ID работы: 11302891

Игра

Слэш
NC-17
Заморожен
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Сложное дело.

Настройки текста
      Том вышел в коридор, плотно закрыв за собой дверь. — Я иду! — кричал он, открывая входную дверь. — Доброе утро, мистер Джексон. — Том склонил голову в знак уважения, но мужчина прошёл внутрь, не дожидаясь приглашения. — Наглый старикан, — не поднимая головы, пробурчал Том. — Что? — грубым хриплым голосом выкрикнул старик. — Думаешь, я глухой? Я тебе такие бабки плачу, что ты пресмыкаться обязан! — Том быстро развернулся. Он был на пару сантиметров выше горбатого старика, поэтому взгляд сверху на клиента показался слишком угрожающим. — Мне нужен план по делу, — спокойно сказал гость и прошёл в гостиную. Том мотнул головой и выдохнул. — Урод, — сквозь зубы процедил мужчина и отряхнул свою одежду. — Где же его бумаги… — быстро пришёл он в себя. Он кинул взгляд на стол. Среди кипы бумаг, на самой вершине, лежал нужный лист. Том подошёл к столу и потянулся за листом, но кто-то его выхватил раньше. — Ты? — Гарри внимательно вчитывался в текст, но Том тут же выхватил лист у него из рук. — Что ты себе позволяешь? — угрожающе прошипел мужчина, хватая Гарри за руку. — Отпустите, мне больно! — взмолился он, но Том не собирался отпускать. Ему хотелось выкинуть паршивца из дома и больше никогда не впускать, однако сумма, что тот заплатил, всплыла в памяти. Рука автоматически расслабилась, и Гарри высвободился из захвата. — Что с Вами?! — потирая покрасневшее запястье, спросил он. — Это с тобой что?! Я же сказал не высовываться! — прикрикнул Реддл. — Я долго должен ждать?! — донеслось из гостиной. — Ещё раз ты залезешь в мои бумаги — я лично тебя в тюрьму упеку, ты понял меня? — Гарри лишь кивнул и Том выдохнул. — Не делай так больше, если не хочешь проблем. — Виски принеси. — Гарри взглянул на приоткрытую дверь, в которой стоял седой старик с короткой бородой. — Не слышишь? — Том сразу подсуетился и развернулся к кухне. — Не ты, — резко вскрикнул старик, и мужчина замер. — Вот ты. — Старик показал на Гарри. — Простите, сэр, я не живу здесь, — смиренно склонившись, произнёс Гарри. — Мистер Реддл мне очень помогает, разрешая оставаться в этом доме. — Том кинул злой взгляд на Гарри. — Вот оно как, Том стал заниматься благотворительностью? Или тут нечто другое? — насмешливым тоном спросил старик. — А ты довольно симпатичный юноша, — прошептал он, подходя ближе к Гарри. Том развернулся к ним, чтобы напомнить о просьбе, но старик, будто ничего не замечая, подошёл почти вплотную к Гарри и протянул свою тонкую руку к его лицу. — Знаешь, будь ты в более… интересном месте… — Том зло посмотрел на Гарри, и его взгляд привлекла его вторая рука. Он явно тянулся к карману. — Сэр, — подал голос Том, и рука Гарри тут же опустилась, как и рука старика. — Вы хотели виски? — невинно спросил мужчина, и старик разочарованно отвернулся, махнув рукой. — Неси уже документы, времени нет, — велел старик и ушёл обратно в гостиную. Гарри облегчённо выдохнул и посмотрел на Тома с благодарностью. Он тут же сорвался с места и обхватил спину мужчины обеими руками. — Спасибо! Вы выручаете меня уже второй раз! — Он прижался ещё теснее к груди Тома. — Отпусти сейчас же! — вскрикнул Том, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией. — Ты слышишь? — шипел он, но Гарри будто не слышал, ещё сильнее прижимаясь щекой к груди мужчины. Том не выдержал, обхватил чужие руки на своей спине и завёл их за спину Гарри. Их лица оказались совсем близко. — Не смей так делать. Никогда, — угрожающе шептал Том. — Простите. — Гарри тряхнул руками в немой мольбе отпустить, но мужчина сильнее сжал его запястья и на одном дыхании проговорил: — Не приближайся к моим клиентам и ко мне. — Хватка тут же ослабла, а тепло чужого тела сменилось на холод из-за сквозняка. Том пригладил одной рукой свои волосы и быстрым шагом зашёл в гостиную. Гарри слышал лишь обрывки их разговора, в основном до него доносились крики старика.

***

Том сидел на твёрдом стуле, внимательно осматривая старика, нежившегося в кресле. Он внимательно читал информацию по своему делу, иногда поглядывая на Тома. Мужчина же не отводил взгляда. — Ты думаешь, этого хватит в суде? — фальшиво-дружелюбным тоном спросил старик. — То есть, я убил ту девушку, находясь под наркотой? Меня посадят за употребление наркотиков! Ты идиот! — Том лишь усмехнулся и указал на предпослелний абзац в документе. — Тринадцатого мая две тысячи восьмого года Вы были в баре «Красная Экибана», — произнёс мужчина. — Этот клуб закрыли почти на следующий день, узнав, что там происходит пропаганда наркотиков. Хозяин клуба — Джон Уотсон. — Том кинул на стол ещё один документ, — Арестован за распространение наркотических веществ среди молодёжи. — Старик внимательно всматривался в бумаги. — Мы можем выставить это так, будто Вас сделали жертвой обстоятельств. В тот день некий Шон, — Том указал на его фотографию, прикреплённую к документу, — умер от передозировки прямо возле клуба. Дата смерти идеально сходится со временем, когда Вы покинули клуб с девушкой. — К чему ты клонишь? — потирая подбородок, спросил старик. — В тот вечер Вы были в клубе, чтобы отдохнуть после очередного рабочего дня, но к Вам начала приставать мисс Жордан. В тот вечер работал бармен по имени Виктор, он из России и не очень понимает наш язык, ибо совсем недавно прилетел сюда, а ещё он стажёр. — Ближе к делу, — нервно проговорил старик. — Я приходил к нему, дал взятку за молчание. Мы всё свалим на его незнание языка. — Допустим, дальше? — Так вот, мисс Жордан почувствовала, что может легко обвести Вас вокруг пальца и развести на деньги. Но чуть позже она вышла в туалет, где пробыла минут пятнадцать. — Том ещё раз кинул взгляд на бумаги и уверенно продолжил: — Вы, испугавшись за девушку, направились следом, но резкое помутнение рассудка — и вот Вы, уже ничего не помнящий, у себя дома. — Наркотики? Но у меня в крови нет наркотиков, — сказал старик. — Вообще-то, — Том показал результаты анализов, — это анализы прокуратуры. Найдены остатки метамфетамина, которые продержались в крови больше двух дней. Это означает, что дозировка была большой. — Да, но каким способом в меня попал этот… метам… Что-то там? — Через закуску. — Старик зло взглянул на мужчину. — Вы ели в тот вечер салат, там и находился этот наркотик. — Как он оказался в салате? — Пока Вы болтали со своей пассией, мистер Шон подсыпал Вам наркотики, так как являлся распространителем тяжёлых наркотиков в клубе. — Старик замолчал и теперь просто внимательно разглядывал Тома. — Сэр? — Это и правда гениально, главное, чтобы сработало в суде, — хрипло произнёс он. — Сработает, тут можете не переживать. Имена всех жертв, подверженных наркотической зависимости, которые погибли после посещения данного заведения. — Том указал на один из абзацев в документе. — Также место и время смерти мистера Шона и мисс Жордан. — Слишком для меня это сложно, объясни коротко. — Мистер Шон скормил Вам пять таблеток метамфетамина, пока Вы общались со своей спутницей. Её цель была проста: получить от Вас денежную поддержку. Как только она увидела, что Ваше состояние соответствует её ожиданиям, мисс попыталась вывезти Вас в лес, чтобы быстро удовлетворить низменные потребности, за что получила бы свои деньги. — Но…? — Но под действием наркотических веществ Вы не могли действовать здраво. Также смертельной могла стать доза выпитого алкоголя в тот вечер. Смесь алкоголя и наркотиков пробудила в Вас гиперактивность. Поэтому, как только акт закончился, она дала о себе знать. — И поэтому я задушил её? — Верно. Вы не знали, что творится. Галлюцинации заполняли пространство. Перед Вами была уже не мисс Жордан, а совсем другое… Существо. Инстинкт кричал Вам убить, а это была самозащита. Потом её тело, точнее… Тело существа Вы скинули, как Вам показалось, с обрыва, но на самом деле в какую-то яму. А потом на такси Вы спокойно добрались до дома, забыв наутро о происходящем. — Почему меня не убило от передозировки? Или от смешения наркотиков и алкоголя? Я немолод, как ты заметил, Том. — В анализах присутствует и алкоголь, и наркотические вещества. Все доказательства у нас в кармане. — Ладно, ты меня убедил. Надеюсь, что завтра всё пройдёт гладко, ежели нет… — старик протянул свою руку и обхватил пальцами загривок Тома, — ты будешь вместо той девушки. — Он резко поднялся с места и направился к двери. — Завтра в шесть, — произнёс старик и захлопнул дверь. Том сразу выдохнул и взглянул на настенные часы. Ещё не было и часу дня, а он уже был без сил. — Отсаньте! — послышался сильный удар из прихожей. Том вскочил с места и побежал в коридор. На полу лежал старик, потирая ногу, а рядом стоял Гарри, испуганно глядя на лежащего. — Он сам. Он приставал ко мне… — шептал Гарри. — Ложь, — прошипел старик, — Том, выгони его сейчас же! — Старик аккуратно перевернулся на живот и стал медленно подниматься. — Я всё решу, господин, Вам сейчас нужен покой. — Том аккуратно подхватил старика под локоть и стал медленно подводить его к двери. — Я обязательно о нём позабочусь, уж поверьте. — Старик взглянул последний раз на Гарри, кивнул и вышел на улицу. Том тут же захлопнул за его спиной дверь и развернулся к испуганному мальчику. — За пару часов ты доставил мне лишь хлопоты. Проваливай из моего дома! — перешёл на крик мужчина. — Подождите, я… Я приготовил обед! Да и могу дать ещё больше денег! Правда! — Том на секунду задумался. — Что на обед? — спокойно спросил он. Такая смена настроения чуть напугала Гарри, но он просто ответил: — Свинина с пюре.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.