ID работы: 11303985

изгой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
725
переводчик
rische бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
241 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
725 Нравится 161 Отзывы 189 В сборник Скачать

глава 5

Настройки текста

Остаться

Время переваливает за полдень, голова Луи забита терминами, связанными с плаванием. Из всего, что ему удалось найти, парусная лодка кажется лучшим вариантом. Так что он собирает в библиотеке все подходящие книги на эту тему. Вероятно, Зейн прав. Это самая опасная и нелепая идея, которая у него когда-либо была. Но чем больше он обдумывает её, тем более осуществимой она кажется. У него есть опыт в создании предметов с нуля. В последние годы Луи приходилось изготавливать инструменты, оружие, укрытия… однажды он построил целую хижину, чтобы спрятаться на особо враждебной территории. Он успешно осуществлял свой план в течение трёх месяцев, а потом ему потребовалось купить лекарства в соседнем городе, и один из оборотней заметил его… Томлинсон рассеянно проводит пальцами по шраму на животе и вздрагивает от жестоких воспоминаний. Он закрывает глаза и пытается вернуть контроль над мыслями, переводя их обратно на тему управления судном. Луи решает, что сначала сделает прототип меньшего размера и опробует его в фонтане или пруду, поскольку штаб Стайлса полон ими. Потом ему надо будет только повторить модель в увеличенном размере. Легко… Томлинсон вздыхает и, качнув головой, снова сосредотачивается на своём деле. Сомнениям нет места. Либо он сделает это, либо будет убит кем-нибудь из окружающих его стай. Луи не удивляется, когда после разговора с Зейном слышит грохот у входа в библиотеку и чувствует очень характерный аромат. Гарри. Омега пытается успокоиться, чувствуя себя непослушным ребёнком, которого поймали с поличным. Но он не ребёнок. И ругать его как ребёнка не будут. К тому времени, как Гарри находит угол, где сидит Луи, поблизости собирается уже вся библиотека. Всем интересно узнать, что так взбудоражило их обычно спокойного и собранного альфу. — Ты что, с ума сошёл, чёрт возьми? Гарри кипит от злости и возвышается над Луи, который по-прежнему сидит на полу в окружении огромного количества книг. Он никогда в этом не признается, но Альфа и правда немного пугает его. — Привет, Гарольд. А ты умеешь драматично врываться в комнату. — Повторяю ещё раз. Ты совсем с ума сошёл, чёрт возьми? Собираешься пересечь грёбаный океан на самодельной лодке? Ты хочешь умереть? — Я знаю, план немного не проработан… — Немного не проработан? — Но выслушай меня. Я думаю, что смогу это сделать. — О, прекрасно! Так ты не только сошёл с ума, но ещё и бредишь! Фантастика! — Если я найду тут магазин с техникой, я смогу приступить к созданию прототипа. Не думаю, что это сложно. Вместо ответа Гарри начинает собирать и закрывать книги, разложенные на полу вокруг Луи. — Эй, я читаю их! Мне только нужно сначала составить план… ты можешь прекратить? — Луи пытается вернуть книги, но Стайлс слишком сильный, он продолжает запихивать их на полки. — Гарри, ты ведёшь себя неразумно! — О, это я веду себя неразумно? — Слушай, я могу протестировать прототип где-нибудь в пруду или в фонтане, а потом… Гарри настолько яростно продолжает убирать книги, что едва не рвёт несколько страниц. Луи видит, как один из библиотекарей морщится от этого. — Как только у меня будет прототип, мне останется изготовить его в увеличенном размере. Ничего особенного. От его слов Гарри замирает, держа три объёмные книги в одной руке. Луи совсем не думает о том, какие у него большие руки. Нет, это было бы странно. Верно? — Ничего особенного? Ничего особенного? Ты когда-нибудь что-то строил, Луи? — Однажды я построил хижину. — Луи жалеет о своих словах сразу после того, как произносит их. — О, правда? Ты построил хижину? Отлично! Браво! Она плавала и дала тебе возможность пересечь грёбаный океан? Почему гнев Гарри настолько горяч? — Нет, но она довольно хорошо держалась. — Луи не может сдержать дерзкую ухмылку. Почему доводить Гарри до ярости так забавно? — Она довольно хорошо держ… Ладно. Достаточно. Я не позволю тебе развить эту мысль. Гарри ставит на полки все книги, кроме той, что Луи сейчас держит в руках. Младший волк следит за взглядом Альфы и прижимает к груди единственную оставшуюся книгу, словно защищая её. — Только не эту! Я её читаю. — Да, в этом и проблема. Стайлс вырывает книгу из рук Луи. Тот оказывается недостаточно силён, чтобы остановить его. — Гарри! — Я не позволю тебе читать эти книги, Луи. Это настолько расстраивает Луи, что уже не обращает внимания на то, каким горячим выглядит Гарри, пока злится. — Не позволишь? Не позволишь? Ты не имеешь права позволять или не позволять мне что-то делать. Я могу позаботиться о себе сам. Думаю, девять лет в одиночестве доказали это! — С такими-то идеями? Удивительно, что ты до сих пор дышишь. — Да, я до сих пор дышу. И отлично справляюсь без Альфы, указывающего мне, что делать, а чего не делать. — Неважно. Это бессмысленный спор. Ты всё равно остаёшься здесь. — Что? — Я поговорил с советом, они разрешили тебе остаться. Вокруг них раздаются вздохи и бормотание, пока Луи обрабатывает новую информацию. Он так же шокирован, как и окружающие их зрители. — Я могу остаться? В смысле… на неограниченный срок? Черты лица Гарри смягчаются. — Да, Лу. Ты можешь остаться на неограниченный срок. Я не хотел говорить тебе это таким образом, но да. — Значит ли это, что он станет частью стаи? — спрашивает бета достаточно громко для того, чтобы её услышали сквозь толпу. Луи сглатывает и смотрит на Гарри, с тревогой ожидая его ответ. Альфа выглядит смущённым. Нервным. Словно он должен сообщить плохие новости, и этой реакции более чем достаточно. Он не будет частью стаи. Ему разрешено остаться, но он не войдёт в стаю. Они будут терпеть его присутствие, не более того. Глупо обижаться на это. Ни одна другая стая никогда не была настолько любезна к Луи. Он знает, что не вписывается в общество, он должен радоваться, что нашёл место, откуда его не прогоняют, где ему не будут угрожать смертью. Луи не должен ожидать большего. Не должен. Но его глупый жаждущий внимания волк хочет быть принятым, хочет стать частью чего-то, хочет перестать смотреть по сторонам. — Луи, я… — Мне надо подышать свежим воздухом. Луи поднимает рюкзак и проталкивается сквозь толпу оборотней, окружающих их. Несмотря на то, что он решительно шагает, его сердце разбивается всё сильнее. Почему он не может быть хорошим омегой? Уважительным, покорным, нежным, терпеливым. В нём совсем нет этих качеств. Он упрямый и неполноценный. Ещё и вор. Хотел бы Луи вразумить юного себя. Сказать, чтобы он перестал создавать проблемы, чтобы нормально себя вёл, подчинялся и перестал подвергать сомнению авторитет альф. Тогда его не выгнали бы, он не попал бы в эту передрягу. Луи не осознаёт, как превращается в волка и бежит по лесу до тех пор, пока не чувствует рядом с собой другого волка. Животное Гарри огромно, его белый мех блестит в угасающем дневном свете, мощные мышцы активно работают. Он не отстаёт от Луи, чей волк смотрится жалко на его фоне. У него тускло-коричневый мех, он меньше по размеру. Ему даже немного стыдно. Гарри пытается преградить ему путь, ясно показывая, что он хочет, чтобы Луи остановился. Омега быстро улавливает это движение и ловко перепрыгивает через удивлённого Альфу. На мгновение Луи кажется, что его оставили в покое, но затем он снова слышит быстрые шаги, догоняющие его. Он пыхтит и ускоряется, перескакивая через ветки и поваленные деревья, делая резкие повороты. Радостный трепет пробегает по спине, когда он видит, как Гарри изо всех сил старается не отставать от него. Этот вызов заставляет Луи встрепенуться, он переключается с разума на мышцы. Гарри быстрее и проворнее, чем типичные альфы. Похоже, он получает такое же удовольствие от бега, как и Томлинсон, поскольку он не пользуется несколькими возможностями остановить Луи. Они бегут до тех пор, пока солнце не садится и месяц не занимает его место. В последний раз Луи так весело проводил время на охоте с друзьями – девять лет назад. В конце концов, он замедляется, запыхавшись. Гарри останавливается рядом с ним и тоже тяжело дышит. Когда Стайлс сигнализирует, что пора возвращаться, Луи не возражает и следует за ним. Он зашёл дальше, чем следовало, учитывая, что он весь день не ел и не пил. По какой-то непостижимой причине его волк хотел покрасоваться перед Гарри, произвести на него впечатление. Из-за внезапного головокружения Луи спотыкается. Зрение на секунду затуманивается и полностью останавливается. Гарри встаёт рядом с ним. Чувствуя, что что-то не так, он принимает человеческую форму. — Луи, ты в порядке? Смена формы отнимает у омеги последние силы, в глазах становится темно. Когда Луи снова оказывается в сознании, он лежит на земле, а Гарри возвышается над ним, беспокойство написано на его лице. — Лу? — голос Гарри звучит выше обычного. Томлинсон заставляет себя улыбнуться, он садится и прислоняется к дереву, не обращая внимания на головокружение. — Я в порядке, в порядке… просто устал. — Ты не ел весь день, верно? Ты хотя бы пил воду? Луи морщится и отрицательно качает головой. Это движение уж точно не помогает его зрению и усиливающейся головной боли. Альфа раздражённо вздыхает. — Ты собираешься свести меня с ума, да? Томлинсон хмурится, не понимая, что Гарри имеет в виду. Он не успевает спросить, так как Гарри говорит ему «запрыгивай» и возвращается к волчьему обличию. Уже дважды за неделю Луи перевозят таким способом. Это унизительно, но он сомневается, что сможет проделать обратный путь и не упасть в обморок. Луи вздыхает, признавая своё поражение и позволяя нести себя в штаб. Он прячет покрасневшие щёки в меху Гарри и вдыхает его успокаивающий запах. К ужасу Луи аромат Гарри, похоже, способен усыпить его в любом месте и в любое время. Когда Томлинсон снова открывает глаза, он натыкается на твёрдую грудь Гарри, несущего его как невесту. Его размеренные шаги и запах почти убаюкивают Луи. Он замечает вход в главный дом. Омега удивляется, когда Гарри не относит его в комнату, а направляется на кухню. Он усаживает Луи на столешницу лицом к плите, а потом суёт ему в руки плитку шоколада и бутылку воды. Луи бормочет «спасибо» и наивно думает, что на этом Гарри закончит… пока он выпивает только половину воды, Стайлс лихорадочно достаёт, кажется, все продукты из холодильника и шкафчиков. — Гарри, не надо… — Я приготовлю ужин, и ты его съешь. — Гарри, уже поздно, давай просто ляжем спать. — Ешь чёртову шоколадку, Луи. — Странный способ сказать мне заткнуться. Однако резкость в словах Гарри хорошо действует, Луи перестаёт протестовать. Не многие когда-либо преуспевали в этом, Томлинсон впечатлён. Он ест шоколад, каждый кусочек которого понемногу возвращает ему силы, но при этом даёт понять, насколько он голоден. От урчания в его животе Гарри начинает ещё более лихорадочно помешивать что-то на плите и бормотать себе под нос. Луи кажется, что среди его слов есть фразы «морит себя голодом» и «глупый истинный», но, должно быть, последнее он неправильно расслышал. Омега ловит себя на том, что смотрит на мышцы спины Стайлса, пока тот занят делом. Он умело передвигается по кухне, он словно находится в своей стихии, он выглядит непринуждённым, хотя и раздражённым тем, что Луи не заботится о себе. Луи стонет от первого укуса, даже не задумываясь об этом. Гарри приготовил жаркое менее чем за пятнадцать минут, и оно потрясающее. Луи всё так же сидит на столешнице, а Гарри стоит у него между ног с довольной ухмылкой на лице. — Так хорошо, да? — Ой, заткнись. Усмешка Гарри становится шире, пока омега продолжает есть. — Послушай… насчёт решения совета… Луи знает, к чему Стайлс клонит, и у него нет никакого желания обсуждать те веские причины, по которым они не могут принять его в стаю. Он поспешно ставит пустую тарелку на стол и спрыгивает со столешницы. — Спасибо за еду, было очень вкусно. — Луи… Пятясь в свою комнату, Луи понимает, какой он трус. — О, и за пробежку тоже спасибо. Я уже забыл, как здорово бегать с другим волком, а не от него. Луи хрипло смеётся, а Альфа хмурится. Он уже находится у выхода из кухни, как вдруг слышит расстроенный голос: «в любое время». Луи стыдно из-за его внезапного ухода, но он никогда не умел не разочаровывать людей. Если у Гарри есть какие-то ожидания на его счёт, ему следует привыкнуть к разочарованию.

Беспокойный

Луи спит два часа, прежде чем тревожность будит его. Он пытается снова заснуть, но это бесполезно. Он продолжает думать о решении совета. Луи прокручивает его в голове и пытается разобраться в своих чувствах. Он счастлив. Конечно, он счастлив. Он может остаться на одном месте, не прячась и не боясь, что на него нападут или что его прогонят. Луи никогда не встречал стаю, которая приняла бы его, это многое говорит о стае Гарри. Он должен радоваться, как ему повезло, но он ничего не может поделать с грустью. Ему грустно, что стая не хочет делать его своей частью. Он злится на себя за это чувство. Ему нравится гармония здесь, прекрасный штаб, доброта, которая движет всем. Томлинсон понимает, что устал бегать, делать всё возможное, чтобы пережить ещё один день. Он думает, что именно поэтому расстроен тем, что его не собираются делать членом стаи. Но это ложь. Или, скорее, не полная правда. Если быть честным с самим собой, что Луи делает очень редко, главная причина – Гарри. Ему нравится Гарри. Сильно. Опасно сильно. Из всех людей это именно Альфа. Луи не может перестать прокручивать в голове события прошлой ночи. Даже когда Гарри ведёт себя невыносимо, волк Луи хочет его. Желает его. Образы подпрыгивающих кудрей, когда Гарри берёт несколько книг в свои большие руки, заставляют омегу дрожать. Он не может не представлять эти руки на себе. Даже то, как Стайлс лихорадочно готовил ему, раздражённо бормоча глупости, вызывает у него бабочек в животе. С Гарри он чувствует себя в безопасности, чувствует себя защищённым. Он никогда не испытывал такого рядом с альфой. Даже с собственным отцом. Ладно, особенно с собственным отцом. Гарри никогда не будет нужен такой изгой, как Луи. Он Альфа, лидер стаи Стайлс. Да, он добр к Луи, но, похоже, он такой со всеми. Луи не может позволить себе влюбиться в него. Иначе его сердце разобьётся. Луи решает встать. В таком состоянии бесполезно пытаться снова заснуть. Судя по темноте снаружи, ещё глубокая ночь. У него нет плана, он просто берёт рюкзак и бесшумно спускается на первый этаж главного дома. Он ходит осторожно, чтобы никого не разбудить. Томлинсон не думает, когда набивает рюкзак нескоропортящимися продуктами. Он не думает, когда открывает аптечку и берёт бинты и обезболивающее. Он действует на автопилоте, просто наполняет свою сумку всем, что считает полезным. Луи украдкой исследует главный этаж. Знакомый тёплый аромат приводит его к такой же знакомой двери. Кабинет Гарри. Здесь он отказался даже встретиться с Луи, здесь он всего несколько дней назад сказал Лиаму отослать его. Тогда он думал, что его сразу же прогонят. Тут Гарри проводит большую часть времени, его запах опьяняет. Луи осмеливается медленно и осторожно открыть дверь. В глубине души он понимает, что играет с огнём. У него очень шаткое положение. Если его обнаружат, то сразу же вышвырнут из первого места, где ему разрешили остаться. Но эта мысль находится где-то в глубине сознания омеги. Любопытство выходит на первый план. Он никогда не умел контролировать свои порывы. Кабинет можно назвать отражением Гарри. Он похож на то, как Луи ощущает его запах. Тепло, уютно и немного хаотично. Здесь есть книги, а бумаги беспорядочно разбросаны по крепкому на вид столу. Мебель напоминает ручную работу, каждый предмет уникален и со вкусом подобран. Луи присаживается на диван, восхищаясь его комфортом и вместе с тем наслаждаясь ароматом. На стуле рядом со столом лежит худи. Луи смелеет. Все спят, он чувствует запах Гарри даже с дивана. Искушение слишком сильное, чтобы можно было противостоять ему. Томлинсон подходит к столу и хватает худи. Недолго он просто наслаждается ароматом, а потом кладёт кофту в рюкзак, уже набитый необходимыми вещами. Он убеждает себя, что это совсем не странно. Ему просто нравится запах. Возвращаясь в свою комнату, Луи наконец позволяет себе проанализировать происходящее. Часть его не понимает решения, принятого Гарри и советом. Он скептически к нему относится, словно что-то не так. Единственная причина, по мнению Луи, почему ему разрешили остаться – благотворительность. Он для них как благотворительный проект. Только обычно такое со временем всем надоедает. Постепенно они осознают, что он лажает каждый день. Только что он украл вещи у единственной по-настоящему доброй стаи. Он не подчиняется командам альф и любым проявлениям власти в целом. Он безрассудный и не думает прежде, чем действует. Он постоянно попадает в неприятности и доставляет их другим. На мгновение Луи задумывается о Шарлотте, о том, какой она хороший человек, он задумывается и о Найле. Если они захотят подружиться, Луи наверняка плохо повлияет на них, как это было со Стэном и Оли. На его друзей постоянно кричали из-за дерьмовых ситуаций, в которые Луи втягивал их. Он не хочет, чтобы здесь было так же. Проблема в том, что он уверен – всё повторится. Потому что Луи такой человек. Он не может измениться. Это только вопрос времени – как быстро совет поймёт, какой он на самом деле, и когда его выбросят отсюда, словно использованную игрушку, словно дефектную раздражающую собаку. Вот почему его рюкзак полон краденых вещей. Вот почему ему всё ещё нужно продумать план Б: как пересечь океан. Если он не приживётся здесь, это станет его единственной возможностью. Томлинсону нужно продолжать работать над этой идеей. Он просто будет хитрее, чтобы Гарри ничего не заметил. Луи не думает, что ему потребуется намного больше вещей, чем он уже украл, поэтому он прячет рюкзак в шкаф, после чего спускается и выходит из дома. Пока он пробирается по улочкам, его чувства, как всегда, обостряются. С таким светом он едва видит, куда идёт. Судя по положению Луны на небе, сейчас два-три часа ночи. Ещё в первый день он заметил здесь что-то вроде магазина с техникой. Сейчас Луи хочет найти дорогу к нему. Это оказывается довольно просто. Он не удивляется, когда видит, что дверь заперта. Омега решает вернуться днём и проверить, есть ли в магазине камеры или сигнализация. После этого он снова придёт ночью и возьмёт то, что ему нужно для прототипа лодки. Ему придётся осуществлять свой план именно в это время суток, поскольку он не знает, продолжает ли Зейн следить за каждым его шагом. Луи всё равно никогда много не спит. Не считая того случая, когда он был окутан ароматом Гарри.

🐺

— Хей, Лу, ты не спишь? Луи поспешно закрывает книгу, которую он украл из библиотеки, и прячет её под подушку. Всего через секунду Гарри открывает дверь в комнату. Томлинсон пытается сделать вид, что он только что проснулся, зевает и потягивается. Он уверен, что у него неплохо получается. Хотя, возможно, мешки под глазами выдают его. Луи особо не беспокоится об этом, поскольку взгляд Гарри прикован к той части его живота, где задралась рубашка. Луи ухмыляется, его волк доволен вниманием. — Доброе утро, Гарри. Гарри поднимает взгляд, чтобы встретиться им с глазами Луи. Он краснеет и прочищает горло. — Я собираюсь приготовить завтрак. Ты голоден? Омега колеблется. Он собирался пойти в магазин техники. Гарри закатывает глаза. — Это не вопрос, Луи. Спускайся и завтракай. Луи вздыхает и полагает, что он может поесть, прежде чем отправится в магазин. Он встаёт с кровати и одевается, едва ли не забывая о книге под подушкой. Томлинсон засовывает её в рюкзак и думает, что ему следует подыскать более укромное место. Если кто-то обнаружит его тайник, ему крышка. Мало того, что его вышвырнут с территории Стайлса, он ещё и наверняка лишится своих сокровищ. Придётся дождаться окончания завтрака. Он надеется, что за это время никто ни о чём не узнает. Когда Луи спускается по лестнице, ведущей на кухню, по ней же начинает подниматься незнакомый ему альфа. От него исходит сильный запах одеколона, но он не перекрывает его естественный цветочный аромат. Слишком много запахов. Луи надеется, что парень не заговорит с ним. — Хей! Ты Луи, да? Томлинсон натягивает улыбку, желая произвести хорошее первое впечатление. Это будет полезно, если он задержится тут на какое-то время. Из-за того, что лестница узкая, их близость становится некомфортной. Запах альфы настолько интенсивный, что Луи трудно дышать. — Эм… да, я Луи. — Ник. — Альфа протягивает ладонь, рукопожатие получается неловким из-за их близости. Луи спускается на одну ступеньку, надеясь увеличить расстояние между ними, но Ник ухмыляется на это и следует за ним вниз. Он кладёт руку на перила, преграждая Луи путь. Омега хмурится. — Слышал, ты остановился у нас. Я очень рад. — О, ну, я тоже рад. — Луи снова натянуто улыбается и надеется, что Ник на этом закончит. Он смотрит на руку, препятствующую его пути. — Я хотел узнать, нашёл ли ты кого-нибудь, кто покажет тебе всё вокруг. Я был бы рад сделать это, если хочешь. Ник перестаёт улыбаться, Томлинсону становится всё более некомфортно. — Луи, завтрак готов! — голос Гарри близок к альфа-команде. Луи не думал, что когда-то будет рад услышать такой тон. — Не стоит заставлять Альфу ждать, — Ник шепчет ему на ухо и подмигивает, прежде чем наконец убирает руку. Луи бросается вниз по лестнице, прекрасно понимая, что альфа смотрит ему в спину. Он подавляет дрожь, входя на кухню. Там его встречает очень продуктивный Гарри, который приготовил грёбаный пир. — Ник доставал тебя? — Луи рассеянно кивает, смотря на огромное количество еды. — Доставал? Луи игнорирует его и пялится на всё роскошество… яйца, бекон, блины, картофельные оладьи, кексы, фрукты, всевозможная выпечка, кофе, смузи, сок и… — Это шоколадное фондю? — Да, надеюсь, ты любишь шоколад. У Гарри искренне обеспокоенное выражение лица, Луи смотрит на него так, словно у него выросла вторая голова. — А кто не любит шоколад? — Гарри облегчённо выдыхает. Он вообще в своём уме? — Кто будет всё это есть? — Ну, мы. А потом остальная часть стаи, как только я разрешу. Стайлс указывает на оборотней, толпящихся у двери. — В самом деле? Значит, здесь Альфа ест первым? Возможно, это единственная традиция, которую сохранила эта стая. Большинство стай ждут, пока Альфы и их партнёры попробуют еду, а не съедят всё. Кроме того, Луи – не Альфа и не партнёр Альфы. — Оу, нет, всё не совсем так… просто… ну… Луи полностью сбит с толку. Он подходит к Гарри и вопросительно склоняет голову набок. Альфа взволнован, это беспокоит Луи. — Что ты мне не договариваешь? — Эм, Оливия сказала, что у тебя недостаточный вес, тебе надо больше есть и важно убедиться, что ты ешь хотя бы три раза в день. Поэтому я должен быть уверен, что ты станешь сыт, прежде чем остальная стая присоединится. Я не хочу, чтобы ты снова упал в обморок. Луи улыбается, его волк доволен. Он пытается разозлиться на чрезмерную заботу, но не может. — Это очень мило, Гарри, но… — он ошеломлённо смотрит на обеденный стол. — Я переборщил, да? — Совсем немного, — Луи добродушно смеётся, на что Гарри улыбается, — хорошо, что я голоден. Но тебе не надо заставлять остальных ждать, еды хватит на всех. Томлинсон указывает на дверь. Вкусные запахи привлекают всё большее жителей. Гарри вздыхает и приглашает стаю присоединиться. Однако он всё же настаивает, чтобы Луи первым наполнил свою тарелку. Он рычит на всех, кто оказывается слишком близко к еде омеги. Это странно. Это сводит Луи с ума. Он не понимает, почему Гарри так волнуется. Его поведение выходит за границы обычной гостеприимности к изгою. Но, может, Томлинсон сам себе всё это напридумывал. Не удивительно, учитывая, как сильно его волк жаждет внимания. Когда Луи предлагает помощь с мытьём посуды, Гарри отказывается, что расстраивает омегу. Если ему суждено жить здесь, он должен вносить свой вклад. Однако он не спорит и решает поискать лучший тайник для рюкзака, пока Гарри занят. Он знает, что у Зейна тоже есть дела, вряд ли он станет следить за ним. Ранее он заметил, как Найл, от которого пахнет сексом, зашёл на кухню, чтобы взять немного еды, и поспешно вернулся в спальню. Не сложно догадаться, что у Лиама, Зейна и Найла очень занятое воскресное утро. Идя в комнату, Луи слышит шаги у двери и отчётливый запах. Ему не надо оборачиваться, чтобы понять, что Ник прислонился к дверному косяку с дерзкой ухмылкой на лице. Луи недовольно стонет. Этот альфа станет настоящей проблемой, да?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.