ID работы: 11305174

О чём молчат легенды

Слэш
NC-17
В процессе
66
автор
NakedVoice бета
Размер:
планируется Миди, написано 257 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 308 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
- Этот ваш погибший при Каллодене Крис — чтобы там с ним ни произошло, мне очень жаль и все такое — но это не мой брат. Не мой брат, ясно вам? Мисс Льюис, чья узкая ладошка сейчас ласково накрыла ладонь Лиама, смотрела с неподдельным участием. С пониманием. В её взгляде не было ни капли жалости, хотя, возможно, младшего Хемсворта и было за что жалеть. Он сам себе казался если не жалким, то уж точно беспомощным. Только сейчас, когда он совершенно не представлял, куда запропастился старшенький, когда он впервые в жизни остался без Криса, Ли чувствовал себя брошенным. Как ребенок, которого взрослые потеряли в огромном супермаркете, и он теперь мечется между высокими стеллажами, заставленными коробками в ярких упаковках, и не представляет, как это он теперь — один? Сам по себе? Не то чтобы Лиам нуждался в постоянном присутствии Криса рядом. Ли не надо было водить за ручку, помогать во всем и вообще. Нет, он не нуждался в опеке. Лиаму просто было это нужно — знать, что у него есть брат. Их со старшеньким связь оказалась крепче, чем Ли думалось все эти годы, когда Крис был — пусть не рядом, но он был. Младший знал: случись что, он может всегда позвонить брату, приехать, да на худой конец отправить дурацкое сообщение. Это знание — о том, что у него есть родной человек, оказалось безумно важным именно сейчас, когда некому было послать дурацкое сообщение и получить в ответ не менее дурацкий ржущий смайл или какую-нибудь похабную картинку — иногда в Крисе просыпался прыщавый подросток, и тогда он забрасывал младшенького каким-нибудь непотребством. И даже во время армейской службы — даже тогда, когда Крис пребывал за тысячи километров от дома, Лиам знал: у него есть брат. Самый близкий человек. Остаться без Криса — для Лиама это означало примерно то же самое, как если бы он остался без руки. Или без ноги. Даже хуже! Без руки и ноги можно жить — да, хреново, но люди живут даже без обеих ног и обеих рук. Как жить без Криса — Ли не представлял. И самому себе не желал признаваться — ему просто страшно. Брат был чем-то незыблемым. Тем, что всегда было — еще до рождения Лиама, и тем, что всегда будет. Он просто не представлял, каково это: проснуться утром и подумать: Криса нет. И вот теперь уже которое утро начиналось для Ли именно с этой мысли: Криса нет. И он, Лиам, детектив Хемсворт, черт дери! - он ничего не может сделать, чтобы разыскать пропавшего брата. Потому-то и чувствовал себя жалким — он, детектив Скотланд-Ярда, оказался ни на что не годен. Кому как не ему знать — если пропавший человек не находится в течение семидесяти двух часов, то… Думать о том, что бывает по истечение этих самых семидесяти двух часов Ли не хотел. Боялся. И был благодарен Дарси Льюис за то, что в её глазах — темно-серых, чуточку смешливых, красивых очень — не было ни капли жалости. Только понимание. Это оказалось неожиданно приятным для Лиама — увидеть искорку понимания в глазах практически незнакомой, в общем-то, девушки. И еще более приятным оказалось ощущение чужой ладони поверх его собственной. Во всем этом — и в теплом взгляде женских глаз, и в нежном касании руки — было нечто… Не родное, нет, что еще за глупости! Ли даже удивился - с чего бы это вдруг ему так подумалось, но рядом с Дарси, когда он чувствовал прикосновение её ладони, Лиаму было не так страшно. "Она бы понравилась Крису, - подумал полицейский. - Он — дурак же, ну! - начал бы тут же подкалывать меня, пихать в бок и выразительно коситься глазами в её сторону". Крис бы рассказал Дарси тот случай. Когда Ли на целую неделю стал звездой экрана после того, как поймал Мартина Сайруса — воротилу из Фулема. Мерзкий райончик этот Фулем, какого отребья там только не водилось, и Мартин всем этим сбродом заправлял. Лиам поймал Сайруса, и репортеры проходу не давали полицейскому, так что даже возле дома его поджидали с видеокамерами. Лиаму поначалу это даже льстило — совсем чуточку, но все же. Потом надоело. Затем начало раздражать. Пока в один прекрасный день он не отобрал у самого нахального репортера его камеру и не пообещал разбить о его же башку, если все они не прекратят его преследовать. Угроза подействовала — особенно на мерзкого репортеришку. Он-то как раз и настрочил жалобу начальству Лиама, и Хемсворт получил по первое число, пообещав самому себе сразу после нагоняя, устроенного шефом, не приближаться и на пушечный выстрел больше ни к одному газетчику. В общем, Дарси понравилась бы Крису. И от этой мысли было почему-то тепло. - Это не мой брат, ясно вам? - Ли тут же отвесил себе мысленный подзатыльник. Мисс Льюис хотела помочь. Только и всего. Не стоило быть с ней таким резким. - Ясно, чего уж там! - и опять этот взгляд. Как будто она все понимает. Как будто видит, как ему, Лиаму, страшно остаться одному, без старшего брата. Знает, и не осуждает его за этот страх. - Простите, - опустил глаза Лиам. - Простите, я не хотел быть невежливым. Но… - Но вы не представляете, как можно хоть на секунду поверить в то, что ваш брат может быть сейчас не где-то далеко, скажем так, а… - девушка задумалась на секунду, подбирая нужное слово, - а когда-то далеко. - Мисс Дарси! - Ли покачал головой. - Пожалуйста… Вы же не серьезно! - Хиддлс-гров, - проронила Дарси, все еще не отнимая своей руки от ладони Лиама. - Хиддлс-гров… Понимаете? Здесь такое место… - Какое еще место? - буркнул Ли. - Это Север, мистер Хемсворт. Мы в краю, где легенд больше, чем живых людей. Хиддлс-гров сам по себе легенда. И замок, и капище — ну... такие здоровые камни, вы должны были проезжать мимо… Все здесь овеяно легендами, Лиам. Люди верят им. Иногда даже больше, чем друг другу. - Мой брат не верил ни в какие такие легенды, - ответил Ли. - А я не верю тем более. Я полицейский, мисс Льюис. Я верю фактам. А не сказкам о том, что Крис, якобы, мог каким-то чудесным образом оказаться… В каком там году? - Забудьте! - Дарси встала со своего места и, взяв с соседнего стула сумочку, собралась уходить. - Забудьте, господин детектив! - Мисс Льюис! - Ли вскочил следом и хотел было схватить девушку за руку, чтобы удержать, но подумал, что выглядеть это будет, мягко говоря, не очень-то красиво, и спрятал руки за спину. - Дарси, пожалуйста! Вы историк, привыкли копаться в прошлом, а я коп — я копаюсь во всяком дерьме, уж простите мне мою прямоту. Мне не хватало только дерьма из прошлого — для полного счастья, так сказать. - Вы отвратительны, Хемсворт! - поморщилась Дарси. - Вы пугаете меня при нашей первой встрече, затем хамите, не успев напугать. И вот теперь, когда я пытаюсь вам помочь, вы опять мне хамите и вообще ведете себя по-свински. Что мне с вами делать? - Отвезите меня в ваш институт, - попросил Ли. Он мог бы — должен был бы! - извиниться, но что-то ему подсказывало: начни он сейчас распинаться в извинениях, всё станет только еще хуже. А ведь Крису она понравилось бы — не шло из головы. - Крис обозвал бы тебя тупорылым козлом, если бы ты отпустил мисс Льюис. - Прошу вас, Дарси! Давайте поедем прямо сейчас! Список погибших, который составил преподобный Эван… Я заберу его на экспертизу. Вдруг он… - Он подлинный, Лиам, - прервала его мисс Льюис. - Разумеется, наш институт проводит экспертизы каждого документа, с которым мы потом работаем. Сомнений нет — список настоящий. - Все равно! - махнул рукой Лиам. - Как угодно, - пожала плечами Дарси и, порывшись в сумочке, положила на стол несколько купюр. - Позвольте мне заплатить, - попросил Ли. - Вы же не обвините меня в шовинизме и сексизме, если я заплачу за обед? - Я уже обвинила вас в том, что вы не умеете себя вести, Хемсворт, - девушка не спешила спрятать деньги назад в сумочку, - еще одно обвинение роли не сыграет. И тем не менее — я заплачу сама.

***

Они шли к припаркованному чуть поодаль автомобилю Дарси, когда телефон Лиама коротко звякнул — пришло уведомление. Мэтт, напарник Хемсворта, сообщал о том, что на его срочный запрос — определить время написания портрета мужчины, как две капли воды похожего на Криса — пришел ответ. «Так быстро!» - обрадовался Ли. И тут же отбил сообщение с просьбой, чтобы напарник отсканировал отчет экспертов и сбросил ему документы. - Быть не может! - выдохнул Лиам, уставившись в телефон и не веря тому, что сейчас видят его глаза. - Что-то интересное? - отозвалась Дарси с водительского сиденья. - Я нашел портрет в доме вашей подруги, Сары Хиддлстон… - Да, отец говорил, - кивнула головой мисс Льюис. - Отец? - не понял Ли. - Инспектор Малкольм, - улыбнулась девушка. - В девичестве я — Дарси Малкольм. Ли с удивлением уставился на спутницу. Однако не сказал ничего. - Так что там? - повторила свой вопрос Дарси. - Что с портретом? - Пришел ответ на мой запрос, - ответил Ли. - Я заказывал радиоуглеродный анализ нашим экспертам, и вот они прислали отчет. Портрет был написан в середине восемнадцатого века. С вероятностью до 90% эксперт утверждает, что картина написана в тысяча семьсот сороковом году… Плюс-минус пять лет. - Можно я никак не стану это комментировать? - попросила Дарси. - Я был бы вам благодарен, - кивнул Лиам и отвернулся, уставившись на пролетающий за окном пейзаж. Тот факт, что художник изобразил именно Криса, полицейскому было очевидно. Рисунок был настолько точным — фотографически даже точным, что Лиам узнавал каждую черточку лица брата, каждую маленькую морщинку вокруг глаз. Тот, кто изображен на портрете, вне всякого сомнения был Крисом. Мастер, его написавший, с помощью красок передал даже характер старшенького. С портрета брат смотрел на Лиама со своей обычной решимостью… Да черт! Это был Крис — и точка. Вот только как поверить в то, что Криса рисовали почти триста лет назад? Такое не укладывалось в голове у Лиама, привыкшего верить только в то, что можно доказать. Как доказать появление брата в прошлом, он понятия не имел. - Давайте заедем на это капище... Или что там? - попросил Ли мисс Льюис, пока они еще не далеко отъехали от Каллодена. И минут через двадцать Лиам бродил вокруг мрачных, холодных камней, которые кто-то неизвестный поставил в почти что правильный круг черт его знает сколько лет назад. - Я подожду вас в машине, - предупредила Дарси. Еще ранее она рассказала детективу одну из легенд, опутывающих, словно морок, старые стены Хиддлс-гров и все, что находится в пешей доступности от замка. - С древних пор люди верили, что друиды построили капище, потому что именно в том месте, где оно стоит, существует некий разлом… Ну… Червоточина. Трещина. Называйте как угодно! Но друиды поставили камни в круг и строго-настрого запретили всем живущим подходить к ним. - Иначе?.. - Иначе пропадешь. Попадешь в эту самую червоточину. Но глупые люди думали, что капище — это своеобразная дверь. Проход между мирами. Между прошлым и будущим. - Наверняка, в любом городишке в старину сочиняли подобные сказки, - осторожно заметил Лиам. - Наверняка так и есть, - не стала спорить с ним Дарси. Однако именно здесь, в Каллодене, люди пропадали… - Люди пропадают всюду, - покачал головой Ли. - Я всего лишь пересказываю вам легенду, - мисс Льюис трудно было сбить с толку. - Верить ей или нет — ваше дело. И вот теперь, неторопливо шагая от камня к камню, Лиам думал о том, что зря они потеряли время, делая крюк, чтобы вернуться к капищу. Камни были всего лишь камнями — старыми, скучными, молчаливыми. Молчаливыми? Ли вздрогнул, когда ему показалось, что кто-то позвал его по имени. Когда брат позвал его по имени — спутать голос Криса с чьим-то еще он не смог бы даже будучи пьяным, больным… черт знает каким! Крис звал его по имени, и Лиам обернулся на зов. Вот только всё, что он видел — это те же проклятые камни. Показалось — подумал Ли. - Показалось, только и всего. Он на взводе который уже день с тех пор, как братец пропал. Так немудрено же, что ему мерещится всякая чертовщина. Со злости он чуть было не саданул кулаком по одному из камней, да вовремя остановился — кулак было жалко, а камню он вряд ли сможет причинить хоть какой-то вред. И потирая кулак, которому на этот раз повезло не быть ушибленным о дурацкий булыжник, Ли замер в очередной раз за последние пару минут. Прямо перед его глазами, на отполированной ветрами поверхности камня были выцарапаны буквы — CH, и цифры… Лиам чуть не заорал, когда вспомнил — именно этот номер был выбит на армейском жетоне Криса. Надпись на камне была сделана давно. Так давно, что от времени сделалась почти что незаметной. И Ли был уверен — пригласи он сюда хоть весь личный состав экспертов из родного Скотланд-Ярда — все они в один голос и безо всяких анализов смогли бы сказать, что тот, кто процарапал инициалы и личный номер Криса Хемсворта, сделал это не сегодня. И не вчера. И даже не пятьдесят лет назад. Хотя… Лиам привык всё на свете доводить до конца. И всё ещё не верил в какие-то дурацкие легенды. - Алан! - проорал он в трубку, удивляясь тому, что любовничек брата вообще ответил на звонок. А он-то звонил, особо ни на что не надеясь. - Алан! Мне нужно, чтобы ты ответил на пару вопросов! - Твои коллеги задолбали меня своими вопросами! - недовольно ответил Кэйд. - Я уже тысячу раз им объяснял, что понятия не имею, куда запропастился твой брат. И ты можешь идти… - Алан! - рявкнул Ли. - Или ты ответишь на мои вопросы, или клянусь — я добуду ордер на… Да на что угодно, мать твою! Я тебе наркоты подложу и не постесняюсь даже, но или ты отвечаешь на мои вопросы, или я закрою тебя нахрен! И закрою надолго! - Я буду жаловаться… - Это сколько угодно! - разрешил Ли. - Пару вопросов, Алан. - Спрашивай! - милостиво разрешил сожитель Криса. - Помню, Крис рассказывал, как вы ездили с ним в Хиддлс-гров несколько лет назад. На твой день рождения… - Ну, было, - буркнул Алан. - Скажи, вы же подходили к капищу… Ну, такие камни — большие, ровные, поставленные в круг. - Ну были там какие-то камни, - спустя несколько секунд тишины вспомнил Кэйд. - Крису там еще поплохело. - Что-что? - Лиам подумал, что ослышался. - Крису стало плохо? - Ну да, голова закружилась или что-то вроде. Но все прошло быстро. - А он ничего не рисовал на тех камнях? Ну… Может гвоздем там процарапал или типа того? - Ты идиот, Ли? Хемсворту показалось, что там, за пару сотен километров отсюда Алан сокрушительно качает головой. - Каким еще гвоздем? Какие царапины? Ты что — носишь с собой гвозди? Вдруг понадобится что-то нацарапать на камушке? - Не ерничай! - прикрикнул на собеседника Ли. - А ты не идиотничай! - не остался в долгу Алан. - Еще один вопрос. - Лиаму не терпелось закончить этот разговор. - Крис никогда раньше или может быть позже не ездил в Хиддлс-гров? - Мне ничего об этом неизвестно, - ответили на том конце провода. - Думаю, нет. Я бы знал. Это же Крис — он бы… Он бы не стал скрывать. Да. Это Крис. Душа нараспашку. - Спасибо, Алан, - процедил Ли. - Спасибо. И пока! - Подожди! - повысил голос Кэйд. - Подожди, Ли! С ним же… С Крисом все в порядке, правда? Голос Алана чуть дрожал. И Лиам решил, что, пожалуй, он пока не будет записывать любовника Криса в бессердечные сучки. Переживает же! Не все равно ему. - Я не знаю, - честно ответил младший Хемсворт. - Я… Я найду его, Алан! - Найди! - коротко попросил его собеседник. - Пожалуйста…

***

- Куда же тебя занесло, братишка? - прошептал Лиам, обводя пальцем инициалы Криса, выдолбленные на камне давным-давно — теперь уж сомнений никаких не было. Прошептал и обернулся, почувствовав, что кто-то стоит за спиной. - Си Эйч... — Дарси тоже коснулась пальцем вырезанных на камне букв. - Знаете, я только сейчас вспомнила… - Что? - нетерпеливо спросил Лиам. - Что еще? - Поедемте в институт! - девушка потянула его за рукав. - Кажется, я видела это… - Что? Дог-таг Криса? - Нет же! - чуть раздраженно ответила Дарси. - Это было в его дневниках… Точно! Он писал, что приходит на капище, чтобы увидеть надпись… - Да кто — он?! - выкрикнул Лиам, - В каких еще дневниках? Мисс Льюис легко запрыгнула на водительское сиденье, и, не дождавшись, пока Ли пристегнется, рванула с места. - Том Хиддлстон, четвертый граф Инвернесс, - произнесла она, выкручивая руль. - Тот, кого в семействе Сары считают чуть ли не предателем и позором семьи. - Боже правый! - закатил глаза Лиам. - Мне еще позора семейства Хиддлстонов не хватало для полного счастья! - Ну же, Хемсворт! - и Дарси похлопала его по плечу, весьма чувствительно для хрупкой девушки. - Копаться в прошлом — это тоже может быть интересным, вот увидите! Ли сомневался. Но, любуясь озорной улыбкой мисс Льюис, спорить с ней не стал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.