джинни язык без костей? Что моей болтушке-сестрице что-то привиделось, и она поспешила поделиться своими инсинуациями? - При чем здесь Джинни, - Гермиона плакала. Ей хотелось закричать в лицо мужу, что это она, она сама видела, как Рон целовался с Айлин, но слезы не давали ей вымолвить ни слова. К тому же она тоже прекрасно знала своего мужа – он уже занял позицию «я – невиновен» и теперь будет, не слушая никаких доводов и аргументов лишь кричать и обвинять ее во всех мыслимых и немыслимых грехах. Приходилось признавать, что серьезного и спокойного разговора двух взрослых людей не получилось. Теперь Гермионе хотелось лишь поскорее завершить эту бесполезную дискуссию и остаться одной. Подумать. - Вот именно, - не унимался Рон, снова покрываясь багровыми пятнами, - да, как ты вообще могла про меня такое подумать? Что я могу с тобой так поступить? Гермиона не ответила. Рон шумно выдохнул, как будто сдулся. Он обошел стол и крепко обнял жену за плечи. - Родная моя, - уже мягко и тихо проговорил мужчина, опускаясь перед женой на колени, - ты просто устала. Заработалась. Еще эти проблемы с Робардсом. Дисциплинарная Комиссия. Вот тебе и лезут в голову эти черные и гадкие мысли. Тебе нужно отдохнуть, милая. Вообще нам обоим нужно отдохнуть. – Рон покрывал лицо жены нежными короткими поцелуями. – Я люблю лишь тебя одну и никто, никто кроме тебя мне не нужен. Милая моя, единственная. Я тебя никому не отдам и ни на кого не променяю. Верь мне, родная моя. Гермиона рыдала. Ее трясло. Душа просто разрывалась на части. Рон сел на диван, притянул плачущую жену к себе на колени и стал ласково гладить ее по волосам, по плечам. - Мерлин, дорогая, ты вся дрожишь, - муж смотрел на Гермиону с тревогой, - я принесу тебе успокаивающий бальзам. - Нет, - Гермиона жестом остановила мужчину и в каком-то неистовстве обвила его шею руками. Рон крепко прижал к себе жену, и через несколько минут она успокоилась и затихла в его руках. Некоторое время они так и сидели. Тихо. Спокойно. Обнявшись. Как когда-то…. Когда не было между ними лжи, предательства и измены. Не было Айлин. - Мне нужно поехать на работу, - посмотрев на часы, сказал Рональд и коснулся губами виска жены, - у меня встреча с потенциальным инвестором. Но я постараюсь вернуться пораньше, а ты, - волшебник снова коснулся губами ее виска и посмотрел прямо в заплаканные карие глаза, - ты постарайся отдохнуть. Прогуляйся по магазинам или поспи. И я умоляю тебя, не бери в свою умную головку ничего дурного. Гермиона кивнула и встала с колен мужа. Рон поднялся с дивана и ушел в спальню переодеться. Пока она убирала со стола и мыла посуду, Рон быстро собрался и, поцеловав жену, уехал в магазин. Волшебница еще немного посидела в раздумьях на заднем дворе, а потом поднялась в спальню и начала спешно переодеваться. Рон не признался в измене и вряд ли найдет в себе достаточно смелости, чтобы разрешить эту ситуацию. Значит, придется это сделать ей. Гермионе. Ну, что же ей не привыкать. Она разрубит этот чертов узел. А для этого ей необходимо повидаться с Денизой Бруствер.

***

Так уж получилось, что Дениза нашла Гермиону сама. Волшебница заглянула в магазин мадам Бруствер в надежде, что жена Министра обнаружится на своем рабочем месте, но там присутствовала только Айлин. Тогда Гермиона решила походить по магазину, подождать. Возможно, что Дениза еще появится здесь. Гермиона как раз стояла перед стеллажом с эфирными маслами и старалась придумать какой-нибудь более или менее подходящий предлог для звонка жене Министра, когда мелодично тренькнул дверной колокольчик и в магазин смеясь, вошла чета Брустверов. - Гермиона, кого я вижу! Привет самому умному юристу Англии, - пробасил Кингсли едва завидев Гермиону и широко улыбнулся. – Какая приятная встреча! - Здравствуйте, Министр, - усмехнулась Гермиона, - привет, Дениза. - Здравствуй, дорогая, - Дениза тоже приветливо улыбалась, - решила побаловать себя чем-нибудь интересным? Кингсли тем временем церемонно поцеловал руку Гермионы, а волшебницы дружно коснулись губами щечек друг друга. - Да, - просто ответила Гермиона, выбирая флакончик с жасминовым эфирным маслом. – Хочу обновить свою коллекцию ароматов. - А мы вот за дочерью пришли, - проговорил Кингсли и оглядел торговый зал, - хотим позвать ее пообедать с нами. О, а вот и она. - Добрый день, - тихо поздоровалась, подошедшая к ним, Айлин. Эффектная. Яркая брюнетка в алом комбинезоне с открытыми плечами, расшитом золотыми драконами, так похожая на тропическую бабочку. Невозможно не влюбиться! - Привет, - мягко улыбнулась девушке Гермиона, - отлично выглядишь. - Спасибо, - выдавила из себя красавица и опустила глаза. - Идешь на какую-то вечеринку? – Оглядывая роскошный туалет красавицы, осведомилась Гермиона. - Что, простите? – Айлин уловила некоторый ехидный намек, и моментально ощетинилась. - Это она про твой наряд, - пришел на выручку Гермионе Кингсли, недовольно осматривая ослепительный, но все же немного вызывающий костюм дочери, - куда так вырядилась то? - Папа, мне двадцать два, - возмутилась Айлин, - мне мешок на себя нацепить? - Так, дорогие мои, - вмешалась в разговор Дениза и примирительно обняла мужа и дочь, - прекратите оба. Гермиона переводила взгляд с одного члена семьи на другого. Видимо, своей маленькой шпилькой в адрес Айлин она разбудила давний конфликт между отцом и дочерью. Нет. Так не пойдет. Ссорится с министром и его семьей она не должна. У нее совершенно другие планы. Придется выручать эту маленькую дурочку. - Понятно, - Кингсли ехидно усмехнулся, - видишь, Гермиона, права голоса я уже не имею. - И слава Мерлину, что это так, - добродушно заметила Гермиона, - девочка выросла, Кингсли, и с этим ничего уже не поделать. - Ну да, ну да, - пробурчал Министр, - дожили. И мнение парней для нее превыше всего. - «Ваша жизнь становится гораздо лучше, когда вы носите одежду, которая восхищает!» - Сказала Вивьен Вествуд, - процитировала Дениза и все три женщины дружно рассмеялись, - так что, дочь, не огорчайся. Ты отлично выглядишь! - Так, все я не могу больше это слушать. О тряпках, моде и прочем болтайте без меня. – Фыркнул Кингсли и развернулся. – Я жду вас, девочки, на улице. Рад был повидаться, Гермиона. – Министр снова склонился к руке волшебницы. Кингсли многозначительно подмигнул Айлин и направился к выходу. Девушка тоже отошла от матери и Гермионы, тактично давая волшебницам возможность побеседовать наедине. - Нет, ну ты только посмотри на это, - Дениза проводила мужа долгим взглядом, и возмущенно развела руками, - и вот так каждый раз. Мой муж все никак не привыкнет, что дочь уже взрослая и у нее давно уже своя жизнь. – Волшебница вздохнула, а потом светло улыбнулась Гермионе. – Знаешь, Гермиона, я давно хотела пригласить вас с Роном на ужин. Приготовить что-нибудь такое экзотическое. Посидеть в спокойствии и тишине. Поговорить. Гермиона не могла поверить в услышанное. Она замерла и затаила дыхание. Это была не просто удача. Пока женщина ломала себе голову, как, не привлекая внимания, поделикатнее напроситься в гости к Брустверам, чтобы уж наверняка застать Айлин дома и рассказать ее родителям о романе дочери с Роном, судьба преподнесла Гермионе этот просто роскошный подарок! Приглашение на ужин от Денизы. - Отличная идея, Дениза, - чуть хриплым от волнения голосом проговорила Гермиона, - мы придем обязательно. - Вот и хорошо, - оживилась Дениза, - а то все такие деловые. Занятые. Так ведь и последних друзей растерять можно. В этой суете. Кстати, а приходите прямо завтра. Это удобно? - Удобно. – Гермиона согласно кивнула. - Вот и договорились! – Дениза снова лучезарно улыбнулась. – Ждем вас завтра в шесть. Извини, Гермиона, я пойду, успокою своего мужа, а то будут громы и молнии. Гермиона снова кивнула. Женщины тепло распрощались, и мадам Бруствер яркой экзотической птицей выпорхнула за дверь магазина. Следом за матерью неслышно выскользнула Айлин. У Гермионы ослабли колени, и она в изнеможении опустилась на плюшевый пуф, стоящий у стены. Сожаление. Тоска. Горькое чувство вины. Вот и все. Еще одна ночь. Еще один день и… все рухнет. Семейная жизнь Гермионы. Налаженная жизнь чудесной Денизы. В душах поселится ненависть и отчаяние! Жаль. Безмерно жаль. Помоги, Мерлин, перенести все это!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.