Глава десятая.
Запах.
Настороженно прочел Карлайл.
Ну что за детский сад? Неужели Эдвард обязательно должен уйти, чтобы Джейкоб мог сюда приехать?
— Ну, если ты не хочешь чтобы все закончилось плохо, так будет лучше, — усмехнулся Эдвард.
— Ты не нападешь на него, — нахмурилась Эсми.
— Я нет, а вот дворняга может, — пожал плечами парень.
Давно пора забыть о таких глупостях!
— Глупости? — изогнула бровь Розали.
— Она не понимает, — сокрушенно покачал головой Карлайл.
— Белла, я вовсе не чувствую к нему никакой личной неприязни.
— Да неужели? — усмехнулся Эмметт. Эдвард цокнул.
Но для нас обоих так будет проще, — сказал Эдвард, выходя за дверь. — Я буду рядом. Ты в полной безопасности.
— Уж об этом она явно не переживает, — фыркнула Элис.
— Об этом я и не переживаю!
Он улыбнулся — и вдруг с лукавым видом притянул меня к себе, зарывшись лицом в мои волосы. Эдвард выдохнул, и я почувствовала, как его прохладное дыхание обволакивает каждую прядь; по шее побежали мурашки.
— Типа прощального объятия? — хмыкнул Эмметт. Эдвард подозрительно прищурился.
— Я скоро вернусь, — пообещал он и рассмеялся, словно я выдала удачную шутку.
— Что смешного?
— В последнее время настроение Эда скачет как бешеный лось, — мысленно хмыкнул Джаспер, ничуть не удивленный странным настроением брата.
Но Эдвард только ухмыльнулся и, не говоря ни слова, длинными прыжками помчался к лесу.
Я с ворчанием вернулась на кухню и взялась за уборку. Однако не успела я наполнить раковину водой, как раздался звонок в дверь.
— Как будто он специально ждал за дверью пока ты уйдешь, — хмыкнула Элис.
Трудно привыкнуть к тому, как быстро может передвигаться Джейкоб без машины. И насколько все остальные двигаются быстрее меня…
— Это ненадолго, — усмехнулся Эмметт, от чего лицо Эдварда перекосило.
— Джейк, заходи! — крикнула я.
Сосредоточившись на укладывании стопки тарелок в мыльную воду, я забыла, что теперь Джейкоб бесшумен, как привидение.
Брюнет хихикнул.
Когда за моей спиной раздался его голос, я невольно подпрыгнула.
Эдвард недовольно нахмурился.
— Разве можно оставлять дверь незапертой?..
— Когда вокруг ее дома тусуются вампиры и оборотни мало чего остается бояться, — хмыкнула Розали.
Ох, извини!
Дернувшись от испуга, я плеснула на себя мыльной водой.
— Тех, кого может остановить запертая дверь, мне бояться нечего,
— Логично, — кивнула Элис.
— ответила я, вытирая полотенцем мокрое пятно на блузке.
— Логично, — согласился Джейкоб.
Брюнетка скривилась, не хотело ей мыслить как и пес.
Я повернулась и критически посмотрела на него.
— Джейкоб, ну неужели так трудно ходить одетым?
— Аагрх, он опять голый, — с раздражением закатил глаза Эдвард.
Он снова был без рубашки, в одних старых джинсах, еще и коротко обрезанных. Похоже, Джейкоб так гордится своими недавно приобретенными мускулами, что терпеть не может скрывать их под одеждой. Честно говоря, мускулы были лучше некуда
Эмметт и Джаспер хихикнули глядя на кислое выражение лица брата.
— вот только мне как-то не приходило в голову, что Джейк может быть тщеславен.
— Конечно, ты больше никогда не мерзнешь, но все же…
— Даже если так, не мешало бы носить что-то еще дабы отвести подозрения, — нахмурился Карлайл.
Джейкоб провел рукой по мокрым, спадающим на глаза волосам.
— Так проще, — объяснил он.
— Что проще?
Он снисходительно улыбнулся.
— Достаточно и того, что я шорты с собой таскаю, не хватало еще весь гардероб носить. Я же не вьючная лошадь!
— А что, очень похоже, — засмеялся Эмметт.
Я нахмурилась.
— О чем это ты?
— Ох Белла, это же очевидно. Она столько раз видела ошметки от порванной одежды, и так и не поняла что это, — снисходительно покачал головой Эдвард.
Джейкоб посмотрел на меня так, словно я не понимала очевидных вещей.
— Так и есть, того что лежит перед самым носом, Белла не замечает, — усмехнулся Джаспер.
— Когда я превращаюсь, моя одежда не может исчезать и появляться вновь — мне приходится таскать ее с собой. Уж прости, что я стараюсь не носить слишком много всего.
— Об этом я как-то не подумала, — покраснев, пробормотала я.
Эдвард нежно улыбнулся.
Джейкоб засмеялся и показал на черный кожаный шнурок, обмотанный вокруг левой икры.
— Умно, — кивнул головой Карлайл, — они привязывают одежду к ноге и могут свободно передвигаться.
Я только сейчас заметила, что Джейкоб не только раздет, но и разут.
— А вот обувь к лапе не привяжешь, — усмехнулась Роуз.
— Это не просто дань моде: носить джинсы в зубах не очень-то приятно.
— Я бы хотел на это глянуть, — расхохотался Эмметт.
Что тут скажешь?
Он усмехнулся.
— Ничего, что я почти раздет?
— Все нормально.
Эдвард закатил глаза.
— А моего мнения, конечно, никто не спрашивал, — буркнул он.
Джейкоб снова засмеялся, и я повернулась к нему спиной, сосредоточившись на посуде. Надеюсь, он понял, что мой румянец вызван не его вопросом, а смущением за собственную глупость.
— Я тоже на это надеюсь, — фыркнул парень.
— Пожалуй, мне пора заняться делом.
— Это точно, — хмыкнула Элис.
— Джейкоб вздохнул. — Не хотелось бы дать ему повод обвинить меня в том, что я не выполняю свои обязательства.
— Джейкоб, ты вовсе не обязан…
— Обязан, — жестко ответил Эдвард, сурово сдвинув брови.
Он оборвал меня взмахом руки.
— Я сам напросился. Так где сильнее всего пахнет чужаком?
— Наверное, в моей спальне.
Джейк прищурился: ему это понравилось не больше, чем Эдварду.
— Конечно, — фыркнул Эдвард.
— Погоди минутку, — сказал он.
Я методично отмывала щеткой тарелку, и в тишине слышалось только шуршание пластиковых щетинок по керамике. Как я ни прислушивалась, со второго этажа не раздалось ни звука: ни скрипа половиц, ни щелчка дверного замка.
— Ты бы и не услышала, — закатил глаза Эмметт.
Сообразив, что слишком долго полирую одну и ту же тарелку, я постаралась сосредоточиться на том, что делаю.
— Уф! — выдохнул Джейкоб совсем рядом, и я снова вздрогнула.
— Он меня уже бесит, — зарычал Эдвард, — неужели нельзя давать о себе знать на расстоянии?
— Согласен, — хмуро кивнул Карлайл, — это вредно для здоровья, так пугаться.
— Джейк! Прекрати!
— Извини. — Джейкоб взял полотенце и вытер новую лужицу. — Я заглажу свою вину. Ты моешь, а я буду вытирать.
— Эксплуатация волчьего труда, — захихикал Эмметт.
— Ладно, — согласилась я, передавая ему тарелку.
— Взять след оказалось совсем нетрудно. Кстати, ну и запашок у тебя в комнате!
Эдвард усмехнулся.
— Для тебя старался, — съехидничал он.
— Я куплю освежитель воздуха.
Каллены рассмеялись.
Джейкоб засмеялся.
Я мыла посуду, а Джейк ее вытирал — так мы и работали несколько минут в полном, но дружелюбном молчании.
— Как молчание может быть дружелюбным? — недоумевал Эмметт.
— Ну, видимо может, — пожала плечами Розали.
— Можно кое-что спросить?
— Смотря что, — прищурился Эдвард, в прошлый раз его дурацкие вопросы закончились не очень хорошо.
Я передала ему очередную тарелку.
— Смотря что ты хочешь узнать.
— Я вовсе не прикалываюсь, мне правда интересно, — заверил Джейк.
— Ладно. Спрашивай.
Он помедлил.
— А как это… ну… дружить с парнем-вампиром?
— Серьезно? Его это интересует? — изогнул бровь Эмметт, после чего громко рассмеялся.
— Отлично, — фыркнул Эдвард, — что ни день, то новое приключение. Джеймс, Лоран, Виктория, Вольтури, красота!
— Лучше не бывает!
— Я серьезно. Тебя это не смущает? В дрожь никогда не бросает?
— Нет, — улыбнулся Эмметт, — Белла нас не боится.
— Нет.
Джейкоб молча взял чашку из моих рук. Я глянула на его лицо: он нахмурился и выпятил нижнюю губу.
— Ну что опять? — закатила глаза Розали.
— Еще вопросы? — спросила я.
Он сморщил нос.
— Ну… просто интересно… ты… ты с ним целуешься?
— Разумеется, — хмыкнул Эдвард.
— Ну и вопросы у него, — заржал Джаспер.
Я засмеялась.
— Конечно!
Джейка передернуло.
— На вкус и цвет…
— Товарищей нет, — закончил Эдвард, — только вряд ли это подходит под нашу ситуацию.
— пробормотала я.
— А клыки тебя не пугают?
— У нас нет клыков! — обиженно воскликнула Элис.
Я стукнула Джейка по руке, забрызгав его мыльной водой.
— Джейкоб, заткнись! Ты прекрасно знаешь, что у него нет клыков!
— Так уж и нет, — пробормотал Джейк.
Вампиры закатили глаза.
Я стиснула зубы и принялась оттирать кухонный нож с большей силой, чем требовалось.
— Смотри не порежься, — усмехнулся Эмметт.
— А можно еще вопрос?
— Интересно, когда этот допрос закончится, — фыркнул Джаспер.
— тихо спросил Джейкоб, когда я передала ему нож.
— Можно, — резко ответила я.
Он молча покрутил нож под струей воды. Потом еле слышно прошептал:
— Ты сказала «несколько недель»…
— О нет, ну вот и надо это сейчас обсуждать? — простонал Эдвард.
— Тем более когда у него нож в руках, — хмыкнул Джаспер, от чего лицо брата стала еще более испуганным.
А когда именно?.. — договорить он не сумел.
— После выпускного, — прошептала я в ответ, настороженно вглядываясь в лицо Джейка: а вдруг опять вспылит?
Эдвард выглядел таким же настороженным. Каллены были чуть расслаблении ибо знали что рядом там находится Эдвард и он тщательно следит за эмоциональным состоянием Джейкоба.
— Так скоро! — выдохнул он, закрывая глаза.
Не спросил, а простонал. Мускулы его рук напряглись, плечи окаменели.
— Ой! — вскрикнул Джейкоб.
— Что такое? — испуганно замерла Эсми. В голове пролетело множество мыслей, начиная от Виктории в лесу и заканчивая приходом чужака.
От неожиданности я подпрыгнула.
Правую руку он стиснул в кулак — и зажал в нем нож. Джейкоб раскрыл пальцы, и нож с грохотом упал на кухонный стол. Поперек ладони шел длинный, глубокий порез. Кровь лилась по пальцам и капала на пол.
— Ох, вот что случается когда сжимаешь в руках нож, — цокнула Розали.
— Хотя конечно, будь на его месте Эдди, от ножа осталось лишь пыль, — усмехнулся Эмметт.
— Не смешно, — закатил глаза Эдвард.
— Ох! Вот черт! — воскликнул Джейкоб.
Голова у меня закружилась, а желудок подскочил к горлу. Я вцепилась в стол, сделала глубокий вдох ртом и взяла себя в руки: надо помочь Джейкобу.
— Да ничего с ним не случится, — фыркнул парень, — лучше о себе по беспокойся.
— Если нож был в мыле и в рану попала пена, может начаться заражение крови. Ее нужно срочно промыть и зашить, — нахмурился Карлайл.
— Ой да брось, у оборотней же быстрая регенерация, ничего с ним не случится, — отмахнулась Розали.
— Так то оно так, но не настолько же быстрая что бы не успеть истечь кровью, — не согласился мужчина.
— Что ж, у нас есть возможность проверить, — хмыкнул Эдвард.
— Ох, Джейк! Угораздило же тебя! На, обмотай полотенцем.
Я протянула кухонное полотенце и попыталась взять Джейка за руку. Он отшатнулся.
— Ничего страшного, Белла, ерунда.
Карлайл недовольно нахмурился.
Комната стала слегка расплываться перед глазами.
Я снова глубоко вдохнула.
— Ерунда?! Да ты чуть не до кости порезался!
— Ого, — присвистнул Эмметт, — неплохо.
Эсми бросила на сына недовольный взгляд.
Он не обратил внимания на предложенное полотенце. Просто подставил ладонь под струю воды из крана. Вода покраснела. Голова у меня опять закружилась.
— Белла! — позвал Джейкоб.
Я отвела взгляд от пореза и посмотрела Джейку в лицо: он хмурился, но выглядел спокойно.
— Что?
— У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь в обморок. Еще немного, и ты откусишь себе нижнюю губу. Перестань. Успокойся. Дыши глубже. Со мной все в порядке.
— Да она не из-за тебя глупая дворняга, — фыркнул Эдвард.
Я втянула воздух ртом и перестала кусать губу:
— Не храбрись.
Джейкоб усмехнулся.
— Поехали, — сказала я. — Тебе нужно в больницу.
— Это вряд ли, — усмехнулся Джаспер, — не думаю что они легко воспримут пациента с температурой под сорок градусов.
Я решила, что в состоянии вести машину.
— Нет! — зашипел Эдвард, — не хватало что бы она еще в таком состоянии села за руль!
По крайней мере, комната больше не кружилась перед глазами.
— Все равно нельзя, — прищурился вампир.
— Не надо. — Джейк закрыл кран.
Взял у меня полотенце и замотал в него ладонь.
— Подожди! Дай мне посмотреть.
— Мазохистка, что ли? — проворчала Розали.
Я покрепче ухватилась за стол, чтобы удержаться на ногах, если вдруг опять закружится голова.
— Ты никак получила диплом врача и ничего мне об этом не сказала?
— Очень смешно, — фыркнул Карлайл.
— Дай мне посмотреть на рану, и я решу, стоит ли закатывать истерику по поводу поездки в больницу.
— Не надо истерик! — в притворном ужасе скривился Джейкоб.
— Покажи руку или истерика гарантирована!
— Да это самый настоящий шантаж, — хихикнул Эмметт.
— Ладно.
Он размотал повязку. Когда я протянула руку за полотенцем, он положил на нее свою.
Несколько секунд я ничего не могла понять. Даже перевернула руку Джейка тыльной стороной вверх, хотя была уверена, что порезал он именно ладонь. Наконец я осознала, что ярко-розовая, вдавленная полоса — это все, что осталось от раны, и повернула его руку обратно ладонью вверх.
— Ого, это действительно… быстро, — пораженно отозвался Карлайл.
— Согласен, — заторможено ответил Эдвард, выглядя не менее удивленным.
— Но… ты же… истекал кровью!
Джейкоб посмотрел мне в глаза.
— На мне все заживает моментально.
— С этим трудно спорить, — почти беззвучно ответила я.
Я же своими глазами видела длинный, глубокий порез, из которого текла кровь. От ее соленого запаха я чуть сознание не потеряла. Такой порез явно требовал швов. Должен был бы пройти не один день, прежде чем он покрылся бы корочкой, и еще много недель, чтобы стал блестящим розовым шрамом, который уже сейчас красовался на ладони Джейкоба.
— Это действительно круто, — усмехнулся Эмметт.
— Не факт. Да, быстрая регенерация это, конечно, плюс, но и она может выйти боком, — нахмурился Карлайл.
— Ты о чем? — не поняла Эсми.
— Ну к примеру он сломает ногу, кость сразу начнет срастаться, не успев встать в правильное положение, придется снова ее ломать, дабы наложить гипс.
— А это весьма болезненно, — поджал губы Эдвард.
— Оу, ну так то да… Не круто, — поморщился Эмметт.
Джейк ухмыльнулся и ударил себя в грудь.
— Я же оборотень! Забыла?
— Она имеет склонность забывать о нашей сущности, — хмыкнул Джаспер.
Он посмотрел мне в глаза бесконечно долгим взглядом.
— Так и есть, — наконец ответила я.
Джейкоб рассмеялся.
— Ведь я же говорил тебе об этом! И ты видела шрам у Пола.
— Прошло уже немало времени, человеческая память отличается от волчьей, и тем более вампирской, — хмыкнула Розали.
Я потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок.
— Одно дело слышать, а другое — увидеть своими глазами.
— И не поспоришь, — усмехнулась Элис.
Я присела и вытащила из шкафчика под раковиной чистящее средство с хлоркой. Налила немного на тряпку и принялась оттирать пол. Резкий запах хлорки прочистил мозги, окончательно избавив от остатков головокружения.
— Так то лучше, — расслаблено улыбнулся Эдвард.
— Давай я уберу, — предложил Джейкоб.
— Я сама. Ты лучше брось полотенце в стирку.
Убедившись, что от пола не пахнет ничем, кроме хлорки, я промыла хлоркой и раковину. Потом вылила колпачок средства в стиральную машинку и включила ее. Джейкоб неодобрительно следил за моими действиями.
— Понимаю, такое ощущение как-будто от заразы избавляется, — хохотнул Эмметт.
— У тебя что, навязчивый невроз? — спросил он, когда я закончила прибираться.
— Он сам то хоть понял что сказал? — закатила глаза Элис.
— Сомневаюсь, — хмыкнул Карлайл.
Хм. Не исключено. Но в этот раз у меня, по крайней мере, есть оправдание.
— Видишь ли, мы здесь слишком чувствительны к запаху крови. Надеюсь, ты понимаешь.
— Ни за что на свете меня не привлечет кровь псины, — скривился Эдвард.
— Она про себя имела ввиду, а ты попался под руку как оправдание, — усмехнулся Джаспер.
Джейкоб скривился.
— Зачем усложнять жизнь Эдварду? — сказала я. — Ему и так несладко.
— Спасибо, — тихо ответил парень, все еще кривясь представляя запах оборотня.
— Ну да, ну да. Разумеется!
Я вытащила пробку, и грязная вода втянулась в слив раковины.
— Белла, можно задать тебе вопрос?
— Еще один? — тяжело вздохнул вампир.
Я вздохнула.
— А каково это, когда твой лучший друг — оборотень?
— Да, мне тоже интересно, — усмехнулся Эмметт.
Вопрос застал меня врасплох. Я рассмеялась.
— Разве тебе не страшно?
— Белла боится только злых и кровожадных вампиров, все остальное… Так, мелочи жизни, — засмеялся брюнет.
— не унимался Джейкоб, не давая мне ответить.
— Нет. Если оборотень ведет себя прилично, то лучшего друга и не придумаешь, — пояснила я.
— Ключевое слово «Прилично», — нахмурился Эдвард.
— Не-а, ключевое слово «если», — хихикнула Элис.
Джейкоб ухмыльнулся, блеснув зубами.
— Спасибо, Белла! — Он схватил меня за руку и стиснул в медвежьих объятиях.
Не успела я отреагировать, как он опустил руки и отступил назад.
— Фу! — поморщился Джейк. — От твоих волос несет хуже, чем от твоей комнаты!
Каллены громко рассмеялись.
— Теперь понятно что это было! — ржал Эмметт.
— Умно придумано, — дал пять брату Джаспер.
— Извини, — пробормотала я.
И внезапно поняла, почему засмеялся Эдвард, когда подышал на меня.
Эдвард состроил невинное выражение лица.
— Не понимаю о чем она, — улыбнулся он.
— Одна из многих проблем, возникающих от общения с вампирами, — пожал плечами Джейк. — От тебя начинает плохо пахнуть. Впрочем, это не самая большая проблема.
— Намного хуже воняет от оборотней, — скривилась Розали.
Я хмуро глянула на него.
—Только тебе не нравится мой запах.
— Не твой, а мой, — улыбнулся Эдвард.
Он ухмыльнулся.
— Ладно, Белла, пока!
—Ты уходишь?
— Давно пора, — хмыкнул вампир.
— Он ждет, пока я уйду. Я слышу его на улице.
— Вот как.
— Я выйду через заднюю дверь, — Джейк помедлил. — Погоди-ка, а ты не сможешь приехать в Ла-Пуш сегодня вечером?
Эдвард подозрительно прищурился.
Мы устраиваем посиделки у костра. Эмили придет, и ты сможешь познакомиться с Ким… Кстати, Квилу тоже не терпится тебя увидеть. Ему очень не нравится, что ты узнала обо всем раньше него.
Каллены закатили глаза.
— Ты же не будешь против? — спросила Эсми.
— Ммм, нет наверное. Я же обещал больше доверять ей и Джейку, — не уверено пробормотал Эдвард.
Я усмехнулась. Представляю, как разозлился Квил: человеческая подружка Джейка общалась с оборотнями, когда он о них и понятия не имел!
— Не знаю, Джейк. Видишь ли, сейчас ситуация несколько напряженная…
— Да ладно тебе, неужели ты думаешь, что кто-то сможет справиться с… с нами?
— Что это была за заминка? — в любопытстве приподнял бровь Эмметт. Карлайл пожал плечами.
В конце фразы он запнулся. Интересно, ему так же сложно произнести вслух слово «оборотень», как мне трудно сказать «вампир»?
— Вряд ли дело в этом, — хмыкнула Элис, — я думаю он просто не хочет вновь напоминать Белле что он не человек.
— Думаю, ты прав, — кивнул мужчина.
В больших черных глазах Джейкоба светилась мольба.
— Я спрошу, — неуверенно ответила я.
Эдвард изумленно изогнул бровь. Элис и Розали хмуро поджали губы.
Джейкоб хмыкнул.
— Он что, еще и твой опекун? На прошлой неделе я видел в новостях передачу о влюбленных девочках-подростках, над которыми издевались их возлюбленные…
— Это не смешно! — прорычал Эдвард.
— От чего же? — хмыкнула блондинка, — ты стал ее настолько контролировать, что она и шагу ступить не может. Не удивлюсь если в скором времени будет отпрашиваться сходить в магазин.
— Я вовсе… я не…
— Да не важно, хотел ты этого или нет. Нельзя так контролировать жизнь своей девушки, у вас должно быть некое равноправия, понимаешь? Белла должна чувствовать в тебе защитника, а не надсмотрщика, — с горечью ответила Элис. Губы парня искривились, и он молча кивнул.
— Хватит! — отрезала я и толкнула Джейка. — Оборотням пора выметаться!
— Это точно, — хмыкнула Розали.
Он ухмыльнулся.
— Пока, Белла. Не забудь сначала попросить разрешения.
Эдвард недовольно зарычал.
Джейкоб выскочил за дверь прежде, чем я успела чем-нибудь в него запустить.
— А жаль, я бы хотел чтобы ты бросила в него нож, — усмехнулся Эмметт.
Через несколько секунд в кухню медленно вошел Эдвард. Капли дождя, словно бриллианты, блестели в мокрых бронзовых кудрях. В глазах настороженность.
— Вы что, подрались? — спросил он.
Эмметт и Джаспер взорвались хохотом. Эдвард закатил глаза.
— Эдвард! — воскликнула я, бросаясь в его объятия.
Парень широко улыбнулся. Вампирши нежно улыбнулись.
— Привет! — засмеялся он, обнимая меня. — Пытаешься отвлечь мое внимание? У тебя здорово получается.
— Нет, с Джейкобом я не дралась. Так, поругались немножко.
— Они ругались? — удивился Джаспер.
— У нас разные понятия о ссорах, — усмехнулась Элис.
А с чего ты взял?
— Просто подумал, с чего это ты всадила в него нож. Хотя, признаться, я не возражаю.
— Эдвард, — возмутилась Эсми, хотя сама с трудом сдерживала смех.
— Эдвард мотнул головой в сторону ножа на кухонном столе.
— Вот черт! А я-то думала, что все убрала.
Я оторвалась от Эдварда, подскочила к столу и, бросив нож в раковину, залила его хлоркой.
— Я его пальцем не тронула. Он сам забыл про ножик в руках,
— Невероятно, — покачал головой Карлайл, — как можно забыть о ноже в руках?
— объяснила я на ходу.
Эдвард фыркнул.
— Все оказалось гораздо скучнее, чем я ожидал!
Эсми закатила глаза.
— Не хулигань.
Эдвард вытащил из кармана куртки большой конверт и бросил его на стол.
— Я тебе почту принес.
— Что-нибудь стоящее?
— По-моему, да.
— Хм, это как-то связана с колледжем? — прищурилась Элис. Эдвард с лукавой улыбкой пожал плечами.
Его интонации заставили меня подозрительно прищуриться. В чем тут дело?
Эдвард свернул конверт пополам. Я расправила его, удивленная плотностью дорогой бумаги, и прочитала обратный адрес.
— Дартмут? Это что, шутка?
— Вау, не плохо, — присвистнул Джаспер, — не слишком шикарно для алиби?
— В самый раз, — усмехнулся Эдвард.
— Она будет в восторге, — улыбнулся Эмметт.
— Думаю, это извещение о том, что тебя приняли в колледж. Мне пришел точно такой же конверт.
— Черт побери, Эдвард, что ты сделал?
— А что сразу я? — прикинулся дурачком вампир.
— Да потому что она тебя слишком хорошо знает, — усмехнулась Элис.
— Всего лишь отослал твое заявление.
— Может, на уровень студентки Дартмута я не тяну, но все же не такая дура, чтобы в это поверить.
— А вот Дартмут думает, что ты на их уровень тянешь.
— С помощью кругленькой суммы деньжат ее и в Гарвард возьмут, — хмыкнул Эмметт.
Я вдохнула и медленно досчитала до десяти.
— Очень мило с их стороны, — наконец ответила я. — Однако, вне зависимости от того, что они думают, остается еще проблема с оплатой за обучение.
— Это последнее о чем ей надо волноваться, — закатил глаза Эдвард.
У меня таких денег нет, а тебе я не позволю выбрасывать на ветер сумму, за которую можно купить еще один «порше» — и все только для того, чтобы сделать вид, будто я буду учиться в Дартмуте.
— Почему делать вид? Можно ведь и поучится годик-другой, — пожал плечами парень.
— Еще один «порше» мне без надобности. И не надо делать вид, — пробормотал он. — За один год в колледже ничего страшного с тобой не случится. Может, тебе даже понравится. Подумай об этом, Белла. Представь себе, как будут счастливы Чарли и Рене…
— Подлый трюк, — усмехнулся Эмметт.
Прежде чем мне удалось заглушить его бархатный голос, он успел нарисовать в моей голове яркую картинку: конечно же, Чарли прямо-таки лопнет от гордости, и ни один житель Форкса не избежит последствий этого взрыва; а Рене просто с ума сойдет от радости, хотя и будет клясться, что ничуть не удивлена…
Вампиры улыбнулись.
— Не думаю что это заставит ее передумать, — снисходительно пробормотала Элис.
— Надежда умирает последней, не так ли? — хмыкнул Эдвард.
Я попыталась выкинуть эту картинку из головы.
— Эдвард, я не знаю, доживу ли до выпускного, не говоря уже о том, чтобы пережить лето или осень.
Эдвард нахмурился.
— Пессимистка, — фыркнула Розали.
Он вновь обнял меня.
— Никто тебя и пальцем тронуть не посмеет. Тебе незачем торопиться.
Я вздохнула.
— Завтра же переведу на Аляску все, что лежит на моем счете в банке.
Эдвард недовольно вздохнул.
Этого будет достаточно в качестве алиби. Аляска так далеко, что Чарли не станет ждать меня в гости раньше, чем к Рождеству. А к тому времени я придумаю какой-нибудь предлог. Знаешь, все эти секреты и уловки так утомительны, — поддразнила я.
Лицо Эдварда застыло.
— Потом будет легче. Через несколько десятков лет все, кого ты знаешь, умрут. И никаких проблем не останется.
— Эдвард! — воскликнула Элис. Эдвард не успел что либо понять, как получил звонкую затрещину, он успел остановить голову буквально в нескольких миллиметрах от нового стола.
— Ты хоть иногда пользуешься тем что находиться у тебя в голове?! — зарычала Элис, нависая надо обескураженным братом, — как ты мог такое сказануть Белле?
— Но ведь я прав. Рано или поздно все ее родные и близкие умрут!
— Но это не значит что ты должен ее этим попрекать сейчас! В прошлой главе ты что-то говорил об отсутствии мозгов у оборотня? Что ж, братик, ты не лучше! — крикнула брюнетка, после чего гордо вздернув носик, уселась на свое место.
— Ну нормально вообще, — отрешенно пробормотал вампир, потирая затылок.
Я вздрогнула.
— Извини, это прозвучало слишком жестко.
— Да уж, есть такое. — хмыкнул Эмметт.
Я невидящими глазами смотрела на большой белый конверт.
— Но ведь это правда.
— Если я смогу разобраться с тем, что сейчас происходит, ты согласишься хотя бы подумать об отсрочке?
— Нет.
— Какая же она упрямая, — покачала головой Розали.
— Ох, и упрямая же ты!
— Это точно.
Стиральная машинка споткнулась и затихла.
— Дурацкая жестянка! — пробормотала я, отрываясь от Эдварда.
Положила обратно в центр одинокое кухонное полотенце, которое разбалансировало бак,
— Эээ, чего? — не понял Эмметт.
— Забей, — закатила глаза Розали, — все равно не поймешь.
и снова включила машинку.
— Кстати, хорошо, что вспомнила, — сказала я. — Ты не мог бы спросить Элис, что она сделала с моими шмотками,
— Ну наконец она сказала это, — вздохнула с облегчением брюнетка.
когда прибиралась у меня в комнате? Я ничего не могу найти.
Эдвард в недоумении уставился на меня.
— Элис убрала твою комнату?
— Нет, — закатила глаза Элис.
— Похоже на то. Когда пришла забрать мою пижаму, подушку и все прочее, чтобы держать меня в плену. — Я бросила на Эдварда хмурый взгляд. — Элис взяла все, что валялось в комнате: рубашки, носки и прочее, и я понятия не имею, куда она их дела.
Недоумение на лице Эдварда вдруг сменилось напряжением.
— Догадался, наконец, — хмыкнула Розали.
— Когда ты заметила пропажу вещей?
— Когда вернулась домой после девичника. А что?
— Не думаю, что Элис могла взять вещи вроде одежды или подушки. Взяли то, что ты носила… к чему прикасалась… на чем спала?
Из груди вампира послышалось рычание.
— Да. Эдвард, в чем дело?
— Запах. Взяли вещи с ее запахом, как будто… — Джаспер прервался на полуслове, с ужасом взглянув на окаменевшего брата.
— в чем дело? — испуганно спросила Элис. Блондин покачал головой.
— Да так. Есть парочка предположений, но я надеюсь что ошибаюсь…
— О чем ты подумал? — настороженно спросил Карлайл.
— Я… скажу после, если одна из моих других версия подтвердится — хрипло ответил он, сжимая крепче руку жены.
Он окаменел.
— Взяли вещи с твоим запахом.
Я поперхнулась.
Молча мы смотрели друг другу в глаза.
— Мой незваный гость, — пробормотала я.
— Он собирал следы… доказательства. Чтобы подтвердить, что нашел тебя?
— Тогда хватило бы и одной красной блузки. Зачем надо было собирать столько вещей, — нахмурилась Розали.
— Зачем? — прошептала я.
— Не знаю, Белла. Но клянусь, что узнаю. Во что бы то ни стало.
— Не сомневаюсь, — сказала я, кладя голову ему на грудь.
И почувствовала, как в кармане Эдварда завибрировал телефон.
— Элис? — предположил Эдвард.
Эдвард вытащил мобильник и глянул на номер.
— Именно он мне сейчас и нужен, — пробормотал он. — Карлайл,
Эдвард поджал губы.
я… — Эдвард замолк и несколько минут напряженно слушал. — Хорошо, я проверю. Послушай…
Он объяснил, что у меня пропали вещи, однако судя по тому, что мне удалось услышать, Карлайл ничего путного предложить не мог.
— Может быть, я поеду… — Эдвард перевел взгляд на меня и замолк. — А может быть, нет. Только не отпускай Эмметта одного, ты же знаешь, какой он бывает.
— В каком это смысле? — возмутился брюнет. вампиры сделали вид что ничего не заметили, только Роуз тихо хихикнула.
По крайней мере, попроси Элис присмотреть. Мы займемся этим позже.
— Что могло случиться, — испуганно прошептала Эсми.
Эдвард захлопнул мобильник.
— Где газета?
— Газета? Решил новости почитать в такой момент? — фыркнул Эмметт.
— спросил он.
— Не знаю, а что?
— Надо посмотреть кое-что. Или Чарли ее уже выбросил?
— Кто его знает…
Эдвард исчез. И тут же вернулся — со свежими каплями дождя в волосах и газетой в руке. Развернул газету на столе и быстро просмотрел заголовки. Затем склонился поближе, сосредоточившись на том, что читал, и водя пальцем по особенно интересным абзацам.
— Карлайл прав… да… очень небрежно. Совсем зеленые и спятившие? Или жить надоело?
— Снова убийство в Сиэтле? — нахмурилась Розали. Каллены насторожено переглянулись.
— пробормотал он себе под нос.
Я глянула через его плечо.
В «Сиэтл таймс» красовался заголовок
«Эпидемия убийств продолжается — у полиции подозреваемых нет».
— Да, вряд ли они будут подозревать стайку новорождённых вампиров, — скривился Джаспер.
— Думаешь это новорождённые? — удивился Эмметт.
— У тебя есть другие предположение?
— Ммм, пожалуй нет. Только, если кто-то создает новорождённых вампиров, почему не следят за ними. Ведь тут дело рук явно не одного ва… Какого черта?!
— Догадался наконец, — мрачно хмыкнул Эдвард.
— В чем дело? — испугалась Розали.
— Да, не думал что ты будешь третий из нас кто догадается.
— Да о чем вы?! — разозлилась блондинка.
— Тебе не кажется странным появления новорождённых в Сиэтле, плюс чужак в комнате Беллы забирающий ее личные вещи? — изогнул бровь блондин.
— ты думаешь, ее вещи забрали дабы натравить на нас новорождённых? — ужаснулась Элис.
— Но зачем?! И кому это, черт возьми, нужно?! — напугано воскликнула Эсми. Розали замерла, не веря в происходящее.
— Я не знаю кому и зачем, но скорее всего они идут против нас… Это единственное объяснение которое я вижу. Что бы убить Беллу не нужна была армия новорождённых, хватило бы и двух-трех…
— Но я бы увидела если бы кто-то решил на нас напасть! — не согласилась Элис.
— Ты права. Это всего лишь предположение, — поспешил успокоить жену Джаспер.
— Давайте продолжим читать, — предложил Эдвард, тихим голосом. Карлайл кивнул.
Статья была очень похожа на ту, которая расстроила Чарли несколько недель назад: возрастающий уровень насилия в городе скоро сделает Сиэтл лидером в национальном списке опасных для жизни мест. Правда, это была уже другая статья — число убийств значительно возросло.
— Чем больше обращают людей, тем больше жертв, — хмуро отозвался Джаспер.
— Дела идут все хуже, — пробормотала я.
Эдвард нахмурился.
— Это уже вообще черт знает что. Один-единственный новорожденный вампир не мог такого натворить. Что происходит? Они словно в жизни не слышали про Вольтури.
— Что в поле возможно, — хмыкнула Элис.
Впрочем, это не исключено. Правила им никто не объяснил… в таком случае, кто же их создает?
— Сами Вольтури?
— Нет, исключено, — покачал головой Карлайл, — они не стали бы нарушать правила, которые так лелеют.
— повторила я и вздрогнула.
— Нет, Вольтури как раз уничтожают таких бессмертных, которые могут выдать нас с головой. Несколько лет назад Вольтури навели порядок в Атланте, а ведь там до подобного безобразия не дошло. Они скоро вмешаются, очень скоро, если нам не удастся как-то разрядить ситуацию.
— И почему решать ее должны мы? — проскулила Розали, с болью смотря на мужа. Ведь она знала, Эмметт с головой бросится в неприятности.
— Мы самый ближайший клан к Сиэтлу. Нельзя что бы Вольтури прибыли так близко к Форксу, — вздохнул Эдвард.
Мне бы очень не хотелось, чтобы они появились в Сиэтле сейчас. Это слишком близко к Форксу, и они могут решить заглянуть к тебе.
Я снова вздрогнула.
— Что же нам делать?
— Пока что мы слишком мало знаем. Возможно, если поговорить с этими молодыми, объяснить им правила, все обойдется мирным путем.
— Может ты и прав. Я надеюсь что ты прав, — вздохнул Эдвард. Каллены перевели на него любопытный взгляд, — Джаспер предположил что слишком много надумал. В конце концов, это может быть всего лишь совпадение. Ну какой толк этим новорождённым идти на нас? Мы им ничего не сделали. Может просто чужак зашел по нашему следу, ну и прихватил несколько вещей как… — парень скривился, — как вкусный аромат.
— Не хватало еще и с чужаками разбираться, — зашипела Роуз, — слишком много всего. Вольтури, Виктория, Новорождённые, теперь еще и чужак!
— Может Виктория…? — предположила Эсми.
— Нет, — покачала головой Элис, — я бы увидела реши она создать армию новорождённых, или же отправить кого-то в дом Беллы.
— Утешает, — хмыкнул Эдвард.
— Эдвард нахмурился, словно не верил, что это возможно. — Подождем, пока Элис разберется в том, что происходит… Не стоит вмешиваться без крайней на то необходимости. В конце концов, это не наше дело. И хорошо, что у нас есть Джаспер, — добавил Эдвард, точно разговаривая сам с собой. — Если придется вести переговоры с молодняком, он нам очень пригодится.
— Джаспер? Почему?
Джаспер мрачно усмехнулся.
Эдвард мрачно улыбнулся.
— Джаспер вроде как специалист по молодым вампирам.
— Спасибо, — закатил глаза блондин.
— В каком это смысле «специалист»?
— Сама у него спросишь: это длинная история.
— Ммм, значит скоро настанет моя очередь рассказывать о своей прошлом, — вздохнул вампир, после чего слегка поморщился.
— Черт знает что творится!
— Это точно, — хмыкнул Эдвард.
— пробормотала я.
— Это точно. Такое впечатление, что все сразу со всех сторон на нас навалилось. — Эдвард вздохнул. — Тебе не приходит иногда в голову, что твоя жизнь была бы гораздо проще, если бы ты не влюбилась в меня?
— Может быть, но это было бы так скучно, — закатил глаза Эмметт. Эдвард и Розали недовольно зашипели.
— Возможно. Только что это была бы за жизнь?
— Для меня,
— Как всегда, эгоистичен, — фыркнула Элис.
— тихо поправил он. — А теперь, — продолжил Эдвард с лукавой усмешкой, — ты, наверное, хочешь у меня что-то спросить?
— Подслушивал? — прищурилась брюнетка. Эдвард смущенно улыбнулся.
Я непонимающе уставилась на него.
— Разве?
— Ну, а может, и нет. — Он ухмыльнулся. — Мне показалось, что ты обещала спросить моего разрешения пойти сегодня на вечеринку к оборотням.
— Тебя это радует? — удивилась Розали.
— Нет, — нахмурился Эдвард, не понимая чему книжный он, улыбается.
— Опять подслушивал?
— Немножко, в самом конце.
— Ладно, я все равно не собиралась тебя спрашивать. Решила, что тебе и так есть о чем волноваться.
— Тоесть, она все равно не собиралась туда идти? — изогнул бровь парень.
Эдвард взял меня за подбородок и поднял мое лицо вверх, чтобы заглянуть в глаза.
— А ты хотела бы пойти?
— Не очень. Не переживай об этом.
— Как я могу не переживать об этом? — нахмурился Эдвард, грустно вздохнув.
— Белла, ты не обязана спрашивать мое разрешение. Я не твой отец — и слава богу! Хотя тебе, пожалуй, стоило бы спросить Чарли.
— Как-будто он будет против, — фыркнула Розали.
— Ты ведь знаешь, что Чарли скажет да.
— Вообще-то ты права, я и правда лучше многих знаю, что скажет Чарли.
Я молча смотрела на Эдварда. Чего же он хочет?
— Важнее не то что хочет этот придурок, а что хочешь ты, — не согласилась Элис. Эдвард закатил глаза.
Нет, в Ла-Пуш ехать нельзя, хотя и очень хочется: там я совсем потеряю голову. Вокруг такое творится, а я собираюсь на вечеринку с громадными мальчишками-волками.
— Иногда полезно отвлечься, — улыбнулась Эсми.
Вот идиотка! Но ведь так хочется поехать… Забыть ненадолго о смертельной угрозе и стать менее здравомыслящей и более безрассудной Беллой и беззаботно хохотать с Джейком. Пусть всего лишь на несколько часов — неважно.
— Белла, — сказал Эдвард. — Я обещал быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Я не шутил. Если ты чувствуешь себя в безопасности рядом с оборотнями, то и мне волноваться не о чем.
— Обалдеть, — ошарашено произнес Эмметт, — я думал ты не в серьез…
— Я не шучу такими вещами, — фыркнул Эдвард.
— Ничего себе! — повторила я то, что сказала вчера ночью.
— И к тому же Джейкоб прав, по крайней мере, в одном — стая оборотней вполне в состоянии один вечер присмотреть даже за таким невезучим человеком, как ты.
— В этом ты прав, — хмыкнула Элис.
— Ты уверен?
— Конечно. Только…
Каллены подозрительно посмотрели на Эдварда.
Я приготовилась к худшему.
— Надеюсь, ты согласишься принять некоторые меры предосторожности? Во-первых, позволишь мне довезти тебя до границы. И еще возьмешь с собой мобильник, чтобы я знал, когда тебя забрать?
— Что ж, в поле разумно, — улыбнулся Карлайл.
— Ну что же… очень разумные меры предосторожности.
— Прекрасно.
Эдвард улыбнулся, и я не заметила ни тени тревоги в его похожих на самоцветы глазах.
— Я хороший лгун, — хмыкнул парень.
Как и следовало ожидать, Чарли охотно разрешил мне поехать в Ла-Пуш на вечеринку у костра.
— Кто бы сомневался, — фыркнула Розали.
Джейкоб прямо-таки повизгивал от удовольствия, когда я позвонила ему, чтобы сообщить об этом.
Эмметт захихикал, представляя это зрелище.
Он вполне согласился с мерами предосторожности Эдварда и пообещал встретить нас в шесть часов на границе.
Немного поразмыслив, я решила не продавать свой мотоцикл: отвезу его обратно в Ла-Пуш, где ему самое место, а когда он мне больше не понадобится… Ну тогда буду настаивать, чтобы Джейк что-то с этого получил.
— А ничего что он ее? — фыркнула Элис.
— Белла как всегда в своем репертуаре, — закатил глаза Джаспер.
Пусть продаст его или подарит другу. Мне все равно.
Сегодняшний вечер показался мне подходящей возможностью вернуть мотоцикл в гараж Джейкоба. В последнее время настроение у меня было ниже плинтуса, и каждый день мог стать последним.
— Незачем думать об этом так, — хмыкнула Розали, скривившись.
Нет времени откладывать дела на потом, даже если эти дела не самые важные.
Эдвард лишь кивнул, когда я объяснила ему, что собираюсь сделать. Правда, в его глазах мне почудился проблеск тревоги: похоже, Эдвард не больше Чарли одобряет мои поездки на мотоцикле.
— Совершенно верно, я бы его самолично сдал на металлолом, — поморщился Эдвард.
Я поехала следом за ним к гаражу Калленов, где оставила мотоцикл. Только поставив на место пикап и выйдя из него, я поняла, что в этот раз тревога могла быть вызвана не только заботой о моей безопасности.
— Я не ревную, — неуверенно пробормотал вампир.
— Ага, конечно, — усмехнулся Эмметт.
Рядом с моим древним мотоциклом возвышался еще один… назвать его мотоциклом язык не поворачивался: он слишком отличался от моего внезапно одряхлевшего железного коня.
— Решил и себе прикупить зверюшку? — усмехнулся Джаспер. Эдвард пожал плечами.
Большой, гладкий, серебристый — даже неподвижно стоящий на месте он, казалось, летел с огромной скоростью.
— Это что за зверь?
— Так, ничего, — пробормотал Эдвард.
— Хм, подозрительно, — усмехнулся Эмметт.
— Ничего себе «ничего»!
— Ну, я же не знал, простишь ли ты своего друга или он тебя, и если нет, то не вздумается ли тебе снова погонять на мотоцикле, — небрежно ответил Эдвард как ни в чем не бывало. — Похоже, тебе это нравится. Я подумал, что могу кататься с тобой, если захочешь.
— Так вот в чем дело, — захохотал Эмметт, Джаспер к нему присоединился. Эдвард выглядел смущённым, он старательно отводил взгляд. Остальные Каллены хихикали.
— Он пожал плечами.
Я во все глаза уставилась на великолепный механизм. Рядом с ним мой мотоцикл выглядел сломанным детским велосипедом. С внезапно налетевшей грустью я поняла, что скорее всего и сама выгляжу точно так же рядом с Эдвардом.
— Кажется, это была плохая идея, — нахмурился Эдвард, поморщившись.
— Ты прав, — поджала губы Элис.
— Мне же за тобой не угнаться, — прошептала я.
— Я не стал бы гонять рядом с Беллой, — вздохнул вампир.
Эдвард взял меня за подбородок и повернул к себе лицом, чтобы посмотреть в глаза. Одним пальцем он попытался приподнять уголок моего рта.
— Белла, я буду ехать рядом с тобой.
— Вряд ли тебе это очень понравится.
— Понравится, если она будет рядом, — слабо улыбнулся он.
— Еще как понравится, если мы будем вместе.
Я прикусила губу и представила себе эту картинку.
— Эдвард, а если тебе покажется, что я еду слишком быстро или теряю управление, что ты сделаешь?
— Конечно остановил бы байк, — фыркнул Эдвард.
Он заколебался, нащупывая верный ответ. Я знала правду: Эдвард найдет способ спасти меня прежде, чем я врежусь куда-нибудь.
Потом он улыбнулся — вроде бы искренне, хотя глаза чуть сузились.
— Так вот чем ты занимаешься с Джейкобом. Теперь понятно.
Вампир помрачнел.
— Ну, просто я не так сильно его задерживаю. То есть я, наверное, могу попытаться…
Я с сомнением уставилась на серебристый мотоцикл.
— Не волнуйся, — ответил Эдвард и рассмеялся. — Я заметил, что Джаспер с него глаз не сводит.
Джаспер удивленно приподнял брови, после чего тихо усмехнулся.
— Что ж, я давно хотел попробовать освоить новые средства передвижения.
Пора бы ему освоить новое средство передвижения. В конце концов, ведь у Элис теперь есть «порше».
— Эдвард, я…
Он закрыл мне рот поцелуем.
— Я же сказал, не волнуйся. Но есть кое-что, о чем я хотел бы тебя попросить.
— Все, что угодно, — не задумываясь пообещала я.
— Зря, очень-очень зря, — хмыкнул Эмметт.
Он отпустил меня, перегнулся через гигантский мотоцикл и вытащил что-то спрятанное за ним.
Эдвард держал в руках два предмета: нечто черное и непонятное, а также легко узнаваемую вещь красного цвета.
— Пожалуйста? — попросил он и улыбнулся, мгновенно разбив мое сопротивление.
Я взяла красный шлем и взвесила его в руках.
— так лучше, — улыбнулся Эдвард.
— У меня будет ужасно глупый вид.
— Не правда, — хмыкнул Карлайл.
— Правда, — захихикал Эмметт.
— Нет, у тебя будет очень умный вид — достаточно умный, чтобы избежать травмы. — Эдвард перебросил черную штуковину через плечо и обнял меня. — Прямо сейчас я держу в руках то, без чего не могу жить. Ты должна об этом позаботиться.
Эмметт и Джаспер закатили глаза.
— Ладно. А это что за штука? — подозрительно спросила я.
Эдвард засмеялся и развернул черную штуковину — она оказалась какой-то курткой с толстой подкладкой.
— Это мотоциклетная куртка. Говорят, при падении с мотоцикла можно здорово ободрать шкурку, хотя мне-то откуда знать?
— Ты такой мнительный, — поморщился Эмметт.
— Предусмотрительный, — поправил брата Эдвард.
Эдвард протянул мне куртку. Я глубоко вздохнула, откинула волосы назад, напялила шлем и натянула куртку. Эдвард, едва заметно улыбаясь, застегнул молнию и отступил на шаг.
Я почувствовала себя неповоротливой, как корова.
Парни громко заржали, кроме Карлайла и Эдварда, что фыркнув, закатил глаза.
— Скажи честно, у меня очень страшный вид?
Эдвард сделал еще один шаг назад и надул губы.
— Неужели все так плохо? — пробормотала я.
— Нет, нет! Вообще-то… — он замялся, подбирая слово. — Ты выглядишь… привлекательно.
— Серьезно что ли? — продолжал ржать Эмметт, едва ли не съехав на пол.
Я расхохоталась.
— Скажешь тоже!
— Нет, правда, очень привлекательно.
— Ты так говоришь только для того, чтобы я это не снимала, — заявила я. — Хотя ладно. Ты прав: так благоразумнее.
— Верно, — едва улыбнулся Карлайл.
Эдвард обнял меня и прижал к себе.
— Глупая! Пожалуй, это часть твоей привлекательности. Хотя, надо признаться, у шлема есть свои недостатки.
Эдвард стянул шлем, чтобы поцеловать меня.
Розали с улыбкой закатила глаза.
Чуть позже, когда Эдвард вез меня в Ла-Пуш, мне пришло в голову, что ситуация выглядит странно знакомой. Подумав, я поняла почему.
— Знаешь, что мне это напоминает? — спросила я. — Очень похоже на то, как Рене отвозила меня на лето к Чарли, когда я была маленькая. Я чувствую себя семилетним ребенком.
Эдвард поморщился.
Эдвард засмеялся.
Я не стала говорить этого вслух, однако самая большая разница между этими двумя ситуациями была в том, что Чарли и Рене лучше относились друг к другу, чем Эдвард и Джейкоб.
— Ну у нас и причина есть, в отличие от ее родителей, — хмыкнул парень.
На полпути к Ла-Пуш мы повернули и увидели Джейкоба: он стоял, привалившись к красному «фольксвагену», который сам собрал из металлолома. Когда я помахала ему, бесстрастное выражение на лице Джейкоба сменилось улыбкой.
Эдвард остановил «вольво», не доезжая до Джейка ярдов тридцать.
— Позвони мне, когда соберешься домой, — сказал он. — Я заеду за тобой.
— Я не буду засиживаться допоздна, — пообещала я.
Эдвард улыбнулся, кивнув.
Эдвард вытащил из багажника мой мотоцикл, а также шлем и куртку — невероятно, как ему удалось все туда запихать!
— Не такая уж и проблема, — закатил глаза Джаспер.
Впрочем, это не так уж трудно сделать, если хватает силенок таскать целые машины, не говоря уже о крошечных мотоциклах.
— Это верно, — хихикнул Эмметт.
Джейкоб наблюдал за нами, не пытаясь подойти ближе. Улыбаться он перестал, и я ничего не могла прочитать в его черных глазах.
Я взяла шлем под мышку и бросила куртку на сиденье.
— Все взяла? — спросил Эдвард.
— Все.
Он вздохнул и наклонился ко мне. Я подставила губы для прощального чмока, но Эдвард захватил меня врасплох: крепко сжал в объятиях и впился поцелуем так, что я чуть не задохнулась.
— Показушник, — фыркнули вампиры. Эдвард смущенно улыбнулся.
Он тихо засмеялся и выпустил меня.
— Пока, — сказал Эдвард. — Мне правда очень нравится куртка.
Отворачиваясь, я заметила в его глазах отблеск чего-то, что мне видеть не полагалось. Не знаю, что именно это было. Может, тревога. На секунду мне показалось, что Эдвард испугался. Но скорее всего, я, как обычно, делала из мухи слона.
— Вряд ли, — нахмурилась Эсми, — обычно она редко ошибается в таких ситуациях.
— Но чего ты мог испугаться? — не поняла Элис.
— Ммм, может что-то в мыслях оборотня? — предположила Розали.
— Сомневаюсь, — хмыкнул Эдвард, — если бы в его мыслях было что-то плохое, я бы ее туда не отпустил.
— Ладно, поживем увидим, — вздохнул Эмметт.
— Вернее почитаем увидим, — поправил Джаспер.
— Главное что ты понял о чем я!
Толкая мотоцикл к невидимой границе между вампирами и оборотнями, я спиной чувствовала на себе взгляд Эдварда.
— Это еще что? — настороженно спросил Джейкоб, с непроницаемым лицом рассматривая мотоцикл.
— Решила отвезти его на место, — объяснила я.
Джейкоб на секунду задумался, а потом широко улыбнулся.
Эдвард фыркнув, закатил глаза.
Я узнала, что нахожусь на территории оборотней, потому что Джейкоб оттолкнулся от машины и быстро пошел мне навстречу, покрыв разделяющее нас расстояние тремя огромными шагами. Взял мотоцикл, поставил на подпорку и стиснул меня в медвежьих объятиях.
— Один-один, — хихикнул Эмметт, наблюдая за кислым выражением лица брата.
Я услышал, как зарычал мотор «вольво», и стала вырываться.
— Джейк, ну хватит уже! — задыхаясь, выдавила я.
Он засмеялся и поставил меня на ноги. Я повернулась, чтобы помахать Эдварду на прощание, но серебристая машина уже исчезала за поворотом дороги.
— Прелестно, — заметила я, не скрывая яд в голосе.
Глаза Джейка раскрылись в невинном изумлении.
— Да он сама невинность, — фыркнула Элис.
— Что?
— Он и так пошел нам навстречу. Зачем же нарываться на неприятности?
Он снова засмеялся — на этот раз еще громче. Явно решил, что я сказала нечто очень смешное. Что тут могло быть смешного? Джейкоб обошел машину и открыл передо мной дверцу.
— Белла, — все еще посмеиваясь, сказал он, закрывая дверцу. — Нельзя нарваться на то, что уже и так есть.
— Тоже мне, умник, — хмыкнула Розали.
— Это конец, — произнес Карлайл, передавая книгу жене.
Продолжение следует…